Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tradução: Bello_Brasil
Calma.
Diazepam, 5 miligramas.
Calma, Sr. Cable. Vai ficar tudo bem.
Foi só um pesadelo. Deixa pra lá, Sr. Cable.
O que quer que seja, tem de deixar para trás.
Onde estou?
Está num hospital. Saint Jude.
Sou o Dr. Jeremy Newman. Fui designado para o seu caso.
Você foi admitido na noite passada.
Não se lembra?
Está tudo bem.
Perfeitamente normal depois deste tipo de trauma.
O que aconteceu?
Os paramédicos foram chamados logo depois da meia-noite.
Encontraram-no, bem em frente à sua casa.
Estava tendo convulsões abdominais coléricas muito fortes.
Tivemos que esvaziar o conteúdo do seu estômago.
E?
É só que, eu sinto muito...
...nunca tive que dizer isso a um paciente.
Somos um hospital pequeno e com uma equipe reduzida.
Na verdade sou um médico pediatra em treinamento, então...
...qualquer má notícia que eu tenha que dar...
...normalmente envolve um pirulito.
Quer um?
É de uva.
Doutor, por favor.
Você morreu, Sr. Cable.
O seu coração parou de bater por quase dois minutos.
Não, não, está tudo bem.
Nós o ressuscitados. Trouxemos você de volta.
Está como novo. Bem, praticamente.
Então, por isso estou aqui. Nos próximos dias, vamos...
...fazer uma série de ***...
O meu nome é Simon Cable.
Nasci em 4 de Julho de 1974.
Os meus pais eram Catherine e Leonard.
O meu pai tinha uma empresa editorial.
A minha mãe organizava ações de caridade.
Tenho um irmão mais velho, o Peter.
Pode perguntar qualquer coisa Eu estou...
...bem.
Esse é o espírito. Isso não vai levar muito tempo.
Certo, então...
...lembra-se do meu nome?
Dr. Newman... Justin.
Jeremy, tudo bem, por aqui também ninguém se lembra mesmo.
E a data?
É...
-Perdi algum dia? -Não, é sexta-feira.
Então é...
...Deus, sempre fui péssimo com datas.
Bem, está tudo bem, não se preocupe com isso.
E quanto ao mês?
Em que mês acha que estamos?
É Verão, talvez?
E quanto ao ano?
Bem, o último ano foi 1999.
Então este ano é o 2000.
É o ano 2000, certo?
O nome da sua esposa?
Simon...
...estamos em 29 de Julho.
O ano é o de 2002.
E a sua esposa cujo nome é Anna...
...está esperando lá fora.
Afaste esse caminhão imediatamente!
Tirem esses carros daqui!
Vamos precisar de ajuda aqui!
Ei, venha até aqui.
Você está bem? Está se sentindo bem?
Acalme-se cara, vou levá-lo numa pequena viagem.
Você está bem? Agüente firme.
Não vai demorar.
-O que temos aqui? -Um traumatismo.
Vamos em frente. Saline, estabilize o coração.
Cuidado, atrás de vocês.
Ajudem-me a movê-lo.
O nome dele é Simon Cable.
Um, dois, três.
São 20:00.
Nós o perdemos! Nós o perdemos! Tragam o desfibrilador!
Iniciar compressão torácica.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Um, dois, três, quatro, cinco.
Pulso negativo.
Tragam alguém da cirurgia pra cá. Painéis.
Cem.
Carregando!
Afastem-se! Sem alterações.
Duzentos.
Carregando! Afastem-se!
Não há nada pra explicar Dr. Newman.
A colinesterase sinótica dele é praticamente inexistente.
Não quero discutir isto agora. Preciso de um café.
Envenenamentos têm causas suspeitas. Tem que comunicar isto à polícia.
É a política do hospital.
Vamos tratar de tudo primeiro, é só o que digo.
Diazepam, cinco miligramas.
Tenha calma, Sr. Cable. Vai ficar tudo bem.
Foi só um pesadelo. Deixa pra lá, Sr. Cable.
O que quer que seja tem que deixar.
Então o que estamos olhando aqui é amnésia de grau anterior.
Basicamente, perda de memória a curto prazo.
Nada com que precisa se preocupar.
Nada com que preciso me preocupar?
Estas situações normalmente resolvem-se sozinhas...
...em uns dias ou algumas semanas.
Está me dizendo que perdi 2 anos da minha vida?
Pense nisso como se a sua vida fosse um quebra-cabeça...
...que foi embaralhado.
Todas as peças ainda estão lá. Só precisamos juntá-las de novo.
Colocá-las na ordem e no lugar certo.
E honestamente, Simon, eu adoro um bom quebra-cabeças.
E tenho uma mulher?
Sim, estas situações são difíceis para os casais.
Mas a sua esposa vai nos ajudar com isso.
Ela pode ser a chave.
Então, se você estiver preparado...
...eu vou buscá-la.
O que acha, Simon?
Gostaria que eu trouxesse a sua esposa?
Simon?
Deus! Simon. Eu estava tão assustada.
Liguei pra todos os hospitais. Nem consegui dormir.
Me dá um tempo.
O médico disse que vou ficar bem.
Oh, meu Deus! O que aconteceu com você?
Não faz idéia do quanto eu estava assustada.
Por um momento, eu realmente sinto como seria...
...se você não estivesse na minha vida. Perdi completamente a cabeça.
Sabe, foi um pouco patético.
Qual é o problema?
Está ferido?
O Dr. Newman não te contou o que aconteceu, não é?
Agora está me assustando, Simon.
Perdi a memória.
Não consigo me lembrar de nada dos últimos 2 anos.
Nem sei como cheguei aqui na noite passada.
-E eu não sei quem é você. -O que está fazendo, Simon?
Estou dizendo a verdade.
Sinto muito.
Não conheço você. De verdade.
Está falando sério?
Com tudo o que aconteceu...
...é assim que vai me dizer?
Espere um minuto. Acho que não entendeu.
-Está louco, Simon? -Não sei o que aconteceu.
Eu não tenho nada mais.
Espere! Por favor!
Anna!
Anna!
Sr. Cable. Ei, pare.
Detenham-na!
-Deter quem? -A minha mulher!
-Não há ninguém aqui. -Do que está falando?
Nada de exercícios por pelo menos uma semana, Simon.
Dr. Newman, por favor, pode deter a minha mulher?
Detê-la? Ela não vai a lugar nenhum.
Precisa contar à ela o que aconteceu comigo.
-Eu contei, Simon. -Não, não contou!
Sim, ele contou, Simon.
Graças à Deus que você está bem.
As crianças que trabalho não se cansam dessas coisas.
Adoro ver o olhar delas...
...quando finalmente conseguem montar tudo.
É extraordinário.
De qualquer modo, pra recuperar o que perdeu, Simon...
...precisamos de encontrar 2 pontos no tempo...
...e...
...uni-los.
Então vamos começar pela última memória que pode se lembrar de 2 anos atrás.
Pode nos contar o que aconteceu ontem à noite?
Não estava com você ontem à noite.
Ele não tem lembranças de nada.
O seu papel, Anna, será ajudá-lo...
...a colocar a vida dele em ordem.
A nossa vida.
-Era a nossa vida. -É claro.
Ontem à noite eu estava em casa.
Você estava aqui. Não sei o que aconteceu.
Peter.
-Devo ter vindo visitar o Peter. -Peter?
O Peter é o meu irmão. Ele mora aqui.
Mudou-se para a propriedade dos meus pais depois que minha mãe morreu.
Não nos damos muito bem, mas...
Seria a única razão pra eu estar aqui, certo?
Simon, querido.
-O Peter está morto. -O quê?
O Peter morreu antes de nos conhecermos.
É impossível.
Eu estava indo visitá-lo ontem à noite.
Você não viu o Peter ontem à noite.
Está se referindo à última noite dele. A última noite de que se lembra.
Havia chuva...
...e aquela luz.
Depois tudo ficou calmo.
Sem chuva.
Sem luz, apenas...
Oh, Deus, ele está falando do acidente de carro.
Apenas este vazio...
...e eu estou perdido nele.
Aconteceu bem antes de nos conhecermos, Simon.
Não sei muito...
...apenas que esteve aqui pra ver o Peter.
Nem sei porque.
Nunca gostou muito de falar sobre o seu irmão.
Houve uma discussão sobre a propriedade do pai deles.
Deve ter lido sobre isso.
De qualquer modo, depois do acidente...
...esse foi o hospital pra onde te trouxeram, isso eu sei.
Espere um minuto. Eu estive aqui antes?
Realmente preciso de um cigarro.
Então, temos os nossos 2 momentos, Simon.
Ambos foram acidentes. Ambos o trouxeram ao St. Jude.
Não consigo me lembrar.
Não faz sentido. Nada disto faz sentido algum.
Dois dias atrás você veio aqui pra fechar a casa dos seus pais.
Foi assim durante 2 anos, desde que...
...de qualquer modo, finalmente você concordou em deixar pra lá.
Você ia empacotar os móveis...
...consertar algumas besteiras, terminar a velha escadaria...
Envernizar?
Interessante.
Na verdade, é uma casa linda, mas está caindo aos pedaços.
Não, não, o que quero dizer é...
Bem, algumas contagens de enzimas do Simon estão abaixo do normal.
Mas pensei que tinha dito que eu estava bem.
Eu disse praticamente, rapaz.
Mas esta redução das suas enzimas indicam...
...que de algum modo a sua corrente sanguínea foi envenenada.
Está dizendo que alguém tentou envenená-lo?
Não estou tentando dizer nada.
Mas é altamente provável que a sua condição tenha sido causada...
...por vapores de certas soluções de limpeza ou vernizes...
...inalados em um ambiente fechado.
-E agora? -Você vai ficar bem.
Estamos administrando Atropane.
Estamos reativando a sua Colinesterase com uma das Doximas.
Quanto mais rápido você puder comer alguma coisa, melhor.
Agendei uma tomografia pra ter certeza de que está tudo bem.
Então, se me derem licença...
...tenho certeza que já me viu o suficiente pra se lembrar pra sempre.
Venho te ver de novo dentro de alguns minutos.
Anna?
Pode parar com o fingimento agora seu presunçoso fodido.
Meu Deus, sabia que você era um bom mentiroso...
...mas essa performance é inacreditável!
Certo...
...não sei do que diabos está falando.
Então eu prestaria mais atenção.
Não pense que vai vencer com esse seu joguinho...
...porque sou um jogador muito melhor do que você.
Isso é por causa dela, não é?
Acha que sou tão cega assim?
Ela vale mesmo isso? Tudo isso?
-De quem está falando? -Estou falando de você.
Um filhinho de papai querendo mais do que pode dar conta.
Isso até seria triste se não fosse tão patético.
Espere!
Você disse que o Peter estava morto.
É claro que ele está morto. Você o matou.
Toc! toc!
Sr. Cable, está na hora da sua tomografia.
O que aconteceu?
Pergunte a ele. Durma bem, querido.
Você... ei!
Vamos lá, rapaz.
Vou levá-lo em uma pequena viagem.
Isso não está acontecendo.
Cara, pensei que não pudesse ficar mais pálido...
...mas parece que você viu um fantasma.
Por aqui.
Tem que se deitar aqui.
Então...
...o que faria alguém querer matar um simpático americano como você?
O quê?
Quem disse o quê? Relaxa, cara. É apenas um boato.
Todos falam sobre tudo por aqui.
Especialmente a enfermeira Clayton. Braços pra baixo, por favor.
Ninguém estava tentando me matar.
Foi apenas os químicos que estava usando nas escadas.
Certo, sim. O vapor deve ter te afetado.
Mantenha a cabeça parada.
De qualquer modo, a minha teoria é essa...
...todo mundo morre.
Não há mistério nisso.
Mas como e por quê todos morrem?
Isso é um mistério que temos que resolver.
Provavelmente o maior mistério que existe.
Cara, você não está falando coisa com coisa.
Não sou eu que não me lembro em que ano estamos.
Certo.
-Qual é o seu nome? -Travis.
As correias estão apertadas demais?
Travis...
...está se esforçando pra me deixar nervoso?
Claro que não. Se eu quisesse te assustar...
...falava sobre o número de tumores que estas máquinas causam.
Segure-se firme agora.
Não quero estar por perto quando essa coisa começar a vazar.
Quero dizer, a scanear.
O Dr. Newman já vem. Até mais tarde.
Obrigado, Travis.
Ei!
Você aí.
Merda.
Quem é?
Doutor Newman?
Sei que isso parece ridículo mas estou com essa...
...coceira terrível no nariz.
Quem está aí?
Ei, acho que não vai me soltar pra eu...
Olá?
Olá?
O que está fazendo?
O meu nome é Simon Cable. Quer conferir os gráficos ou algo assim?
Acho que não preciso disso!
Saia de cima de mim. Saia de cima de mim!
Alguém! Alguém me ajude!
Alguém me ajude!
Santo Deus!
O que diabos acabou de acontecer?
Quem é você? Algum tipo de lunático ou algo assim?
Quem é aquele?
Isso é um hospital, não um hospício!
Oh, ei doutor! Ainda bem que você chegou.
Temos um bem vivo aqui!
-Como cheguei aqui? -Deite-se na cama, Sr. Cable...
...não devia estar de pé, ainda não.
Quem é você?
Alguém acabou de tentar me matar.
-Seu maluco! -Sr. Travitt, já chega!
Só estou dando um incentivo positivo, doutor.
Este é o hospital Saint Jude. Sabe porque está aqui?
Eu estava na sala de Tomografias. Eu estava preso...
Não, Sr. Cable, foi admitido nesse quarto ontem à noite.
Agora, sabe porque você está aqui?
Eu não estava nesse quarto ontem à noite.
Eu estava sozinho. Num quarto privado.
-Não fiquei ofendido. -Sr. Cable, olhe pra mim.
Tudo o que quero que faça é que responda a minha pergunta.
Sabe por que está no hospital Saint Jude?
Sim, por causa da escadaria.
Olha, só preciso falar com a minha esposa.
Sua esposa? Eu não sabia...
Apenas encontre o Dr. Newman. Ele saberá onde ela está.
Não temos nenhum Dr. Newman na nossa equipe, Sr. Cable.
Agora, por favor, se você não se acalmar...
O que quer dizer com não tem nenhum Dr. Newman?
-Estive com ele a noite passada! -Sr. Cable, por favor!
O médico que esteve aqui hoje...
...um pediatra.
-Falei com ele durante meia hora. -Sr. Cable, por favor, ouça-me.
Você ficou inconsciente desde o acidente com o carro.
Não, não, não foi um acidente.
Foi envenenamento, você não devia estar em serviço.
Você esteve envolvido num grave acidente de carro...
...e o trauma obviamente afetou a sua memória.
-Um acidente de carro? -Sim.
E você tem sorte por estar vivo, na verdade.
-Ontem à noite? -Sim.
É impossível!
Muito bem, doutor. Conseguiu acalmá-lo direitinho.
Do que está fugindo, Sr. Cable?
O que estava esperando encontrar?
Sua mente está te pregando peças, Sr. Cable. Isso é tudo.
-Não há nenhum veneno? -Não, sinto muito.
E não existe nenhum Dr. Newman na equipe nesse hospital.
Olha, você esteve desacordado...
...e portanto, sem fornecimento de oxigênio no seu sistema.
-Qual é a data? -O quê?
Que dia é hoje?
-29 de Julho. Por quê? -E o ano?
-O ano? -Sim, em que ano estamos?
2000!
Então está me dizendo...
...que esse é o ano 2000 e acabei de sofrer um acidente de carro?
Que não fui envenenado...
...e que não existe nenhum doutor Newman.
Sim, é isso mesmo.
E a minha esposa?
-A sua esposa? -Sim, a minha esposa.
Na verdade, seus papéis de admissão o identificam como solteiro...
...Sr. Cable.
Certo...
...acabei de passar o dia inteiro andando por esse hospital...
...falando com um Dr. Newman...
...a minha esposa, uma mulher misteriosa...
...um enfermeiro chamado Travis. Agora quer que eu acredite...
...que nada disso aconteceu? -Quer um café?
Eu não estou louco. Não posso estar.
Não duvido que você acredite no que acredita, Sr. Cable.
A mente é uma coisa extraordinária.
Talvez a sua mente esteja mostrando algo que você precisa ver.
Ah, então ser envenenado e quase assassinado...
...é isso o que preciso ver? -Não sou eu quem deve responder.
Eu já estive nesse hospital antes...
...mas daqui a dois anos.
Isso não é a minha mente pregando peças em mim.
-Isso aconteceu. -E foi aqui que você conheceu...
...um Dr. Newman e um enfermeiro...
...chamado Travis? -Sim, vou conhecer.
Sabe, é possível que você esteja sofrendo...
...de uma ilusão de preocupação, Sr. Cable.
-Não foi uma ilusão. -Apenas considere.
Enquanto esteve inconsciente fabricou uma história...
...e armazenou-a no fundo dos seus bancos de memória.
Então agora que está acordado, quando você olha pra trás...
...parece tão real quanto qualquer memória verdadeira.
Foi tão real quanto essas paredes ou você.
Mesmo quando está inconsciente, seus sentidos estão vivos.
Você ouviu coisas e as incorporou na sua ilusão.
Você disse Travis...
...o paciente no seu quarto chama-se Travitt.
Conheceu um Dr. Newman. Eu sou Truman.
É como em um sonho.
Você pensa que ouviu uma sirene e acorda...
...e percebe que é apenas o seu alarme.
Ei, maluco, sabe em que estive pensando?
Juro que te conheço de algum lugar, quer dizer...
...você é alguém que já esteve nos jornais ou algo assim?
E quanto à Anna?
Ela também é apenas parte do sonho?
Sim, Sr. Cable.
Eu me arriscaria a dizer que sim.
Eu só quero me lembrar.
-Eu preciso! -Desculpe interromper, doutor.
Gostaria de trazer um dos meus estudantes de enfermagem...
...para conferir os sinais vitais do Sr. Hungout se estiver tudo bem.
Tudo bem, enfermeira Clayton. Vá em frente.
Certo, o que diabos ela está fazendo aqui?
-É só a enfermeira Clayton. -Mas ela estava no meu sonho.
No meu também.
Ei, o que ela estava vestindo no seu?
Como se sente hoje?
Aquela é...
...mas você me disse... -O quê? O que foi?
Aquela... Ela é a minha mulher!
Anna?
Sim?
Anna, você esteve nesse quarto nas últimas 24 horas?
Não, está tudo bem, doutor?
Sr. Cable, preciso que se deite agora mesmo.
Como poderia saber o nome dela? Como poderia?
Eu sei quem é. Já sei!
Você é o filho daquele cara rico que morreu, não é?
Vocês estão todos metidos nisso. Estão todos malucos!
Eu sei que estive aqui! Estive nesse maldito quarto!
Anna, diga a eles que me você me conhece!
-Um Dactyl dez. -Diga que me conhece!
Sr. Cable, apenas venha se sentar, certo?
-Não foi um sonho! -Eu sei.
-Aquilo foi real, e isso não é. -Eu sei disso.
Isso é armação! O que está fazendo?
-Não! Não, por favor. -É para o seu próprio bem.
-Tudo bem. -Estou dizendo.
Não é real!
Quem está aí?
O que você quer?
O que você quer?
Afaste-se de mim! Doutor!
Doutor, doutor, doutor!
-Ele está atrás da porta. -Você vai se ferir.
Ele está atrás da maldita porta!
-Mantenha a cabeça parada. -Sr. Newton...
-Tem alguém atrás daquela porta! -Enfermeira?
Por favor! Ele está logo ali!
-Cinco miligramas de Diazepam. -Não, não!
Simon, ouça com muita atenção o que estou dizendo.
Você foi medicado com uma droga...
...que é conhecida por ter brandos efeitos psiquiátricos colaterais.
Não há ninguém no hospital que quer matá-lo.
-Não há ninguém atrás da porta. -Se tem tanta certeza então olhe.
-Simon, por favor. -Olhe atrás da maldita porta!
Certo, tudo bem.
Apenas olhe atrás da porta. Não pra ver se há alguém lá...
...mas pra me provar que não há ninguém lá.
Isso vai relaxá-lo.
Ala C. Estarei com você em um minuto.
Não me deixe! Não me deixe sozinho!
Simon, tenho outros pacientes que precisam de mim.
Mas eles não estão prestes a morrer!
Nem você.
isso é uma promessa.
Malditos sejam!
Sr. Cable, por favor, tenha alguma consideração pelos outros.
Então me tire dessa coisa.
-As ordens do médico foram bem claras. -Sim, eu sei. Mas sou...
...claustrofóbico.
Uma mão.
Sim, se ao menos mantê-lo sossegado por um momento.
Mas apenas por um momento.
Sr. Cable, não vou brigar com você.
O que vou fazer é chamar a segurança.
Sr. Cable, você deveria ficar aqui até estar pronto pra...
O que você está procurando?
Ele estava aqui. Eu sei que estava.
É 2002.
Alguém tentou me matar.
Prometo, rapaz, isso não é verdade.
-O Pralidoxime é conhecido... -Você não está me ouvindo.
Alguém tentou me matar depois do pesadelo.
Depois que o enfermeiro me deixou preso àquela maldita máquina.
Tem que acreditar em mim, alguém entrou no quarto...
Tenha calma rapaz. Tente relaxar.
Respire fundo.
Ótimo, certo.
Agora, quero te mostrar uma coisa que acho que vai ajudar.
E aí estou eu te acordando.
Mantenha a cabeça parada.
Não há intrusos mascarados, meu amigo.
Foi tão real. Eu, eu apenas...
Sob a influência de algumas drogas psico-reativas...
...alguns pesadelos podem tornar-se indistinguíveis da realidade.
Não pode ter sido um pesadelo.
Você viu com seus próprios olhos, Simon.
Você estava sozinho naquele quarto.
Sei que estive aqui há dois anos, depois do meu acidente.
Está vendo? Isso é bom.
Eu disse que você ia começar a se lembrar.
E quanto mais rápido isso acontecer...
...quanto mais rápido aceitar o que realmente aconteceu...
...mais rápido você será capaz de seguir em frente.
Mas mesmo assim, eu...
Não foi como se eu estivesse me lembrando do passado.
É como se eu fizesse parte dele.
Como se eu pudesse interagir com as pessoas de lá.
Então já entendi.
Talvez quem quer que tenha vindo atrás de você...
...é parte das suas memórias também, é por isso...
...que nunca apareceu na gravação.
Vou apenas me sentar aqui e ficar quietinho.
Alguma vez trabalhou um Doutor Truman aqui?
Truman? O nome não me é estranho.
Sim, porque me lembro da enfermeira Clayton.
E...
...de um paciente chamado Travitt.
Não diga! Há um Travitt no quinto andar.
-O quê? -Sim.
Um paciente de transplante de coração.
Está esperando aqui durante uns dois anos.
Posso ajudá-lo?
Só estou procurando um amigo.
Mas são duas horas da manhã.
O que diabos você está olhando?
Estou tão feliz em ver você.
Ei...
...tem um cigarro? -Não, ele não tem.
Como vai, doutor?
Sr. Cable, acho que devíamos deixar o Sr. Travitt dormir.
Oh, não.
Terei muito tempo pra dormir quando me desligarem dessa merda.
Você não me reconhece?
O Anjo da Morte?
Estivemos juntos nesse hospital há dois anos atrás.
-Eles vêm e vão. -Vamos, Sr. Travitt, por favor.
Pense.
-Há dois anos. -Não interessa.
Sim, interessa!
Estive nesse hospital há dois anos, eu sei que estive...
...e ele esteve aqui comigo!
Puta merda! Maluco!
-Sim! -Tem certeza, Sr. Travitt?
Com certeza absoluta, sim.
Este cara quase destruiu esse lugar de tanto gritar.
Já vi que não vão deixá-lo escapar desse lugar também.
Então não foi uma ilusão.
Estive aqui há dois anos. Foi real.
Isso é bom. Não é, doutor?
Não é?
Acha que está pronto pra mais algumas perguntas?
Simon Cable, nascido em 4 de Julho de 1974
-O meu nome? -Dr. Newman, Justin?
Jeremy, quase acertou. E a data?
Já é amanhã?
Então é 30 de Julho de 2002.
Estou impressionado, rapaz. Quem é o Presidente atual?
Não se preocupe com isso. Vou levá-lo de volta ao seu quarto.
O Sr. Travitt vai um dia conseguir sair daqui?
Existe apenas uma regra inevitável no jogo da vida, rapaz.
Mais cedo ou mais tarde todos temos que parar de jogar.
Opa, é para mim.
Acho que é melhor você dormir um pouco.
Obrigado, doutor. Sei que não tenho sido fácil.
É claro que ainda não acabamos seu tratamento.
Temos um quebra-cabeças lá em baixo que ainda precisa de ser resolvido.
Acho que estou pronto pra isso agora.
Certo.
Simon?
Onde esteve? Procurei em todos os lugares por você.
Eu sei, me desculpe. Não devia ter fugido. Eu apenas...
...só pareceu tão cruel o que você estava dizendo.
Você tem que acreditar em mim. Não estou inventando isso.
E não estou tentando magoá-la.
Honestamente não sei quem é você.
O médico jura que a minha memória vai voltar, mas...
Talvez leve algum tempo.
Eu tenho tempo.
Eu vou te ajudar.
Se fiz alguma coisa para magoá-la...
Claire.
O meu nome é Claire.
-Está descendo? -Sim.
Desculpe.
O elevador de serviço está quebrado. Isso nunca acontece.
Não costuma acontecer.
Vocês vão subir de novo, eu presumo?
Sim, devemos ter passado do nosso andar.
Há uma coisa que eu não entendo.
Como podemos, você e eu...
-Eu pensei que era... -Você é casado.
Não me arrependo, Simon.
De nada.
Era você.
-A Anna sabia. -Não, não sabia. É impossível.
Sim, ela sabia.
Uma coisa que ela disse, ela sabia.
Ela estava irritada!
Quer dizer, muito irritada!
Você não a ama, Simon.
O que temos é...
...algo extraordinário.
A Anna não importa.
Eu sei quem você era e o que sentia.
Só está esperando pra ser lembrado.
Há coisas que não se perdem.
Já não sei mais em que acreditar.
Vou voltar então.
-Vamos devagar com isso. -Claire, espere!
Eu te amo, Claire.
Finalmente, ele disse isso.
Sim, mas não me deixe aqui assim exposto.
Eu também te amo, Simon.
Queria não amar.
Mas eu amo.
Acho que esse é o meu aposento favorito da casa inteira.
Todas essas coisas crescendo.
Eu poderia viver aqui.
Volto em 1 minuto.
Simon, o que acabamos de dizer um ao outro...
...é sério.
Eu sei.
Eu realmente não preciso desse drama, sabia?
Acho que não temos escolha.
Sempre temos uma escolha, Simon.
Eu me lembro.
O quê?
No solário. Você.
Eu me lembro de te amar.
Eu te disse.
Há coisas que não se perdem.
Às vezes...
...não consigo parar de pensar que estamos pagando pelo que aconteceu.
O que quer dizer?
Eu voltarei.
Pense em mim.
Claire?
Claire?
Claire!
Que tal um copo de água? Já que está de pé.
O que diabos você está fazendo aqui?
Não vai começar a agir de maneira estranha comigo, vai?
Como diabos você chegou aqui?
-Você estava lá em cima... -Aqui vamos nós.
-É o ano 2000, não é? -O ano inteiro.
Sabe, os egípcios têm essa coisa chamada calendários.
-Talvez queira conseguir um. -Sr. Travitt...
...pode, por favor, parar de apertar esse botão?
O maluco está viajando de novo, doutor.
Dê uma injeção na bunda dele com alguma coisa e não me enche o saco.
Preciso falar com você, Sr. Cable.
Como se sente agora?
Tonturas? Dificuldades na respiração?
Não.
Tenho algumas...
...notícias difíceis para você.
Em relação ao seu irmão.
Fizemos tudo o que podíamos por ele.
Há alguém que podemos contatar pra você, seus pais, ou...
Não, nossos pais estão mortos.
Não sei quais os amigos que ele tinha aqui.
Nos últimos anos não estivemos juntos por muito tempo.
Se faz você se sentir melhor...
...você doou sangue para o seu irmão ontem à noite.
Para que ele precisava do meu sangue?
Ele precisou de uma transfusão depois do acidente.
Ele estava comigo?
Espere, pensei que eu tinha tido o acidente antes.
Ótimo.
H.G. Wells retornando do futuro.
Foi uma longa noite.
Você é completamente maluco você sabe disso, não é?
Então, quer falar sobre corridas de cavalos?
O quê?
Amanhã de manhã, vão me abrir e tirar o meu coração.
Vão substituí-lo por uma bomba mecânica...
...que deveria me manter vivo até o meu transplante acontecer.
Gosto de jogar nos cavalos.
Gosto de arriscar.
Quer dizer, se essa é a última...
...conversa que vou ter, eu gostaria...
Ah, esquece.
-Você não vai morrer. -Então, você é um médico agora?
Não, viajante do tempo.
Exatamente como você disse.
Eu vi o amanhã.
Confie em mim.
Você não vai morrer.
-Sente-se bem para vê-la agora? -E quem seria?
A noiva do seu irmão.
Porque não?
Ei...
...obrigado.
Oi, sou o Simon. É um prazer conhecê-la.
Jesus.
Não.
Desculpe?
Sem chances de você estar noiva dele.
Nem mesmo na minha mente retorcida.
Eu só estava tomando um café, eu...
...eu não estava realmente procurando me casar.
Na verdade, já que está aqui tenho algumas perguntas pra você.
É? Sobre quê?
Sobre o acidente de carro ontem à noite...
...e sobre o seu irmão.
Preciso de você no UTI, senhorita Hathaway.
Certo, podemos terminar isso mais tarde.
Terminar o que mais tarde?
Simon?
Claire? Jesus, você está bem?
Estava pensando em você, mas...
...toda vez que... -É verdade sobre o Peter?
Você era noiva dele?
Oh, meu Deus.
Como isso pode estar acontecendo?
Você estava com o Peter e eu sabia?
Simon, pare! O que há de errado com você?
Estávamos tendo um caso?
-Ele era meu irmão, Claire. -Não faça isso, agora não.
-Você não o amava? -Pare!
-Alguma vez o amou? -É claro que o amei.
As coisas mudam. Você sabe tudo disso, Simon.
E nós? Por quê?
Acho que agora temos um daqueles momentos.
Você sabe...
...as pessoas estão sempre falando sobre eles.
Algo que aconteceu no passado, por isso...
...um momento que você desejava poder voltar atrás e alterar.
Algo que desejava ter dito ou feito de modo diferente.
Então você mudaria?
Mudaria o que aconteceu?
Você não mudaria?
É muito bom vê-lo, Simon.
Aquela é a noiva do seu irmão?
O que você quer senhorita Hathaway?
Sabe, pode me chamar de Anna se quiser.
Só queria te contar uma coisa, se você tiver um segundo.
-O quê? -Bem...
...acho que vai gostar dessa história porque é sobre o seu irmão.
Eu estava sozinha no CTI quando ele acordou.
O que quer dizer com "ele acordou"?
Foi linda essa última luta pela vida antes de morrer.
Sempre confira a pressão sanguínea do paciente.
Sr. Cable?
Enfermeira Clayton!
O paciente recobrou a consciência! Os sinais vitais estão caindo!
O Simon fez isso comigo.
O Simon me matou.
Deixei ligado sem querer no meu bolso.
Odeio quando faço isso.
Você quer um café?
Não, isso está errado. O que ele disse.
Eu nunca faria nada para feri-lo.
-Eu amava o meu irmão. -Tem certeza disso?
-Por que isso importa pra você? -Porque acho que você está mentindo.
Não estou mentindo.
Como pode saber? Você anda tão confuso!
Não sobre isso, eu saberia se tivesse matado o meu próprio irmão.
Está vendo? Você não tem certeza, não é?
Por que está fazendo isso?
A verdade é que qualquer coisa pode ter acontecido naquela noite...
...e você não saberia.
Quem é você?
Acho que não sou ninguém.
Não sou como você. Família rica, fascinante.
Sou apenas uma garota tentando desesperadamente ser vista.
-Aposto que você me vê agora. -Você vai me chantagear.
Vai me chantagear.
Adoro todas aquelas suas fotos nas revistas.
-Indo à festas, vivendo a vida. -Você é maluca!
E eu pensei...
...não seria ótimo fazer parte disso tudo?
Ouça-me, eu nunca machucaria o meu irmão. Você entendeu?
Se quiser, posso ir até a polícia, quer dizer...
...tenho certeza que decidiriam rapidamente se você faria ou não.
Você se importaria se eu te chamasse de Simon?
Porque vamos passar a nos ver muito daqui pra frente.
Você é psicótica!
Espere! Não pode fazer isso!
-Eu não estou nem aí! -Não, nunca mais.
-Isso não vai acontecer. -Vamos, cara, eu estou fodido.
Você fode com tudo, Simon! A mãe era calma demais com você.
Sorte que o pai não viveu o suficiente pra ver no que se tornou.
Sabe, eu não tenho mais que escutar essa merda.
-Estou farto disso! -Está farto? Como acha que me sinto?
Estou farto disso!
-Saia da minha casa! -Sua casa?
-A nossa casa! -É a minha casa!
Agora saia, Simon. Dessa vez você sai perdendo!
Não pode simplesmente me expulsar, Pete.
Onde diabos eles estão indo?
Afaste-se de mim!
Afaste-se de mim!
Tudo bem, Sr. Travitt. Se tiver outra...
Eu disse que alguém estava tentando me matar.
Eu disse, mas ninguém queria me ouvir.
Certo, Sr. Cable...
...apenas deixe-me...
Eu não tive escolha.
Sr Travitt.
Não, não é o Travitt. É aquele.
Aquele que estava esperando atrás da porta, que estava tentado me matar.
Eu disse pra olharem. Eu disse pra vocês olharem.
Eu só... Deixe-me ir, certo?
Sim?
Ajudem-me! Alguém!
Segurança ao segundo andar.
Não faça isso comigo! Não, não faça isso comigo!
-Ele está naquele quarto. -Está bem.
Usem as escadas!
Merda, ainda estou aqui.
SAÍDA
Meu Deus.
Outra vez?
-Você o matou. -Não. Isso não é real.
Entende? Isso não pode ser real.
Não se mexa!
Ei, Cable, meu amigo, mais devagar.
-É você? -A última vez que chequei, sim.
Você está bem?
Venha.
Ouça, não quero parecer inconveniente nem nada, mas...
...você está começando a me assustar aqui, entende?
-Você está bem? -Espere.
Ei! Cable!
Oh, merda.
Graças à Deus!
Você está vivo.
É uma questão de opinião, maluco.
Qual é o problema? Você parece pior do que eu.
Sr. Cable, poderia sair, por favor?
Ele está bem, viu? Ele está bem!
-Foi tudo na minha cabeça. -Porque não vai lá pra baixo...
...para o seu quarto?
Preciso que você me conte...
...sobre a morte do meu irmão, Peter Cable, 2 anos atrás.
O quê?
Preciso saber exatamente o que aconteceu!
-A sopa está esquisita. -É a mesma de ontem, Sr. Travitt.
Na verdade, provavelmente ainda é ontem.
Você estava aqui, preciso saber o que aconteceu.
O Doutor Newman disse...
...que você deve se lembrar das coisas sozinho, Sr. Cable.
Mas não posso! Estou ficando sem tempo.
-A sopa está salgada demais! -Por favor!
Como a minha mulher, ela exagerava no sal em tudo.
-Preciso de você! -Sr. Travitt, sinto muito...
...se a comida não está no seu padrão. Mas é o melhor que pude...
Acalme-se! Acalme-se! Acalme-se!
Oh, Deus, ele está com hemorragia!
-O que foi? -Chame o Gurney!
E encontre o Newman!
Preciso que me ajude!
-Não é culpa minha. -Me dê as suas mãos agora!
Pressione aqui bem firme!
Certo, Sr. Travitt. Com as duas mãos!
Há tanto sangue!
-Eu não pretendia fazer isso. -Afaste-se! Afaste-se!
Enfermeira, dê a ele um pouco de oxigênio!
Pegue as medidas para abrirmos o tórax.
Vamos ter que hiperventilar.
Vamos desimpedir as vias respiratórias.
Pelo amor de Deus, acabei de dizer que foi culpa minha!
-Eu o matei! -Isso não tem nada a ver com você.
Eu o matei!
Jesus.
Largue o meu braço Sr. Cable.
Certo. Por favor, fale-me sobre Peter Cable, 2 anos atrás.
Pode mandar uma mensagem para o Dr. Seymour, por favor?
O que aconteceu com o meu irmão?
Ele foi trazido pelos paramédicos.
Acho que vocês eram três.
3 emergências chegando. Estamos com dois, tem um a caminho.
Os ferimentos do seu irmão eram tão graves, Sr. Cable, que...
...depois da cirurgia...
...ele ficou dependendo de aparelhos para sobreviver no CTI.
-Onde ele morreu. -Sim, sinto muito.
A enfermeira Hathaway estava no CTI aquela noite?
Porque não pergunta a ela você mesmo?
Sabe que eu sei que ela esteve aqui.
-A Claire, no hospital. -O que você quer?
Só quero ter certeza que está jogando pelas regras do jogo.
-Eu me rendi a você. -Você se lembra?
-Que surpresa. -Você está completamente maluca, sabia?
Aí está o velho Simon que eu conheço.
-Você vem pra casa, querido? -Não com você.
Quer apostar?
Você está sangrando.
Não sei o que houve.
Bateu com a cabeça na minha memória. E agora está sangrando.
Eu matei o Travitt e agora ele está morrendo.
De qualquer modo, agora que você teve a sua recuperação espetacular...
...estamos esclarecidos quanto aos termos do nosso acordo?
-Acabou. -Eu decido quando acaba.
Não, não decide.
A questão é que, Anna, nada disso vai acontecer.
A questão é que, Simon, já aconteceu.
E eu vou alterar. Vai ser tudo diferente!
-Não pode alterar nada. -Isso não vai acabar assim!
Eu não vou deixar!
Leve-me de volta! Um, dois, três, quatro!
Merda.
Isso foi estúpido.
Simon?
Eu te amo, Claire.
Finalmente, ele disse isso.
Eu também te amo, Simon.
Queria não amar.
Mas eu amo.
Acho que esse é o meu aposento favorito da casa inteira.
Todas essas coisas crescendo.
Eu poderia viver aqui.
Volto em 1 minuto.
Simon, o que acabamos de dizer um ao outro...
...é sério.
Quer dizer, é sério mesmo.
Nós temos outra escolha.
O que está dizendo?
Estou dizendo que...
...por mais que eu te ame, Claire...
...ele é meu irmão.
-Não posso fazer isso com ele. -Mas pode fazer comigo?
Eu preciso.
Peter.
Peter, espere!
Peter, por favor. Podemos falar sobre isso?
Não quero falar, Claire. Nem quero olhar pra você!
-Peter, eu... -Claire!
Caia fora daqui!
Oh, merda.
Espere! Claire! Claire, espere!
Realmente precisamos conversar, Pete.
Acho que não tenho mais nada pra falar com você, Simon.
-Peter, por favor. -Ela era minha noiva, Simon!
Não aconteceu nada entre nós.
Precisa acreditar em mim. Ela te ama.
-Ela está apaixonada por você. -Você não sabe disso.
Simon, quero que você saia da casa.
Pete, não queria que nada disso acontecesse.
Você me dá nojo!
Você não vai ficar com ela.
Peter, não suba lá em cima. Eu cometi um erro!
Sua vida inteira é um erro, Simon! A mãe era calma demais com você.
Sorte que o pai não viveu o suficiente pra ver no que se tornou.
Porque tem sempre que ser assim?
É assim mesmo, Simon. Estou farto disso!
-Agora, saia da minha casa! -É a nossa casa!
Já chega, saia Simon. Dessa vez você sai perdendo!
Espere! Não! Não vá lá fora!
Não vá lá fora!
Peter!
Peter.
Jesus! Agüenta firme, cara.
Peter, apenas continue respirando.
Você está bem?
Eu vou mudar isso, cara. Eu prometo, vai ser tudo diferente.
Vou levá-lo ao hospital. Você vai conseguir, cara.
Você vai ficar bem, Pete.
Vou levá-lo ao hospital.
Vamos! Passe logo!
Você vai ficar bem, Pete.
Não haverá um acidente.
Afaste esse caminhão imediatamente!
Homem caucasiano.
Lacerações na cabeça e no pescoço. Possivelmente 30 anos de idade.
Tirem esses carros daqui!
Você está bem? Está se sentindo bem?
Acalme-se cara, vou levá-lo numa pequena viagem.
Peter?
Simon?
Aqui atrás.
Usando a lareira no verão?
Eu queria um fogo. E pensei, porque não?
Estou aprendendo a viver um pouco.
-É muito bom vê-lo, Simon. -É bom vê-lo também.
Vem cá.
-Você está bem? -Não sei.
Ninguém disse que tinha que saber.
De qualquer modo, sei que gosta de pão.
Ótimo.
Eu estava pensando o quanto sentia falta de ver você.
Como quando éramos crianças.
Oh, Deus, costumávamos ficar naquele sótão durante horas.
Sim.
Sabe Pete, nem me lembro porque paramos de nos falar.
Não importa agora.
Você está aqui. Estamos nos falando.
Era tudo o que eu queria.
Não estou certo se posso me lembrar do que aconteceu, Peter.
Sua memória de novo?
Só preciso de saber o que aconteceu.
Por que quer falar sobre isso de novo?
Você...
...caiu através da clarabóia? -Foi isso que aconteceu?
Acho que você sabe exatamente o que aconteceu.
É apenas difícil demais pra você encarar.
O que posso entender.
Bem, e quanto à Claire?
Ela estava voltando por você, Simon.
Você estava nos guiando pra longe da casa...
...dos penhascos.
Só há uma estrada.
Não havia como você ter visto.
Visto o que, Peter?
Não consigo parar de pensar que estamos pagando pelo que aconteceu.
-Não era pra ter acontecido assim. -Não importa agora.
Existe apenas uma regra inevitável no jogo da vida, rapaz.
Mais cedo ou mais tarde todos temos que parar de jogar.
Não, espere um minuto. Há algo errado, Peter!
Há algo errado. Eu ia mudar tudo.
Esta é a sua escolha, Simon.
Eu pensei que podia mudá-la.
Você precisa deixar isso pra trás, Simon.
Pela Claire. Por mim.
Pelo pai.
Você morreu, Simon.
Todos morremos.
E você não pode ir em frente até deixar isso pra trás.
Esqueça!
Preciso de outra chance.
Sei que eu podia fazer melhor.
Simon, quantas chances acha que você deveria ter?
Você está bem? Está se sentindo bem?
Acalme-se cara, vou levá-lo numa pequena viagem.
Dr. Truman, chegaram as emergências.
-O que temos? -Estamos com dois, tem um a caminho.
Esse é o Sr. Simon Cable.
-Batimento cardíaco 1-10/40. -Cuidado aí atrás.
Emergência, precisamos de ajuda.
-Um, dois, três. -São 20:00h.
Nós o perdemos! Tragam o desfibrilador!
-Sem pulso. -Um, dois, três, quanto, cinco.
100.
-Carregando. -Afastem-se!
200.
É sua escolha, Simon. Pra onde está indo.
É sua escolha.
Hora da morte: 20:02.
Calma. Diazepam, 5 miligramas.
Tenha calma agora, Sr. Cable.
Vai ficar tudo bem. Só estava tendo um pesadelo.
Está num hospital. Saint Jude.
Sou o Dr. Jeremy Newman. Fui designado para o seu caso.
Foi admitido ontem à noite. Não se lembra?
Hoje é 29 de Julho. ano de 2002...
...e a sua esposa, que se chama Anna...
...está esperando lá fora.
Você morreu, Sr. Cable.
Tradução: Bello_Brasil