Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pulp(polpa, pasta) 1. Mat?İria
macia, ?şmida, sem forma.
2. Revista ou livro sensacionalista,que ?İ geralmente
publicado e impresso em material de segunda classe.
Esquece, ?İ muito arriscado.
N?£o fa?§o mais isso.
Sempre diz isso.
-E sempre tenho raz?£o.
-Mas voc?Ş logo esquece.
Esquecer nunca mais,
agora ?İ s?³ lembrar.
Sabe o que parece
quando fala assim?
-Um puta homem sensato.
-Um pato...cu?Ħ,cu?Ħ,cu?Ħ
N?£o me ouvir?Ħ mais grasnar.
N?£o farei mais nada, portanto
nunca mais me ouvir?Ħ como pato.
Nem hoje ? noite?
Exato.
Tenho a noite toda pra grasnar.
Querem mais caf?İ?
Obrigada.
Hoje em dia...
Corre o mesmo risco
que assaltando um banco.
Os bancos s?£o at?İ mais f?Ħceis.
Os bancos federais
n?£o tentam deter um assalto.
T?Şm seguro. Eles nem ligam.
Nem preciso entrar armado.
Soube de um doido que entrou
no banco com um celular.
Ele d?Ħ o telefone ao caixa
e outro cara diz:
"Pegamos sua filha. Ela morrer?Ħ
se n?£o lhe der o dinheiro".
-Funcionou?
-Claro, p?´xa.
O idiota entra no banco
com um telefone...
n?£o com uma arma nem nada,
com um telefone!
Leva tudo e ningu?İm faz nada.
Machucaram a menina?
Essa menina nem devia existir.
Mas o ponto n?£o ?İ esse.
O ponto ?İ que a arma
foi um telefone.
Quer assaltar bancos?
Estou s?³ dizendo que seria
mais f?Ħcil do que o que fazemos.
Chega de lojas de bebidas?
O qu?Ş?
Chega de lojas de bebidas.
N?£o tem mais gra?§a.
T?Şm estrangeiros demais.
Vietnamitas, coreanos,
nem falam ingl?Şs.
Voc?Ş manda abrir o caixa
e eles nem entendem.
Vamos acabar matando um.
Eu n?£o vou matar ningu?İm.
Tamb?İm n?£o quero isso.
Mas um dia ser?Ħ matar
ou morrer.
Um dia pegaremos dois judeus que
t?Şm a loja h?Ħ 15 gera?§?µes.
O av?´ Irving atr?Ħs
do balc?£o com uma Magnum.
Tente entrar
s?³ com um telefone. N?£o d?Ħ.
-Chega, merda.
-Vamos arrumar emprego?
-Nesta vida, nunca.
-Ent?£o, o qu?Ş?
Gar?§om! Caf?İ!
Este lugar.
"Gar?§om" ?İ para homem.
Este lugar? Uma lanchonete?
E da??
Ningu?İm assalta restaurantes.
Porque n?£o?
Os bares, lojas de bebida,
postos de gasolina...
Te metem um tiro na cabe?§a.
Mas os restaurantes,
s?£o pegos de cal?§a curta.
N?£o esperam ser assaltados.
Bem, n?£o esperam tanto.
Em lugares assim, acho
que ningu?İm daria uma de her?³i.
Estes lugares est?£o segurados,
como os bancos.
O gerente n?£o d?Ħ a m?nima.
Quer que voc?Ş d?Ş o fora logo
sem matar os fregueses.
As gar?§onetes? Esquece.
Sacrificar a vida pelo caixa?!
Os da limpeza s?£o ilegais
e ganham $1,50 a hora.
N?£o querem nem saber
se voc?Ş assaltar o patr?£o.
Os clientes
nem se tocam.
Em um momento est?£o comendo e no outro
algu?İm p?µe uma arma na cara deles.
Tive uma id?İia na ?şltima
que assaltamos. Lembra?
Muitos clientes entrando?
Voc?Ş pensou em bater
a carteira deles.
-Foi boa id?İia.
-Obrigada.
-Rendeu mais que o caixa.
-Verdade.
-Tem muita gente em restaurantes.
-Muitas carteiras.
? uma boa id?İia, n?£o?
Muito boa.
Estou pronta.
Ter?Ħ que ser aqui e agora.
-Vamos.
-Tudo bem.
Igual da ?şltima vez.
Voc?Ş controla o pessoal,
eu os funcion?Ħrios.
-Te amo, meu bombom.
-Te amo, gostosura.
Aten?§?£o, isto ?İ um assalto!
Se qualquer filho
da puta ou piranha se mexer...
Mato um *** por vez,
at?İ o ?şltimo!
TEMPO DE VIOL?NCIA
Legenda original: DVDRip (n?£o assinado)
Re-sincronia para HDTV: Lazzeri
Uso exclusivamente dom?İstico.
Favor n?£o distribuir a legenda com o v?deo.
Se voc?Ş comprou um DVD pirata com
este arquivo, denuncie o vendedor ? pol?cia!
Comprar DVD pirata ?İ incentivar o crime organizado!
Baixe seus pr?³prios filmes!
-Conte dos bares de haxixe.
-Que quer saber?
N?£o pode entrar num restaurante
e fumar um baseado.
Pode fumar na sua casa
ou em lugares designados.
Nos bares de haxixe?
Vou te explicar:
voc?Ş pode comprar,
e pode ter haxixe; se for
dono de um bar...
pode vender haxixe.
Pode ter com voc?Ş, mas n?£o importa.
Veja s?³:
Se um tira te p?Ħra em Amsterd?£,
?İ ilegal ele te revistar.
A pol?cia de Amsterd?£
n?£o tem esse direito.
Vou me mandar.
Eu sei, ?İ um lugar
que voc?Ş ia curtir demais.
Sabe o mais engra?§ado
na Europa?
S?£o as pequenas diferen?§as.
T?Şm a mesma merda que n?³s,
mas diferente.
-Por exemplo?
-Pode...
comprar uma cerveja
no cinema de Amsterd?£.
N?£o em copo de papel,
?İ uma caneca de cerveja.
Em Paris, o McDonald's vende cerveja.
Sabe como chamam um "Quarteir?£o
com Queijo" em Paris?
"Quarteir?£o com Queijo", n?£o?
Usam o sistema m?İtrico.
N?£o entendem.
Como chamam?
"Royale com Queijo"?
E um "BigMac"?
BigMac ?İ BigMac,
mas eles chamam de "Le BigMac".
Le BigMac.
-E um "Whopper"?
-N?£o fui ao BurgerKing.
Sabe o que colocam
na batata frita na Holanda?
Maionese.
Eu vi.
Mergulham nessa merda.
Dev?amos ter escopetas
para esse tipo de coisa.
-Quantos s?£o l?Ħ em cima?
-Tr?Şs ou quatro.
Contando o nosso?
N?£o tenho certeza.
-Pode ter cinco, ent?£o?
Dever?amos ter escopetas.
Como se chama?
Mia.
Como Marsellus a conheceu?
N?£o sei. Do jeito
que se conhece algu?İm.
Ela era atriz.
No duro?
Fez algo conhecido?
Seu maior papel
foi em um programa piloto.
O que ?İ um "piloto"?
H?Ħ programas na TV, n?£o?
Eu n?£o vejo TV.
Sabe que h?Ħ um invento
chamado televis?£o...
onde passam programas?
Para escolherem os programas,
fazem um programa "piloto".
Passam o programa para
os selecionadores de programas,
e dependendo dos m?İritos
desse programa, decidem.
Alguns viram s?İries.
Outros n?£o viram nada.
Ela trabalhou em um
que n?£o deu em nada.
Lembra-se de Antwan Rockamora?
Metade ***, metade samoano,
era chamado de "Tony Rocky Horror"?
Talvez. Gordo?
Acho que conhe?§o. O que que tem?
Marsellus o estra?§alhou.
Dizem as m?Ħs l?nguas que foi
por causa da esposa de Marsellus.
-Que ele fez, trepou com ela?
-Nada t?£o grave.
-O que ent?£o?
-Fez uma massagem nos p?İs.
Uma massagem nos p?İs?
S?³ isso?
O que Marsellus fez?
Mandou uns caras ? casa
dele...
e o jogaram janela abaixo.
O *** caiu de 4 andares.
Havia uma esp?İcie de estufa
em baixo, de vidro.
O *** atravessou o vidro.
Desde ent?£o, ficou
com problema de fala.
? uma verdadeira l?Ħstima.
-Mas quem brinca com fogo se queima.
-O que quer dizer?
N?£o devia dar uma massagem nos p?İs
da nova esposa de Marsellus.
N?£o acha que ele exagerou?
Acho que Antwan n?£o esperava
esta rea?§?£o de Marsellus, mas...
tinha que esperar alguma rea?§?£o.
Uma massagem nos p?İs n?£o ?İ nada.
Eu fa?§o na minha m?£e.
Colocou as m?£os na nova
esposa de Marsellus.
dar uma chupada nela? N?£o.
Mas por a? vai a coisa.
Dar uma chupada n?£o tem nada a ver
com fazer massagem nos p?İs da mulher.
-N?£o. Mas ?İ por a?.
-N?£o tem nada a ver.
Suas massagens devem
ser diferentes das minhas.
Mas tocar nos p?İs...
e metera l?ngua naquele
santo lugar n?£o ?İ igual.
Uma merda n?£o tem
nada a ver com a outra.
Massagens nos p?İs
n?£o significam merda nenhuma.
J?Ħ fez massagem nos p?İs?
P?´xa vida, sou
o mestre da massagem no p?İ.
-J?Ħ fez muitas?
-Claro!
Tenho a t?İcnica perfeita,
nem fa?§o c?³cegas.
Faria massagem nos p?İs
de um homem?
V?Ħ se foder.
-Sempre faz isso?
-V?Ħ se foder.
Estou cansado.
Eu adoraria uma.
Para com isso que
tou ficando ***.
-Est?Ħ mesmo.
Que horas s?£o?
7h22 da manh?£.
Ainda n?£o est?Ħ na hora.
Vamos dar um tempo.
Eu n?£o faria massagem
nos p?İs de um homem,
mas nem por isso justifica
atirar Antwan de um pr?İdio,
Se for comigo, melhor me deixar
paral?tico ou mato o maldito.
N?£o disse que era certo. Voc?Ş disse
que n?£o ?İ nada e eu digo que ?İ.
J?Ħ dei milh?µes de massagens em
mulheres e todas significaram algo.
Fingimos que n?£o, mas ?İ verdade.
Isso que ?İ legal.
Existe um fator sensual,
mas ningu?İm diz.
Voc?Ş sabe e ela sabe.
Marsellus sabia.
Antwan deveria saber
que isso n?£o se faz.
? a mulher do homem. Ele n?£o ia
encarar com senso de humor.
Entende o que digo?
Vamos representar
nossos personagens.
-Qual ?İ o nome dela?
-Mia.
Porque tanto interesse
na esposa do chefe?
Ele vai pra Fl?³rida e me pediu
para cuidar dela na sua aus?Şncia.
-Cuidar dela?
-N?£o, cara!
Lev?Ħ-la para sair, se divertir.
Para n?£o se sentir sozinha.
-Vai sair de namoro com Mia Wallace?
-N?£o ?İ namoro.
ao cinema ou algo assim.
Ser boa companhia, s?³ isso.
N?£o ?İ um encontro amoroso.
De jeito nenhum.
Ol?Ħ, garotos.
Como v?£o?
Fique numa boa.
Sabem quem somos?
Trabalhamos com o seu s?³cio,
Marsellus Wallace.
Lembram do seu parceiro?
Deixe-me adivinhar.
Voc?Ş ?İ Brett?
Foi o que pensei.
Lembra do seu s?³cio,
Marsellus Wallace?
-Eu me lembro dele.
-?timo.
Parece que atrapalhamos seu caf?İ.
Desculpem. O que est?£o comendo?
Hamb?şrgueres. A base de
qualquer desjejum nutritivo.
Que tipo de hamb?şrguer?
Com queijo.
De onde? Do McDonald's,
Wendy's, ou Jack in the Box?
De Big Kahuna.
Big Kahuna. Esse antro
de hamb?şrgueres havaianos.
Dizem que s?£o uma del?cia.
Nunca provei. S?£o bons?
-Uma del?cia.
-Posso experimentar um?
Este ?İ seu, certo?
Que del?cia de hamb?şrguer.
J?Ħ comeu estes hamb?şrgueres?
-Quer provar? Est?Ħ uma del?cia.
-N?£o estou com fome.
Se gosta de hamb?şrguer,
experimente este um dia.
Eu...
n?£o compro porque
minha namorada ?İ vegetariana.
Assim, eu tamb?İm
tenho que ser.
Mas gosto do sabor
de um bom hamb?şrguer.
Sabe como chamam
o "Quarteir?£o com Queijo" na Fran?§a?
Diga, Vincent.
-Royale com queijo.
-Royale com queijo.
Sabe porqu?Ş?
Devido ao sistema m?İtrico?
Nossa! Que geninho esse Brett!
Voc?Ş ?İ muito esperto!
Exato, o sistema m?İtrico.
Que ?İ isso?
-Sprite.
-Sprite, que bom.
Posso tomar um pouco da sua
soda para ajudar isso a descer?
? vontade.
Exatamente do que precisava.
Ei! Bando de gaivotas.
Sabe porque estamos aqui?
Diga ao meu amigo
onde esconderam a coisa.
Ali.
Eu n?£o perguntei nada
a voc?Ş!
-Que disse?
-Est?Ħ no arm?Ħrio da cozinha.
N?£o. Perto do seu joelho.
Pura felicidade?
-Pura felicidade?
-Purinha.
N?£o entendi o seu nome.
O seu ?İ Vincent, certo?
Mas o seu n?£o.
N?£o desconverse seu merda.
S?³ quero que saibam...
que sentimos muito tudo
ter sa?do t?£o mal...
entre n?³s
e o Sr.Wallace.
Entramos nessa com a melhor
das inten?§?µes. Eu n?£o...
Perd?£o, tirei
sua concentra?§?£o?
Foi sem querer.
Por favor, continue.
Estava dizendo
"com a melhor das inten?§?µes".
Que foi?
Ah, j?Ħ tinha terminado.
Ent?£o, deixe-me replicar.
Como ?İ Marsellus Wallace?
Qu?Ş?
-De que pa?s voc?Ş veio?
-Qu?Ş?
N?£o conhe?§o nenhum "qu?Ş"!
Falam ingl?Şs l?Ħ?
Ingl?Şs, filho da puta.
Fala?!
Ent?£o me entende.
Me descreva como ?İ
Marsellus Wallace!
Diga "qu?Ş" de novo.
Atreva-se, filho da puta!
Diga "qu?Ş" outra vez!
-Que mais?
-Calvo.
-Tem pinta de vagabunda?
Qu?Ş?
Se tem pinta de...
vagabunda.
Ent?£o porque
tentou foder com ele?
-N?£o tentei!
-Tentou sim, Brett.
Tentou foder com ele...
e Marsellus Wallace
s?³ gosta de foder com a esposa.
Voc?Ş l?Ş a B?blia?
Memorizei uma passagem que
agora ?İ oportuna.
Ezequiel 25:17.
"O caminho do homem justo
est?Ħ bloqueado por todos os lados...
pelas iniq?ĵidades dos ego?stas
e a tirania dos perversos.
Bendito aquele que, em nome
da caridade e da boa vontade,
?İ pastor dos humildes
pelo vale das sombras.
Pois ele ?İ o verdadeiro guardi?£o
de seus irm?£os...
e o salvador dos filhos perdidos.
Exercerei sobre eles
vingan?§a terr?vel...
furiosos castigos...
aos que tentarem
destruir meus irm?£os.
E ficar?£o sabendo
que eu sou o Senhor...
quando Eu executar sobre eles
a minha vingan?§a".
"Vincent Vega e
a Esposa de Marsellus Wallace"
Acho que perceber?Ħ,
quando tudo isto terminar,
ver?Ħ que voc?Ş estar?Ħ
rindo ? toa.
O neg?³cio, Butch,
?İ que neste momento,
voc?Ş tem habilidades.
Mas, por mais doloroso que seja,
a habilidade
n?£o dura.
E seus dias est?£o se acabando.
? a dif?cil realidade dessa merda.
Mas ?İ uma realidade
que ter?Ħ que aceitar.
Este neg?³cio est?Ħ saturado de
irrealistas filhos da puta.
Filhos da puta que pensavam
que envelheceriam como o vinho.
Se pensarem
termos de vinagre...
at?İ acontece.
Se acha que fica melhor
com a idade...
n?£o acontece.
Al?İm do mais, Butch...
quantas lutas
acha que ainda te restam?
Duas?
Os boxeadores n?£o t?Şm
um "Dia do Veterano".
Chegou perto,
mas nunca chegou ao auge.
Se fosse para chegar...
j?Ħ teria chegado.
Voc?Ş ?İ o meu ***?
Na noite da luta poder?Ħ
sentir um ligeiro mal-estar.
Foda-se o orgulho!
Orgulho s?³ traz dor.
Nunca ajuda.
Lute contra essa merda,
porque daqui a um ano,
quando estiver de farra
no Caribe,
vai dizer:
"Marsellus Wallace tinha raz?£o".
Tudo bem,
Sr.Wallace.
No quinto round,
voc?Ş vai pro ch?£o.
Diga.
No quinto round
vou pro ch?£o.
Ei,Vincent Vega,
nosso amigo de Amsterd?£.
Jules Winfield, nosso amigo
de Inglewood. Entrem.
-***, e essa roupa?
-Nem te conto.
-Cad?Ş o chefe?
-Ali, resolvendo uns assuntos.
Esperem um segundo.
Podem chegar l?Ħ
quando o branquelo ali sair.
Como tem andado?
-Muito bem, e voc?Ş?
-Bem.
Soube que levar?Ħ Mia para passear.
A pedido do Marsellus.
-Conhece a Mia?
-Ainda n?£o.
-Do que est?Ħ rindo?
-De nada.
Vou tirar ?Ħgua do joelho.
N?£o sou tonto.
Sentarei em frente a ela...
mastigarei com a boca fechada,
e rirei das piadas idiotas.
Eu me chamo Paul
e o problema ?İ seu.
Ent?£o porque me perguntou?
Canalha.
-Um ma?§o de Red Apples.
-Com filtro?
-T?Ħ olhando o qu?Ş, amigo?
-N?£o sou teu amigo, boxista de bosta.
-O que disse?
-Me ouviu bem, sonso.
Vincent Vega est?Ħ a??
Meu nego...
vem pra c?Ħ.
Seus cigarros. $1,40.
E f?³sforos.
Faz com que cada parte do corpo
seja como a ponta de um p?Şnis.
? um ?³timo livro
sobre piercing.
Perfuram os mamilos com a mesma
pistola que usam nas orelhas?
Essa pistola vai contra tudo
o que significa perfura?§?£o com j?³ias.
As 18 j?³ias que tenho no corpo
foram todas com agulha.
Cinco em cada orelha,
uma no seio esquerdo.
Duas no nariz,
uma na sobrancelha esquerda.
Uma no umbigo,
uma no ***?³ris.
E tenho um tipo pino na l?ngua.
Com licen?§a.
S?³ de curiosidade.
Por que voc?Ş tem um brinco
na l?ngua?
? uma coisa ***.
Ajuda no sexo oral.
Entre no meu escrit?³rio.
Esta ?İ Panda, do M?İxico.
Coisa boa.
Esta ?İ Bava.
? diferente, mas boa tamb?İm.
Essa ?İ Choco,
das Montanhas Harz da Alemanha.
As duas primeiras
custam o mesmo.
$300 d?³lares a grama.
Pre?§o para os amigos.
Esta ?İ um pouco mais cara.
Quando cheirar,
ver?Ħ porque custa mais.
N?£o que as outra duas sejam
ruins. S?£o drogas das boas.
Mas esta ?İ poderosa.
Lembre-se de que acabo de chegar
De Amsterd?£.
Sou ***?
Estamos no bairro ***? N?£o.
Est?Ħ na minha casa.
Aqui v?Şm brancos que sabem
o que ?İ bom e o que ?İ ruim.
Posso comparara minha
com a De Amsterd?£...
a qualquer hora do dia.
Est?Ħ sendo atrevido.
Aqui n?£o ?İ Amsterd?£.
Neste mercado o vendedor manda.
A coca est?Ħ t?£o morta quanto...
a morte.
O quente agora ?İ hero?na.
Me d?Ħ 3 gramas da poderosa.
Se for t?£o boa assim,
compro mais US$ 1.000.
Espero que ainda sobre
um pouco para voc?Ş.
Vou te dar um pouco
da minha reserva pessoal.
Para ver como sou legal.
N?£o tenho vidrinhos.
Serve no saquinho?
N?£o tem problema.
Vou te arrumar uma.
Querida...
me traga uns saquinhos
e algo para amarrar?
Que acha da Trudi?
N?£o tem namorado. Quer sair
com ela, dar uma bola juntos?
Quem ?İ a Trudi? A com toda
aquela merda na cara?
N?£o, essa ?İ a Jody.
A minha esposa.
Me danei, cara.
-N?£o posso. Tenho compromisso.
-N?£o tem "problemo".
Fica pra outro dia.
"Obrigado, Jody".
Ainda tem seu Malibu?
Devia vero que um idiota
fez outro dia.
-O qu?Ş?
-Riscou com chave.
Mas que merda.
Nem me diga.
Deixei guardado por tr?Şs anos.
Tirei por cinco dias
e um nojento de merda faz isso.
Deviam matar. Sem julgamento,
nem jurado. Executados na hora.
Daria tudo para pegar
o canalha riscando.
Teria valido a pena
o risco se eu o agarrasse.
Canalha.
Tem ato mais covarde
que foder com o carro de algu?İm?
-Isso n?£o se faz.
-N?£o se faz.
Posso me picar aqui?
Ol?Ħ, Vincent. Estou me vestindo.
A porta est?Ħ aberta.
Entre e prepare um drinque. Mia.
Estou no interfone.
Onde est?Ħ o interfone?
Est?Ħ na parede,
onde est?£o os africanos.
? sua direita.
Morno.
Esquentou.
Se queimou.
Aperte o bot?£o se quiser falar.
Pegue um drinque que
eu des?§o j?Ħj?Ħ.
O bar fica perto da lareira.
Vamos.
Que lugar ?İ esse?
O sonho dos admiradores
de Elvis.
Vamos comer um fil?İ.
Pode comer fil?İ aqui, paizinho.
N?£o seja um...
Voc?Ş primeiro, gatinha.
Boa noite, senhoras e senhores.
Em que posso ajud?Ħ-los?
Temos uma reserva
em nome de Wallace.
-Reservamos um carro.
-Ah, um carro.
Leve-os ali no Chrysler.
Agora um aplauso para...
Ricky Nelson. Excelente.
Ricky voltar?Ħ na segunda
parte do nosso show.
Esperamos que gostem da comida
aqui em Jackrabbit Silm's.
Pe?§am Phillip Morris.!
Que acha?
Parece
um museu de cera vivo.
Sou Buddy. Que v?£o pedir?
Vejamos, fil?İ. Aqui.
Quero um fil?İ Douglas Sirk.
-Isso.
-Como deseja?
Bem queimado ou sangrento?
Bem sangrento.
E uma Coca com baunilha.
E voc?Ş, Peggy Sue?
Eu quero um...
hamb?şrguer Durward Kirby...
com sangue...
e um shake de $5.
Martin e Lewis,
ou o Amos N' Andy?
Martin e Lewis.
Pediu um shake de $5 d?³lares?
? um milk-shake?
Leite com sorvete e s?³?
-Que eu saiba, ?İ.
-Custa $5 d?³lares?
-N?£o tem u?sque nem nada?
-N?£o.
Pura curiosidade.
J?Ħ volto com os drinques.
Enrola um desses
para mim, caub?³i?
Tome este, caub?³ia.
Obrigada.
N?£o tem de qu?Ş.
Marsellus disse que
acaba de voltar de Amsterd?£.
-Isso mesmo.
-Quanto tempo ficou l?Ħ?
Uns tr?Şs anos.
Uma vez por ano,vou para l?Ħ
descansar por um m?Şs.
No duro?
N?£o sabia.
Porque deveria saber?
Me disseram que fez
um programa piloto.
Foram meus 15 minutos de fama.
De que se tratava?
De v?Ħrias agentes secretas.
Chamado "Cinco Sedutoras Secretas".
-Qu?Ş?
-"Cinco Sedutoras Secretas".
Sedutoras porque ?İramos um tes?£o.
Secretas, por sermos
"agentes secretas".
E cinco,
porque ?İramos 1, 2, 3, 4, 5.
A ruiva, Sommerset O'Neal,
era a l?der.
A japonesa era
mestra do kung fu.
A negra era uma perita
em demoli?§?µes.
A especialidade da francesa
era o sexo.
E qual era a sua?
Facas.
Minha personagem, Raven McCoy...
tinha sido criada
por circenses.
Era a mulher mais mort?fera
do mundo com uma faca.
E sabia uma pancada
de piadas antigas.
Aprendeu com seu av?´,
um velho artista de circo.
Se tivessem nos escolhido...
a id?İia era fazer eu contar...
uma piada antiga em cada programa.
Sabe as piadas?
S?³ contei uma porque
s?³ fizemos um programa.
Conte.
? boba.
Pare com isso, conte.
Voc?Ş n?£o ia gostar
e eu ficaria com vergonha.
Voc?Ş contou a
50 milh?µes de pessoas...
e n?£o pode me contar?
Prometo que n?£o vou rir.
Voc?Ş sabe o que quero dizer.
Agora que n?£o conto.
O suspense aumentou.
Sacanagem.
-Uma del?cia.
-Posso experimentar?
Com prazer.
Preciso ver que gosto tem
um shake de $5 d?³lares.
Use meu canudo, n?£o tenho sapinho.
-Talvez eu tenha.
-Sapinho eu encaro.
Est?Ħ bem.
Puta milk-shake gostoso!
Te disse.
N?£o sei se vale $5,
mas est?Ħ ?³timo.
N?£o odeia isso?
O qu?Ş?
Os sil?Şncios que incomodam.
Porque temos que falar de
idiotices para nos sentirmos bem?
algu?İm especial.
Quando pode calara boca um minuto
e sentir-se ? vontade em sil?Şncio.
Ainda n?£o chegamos l?Ħ, mas n?£o
se zangue, nos conhecemos agora.
Te digo uma coisa.
Vou ao banheiro
passar p?³ no nariz.
Fique aqui sentado
e pense em algo pra dizer.
Farei isso.
Digo, porra!
Poxa!
N?£o adora voltar do banheiro
e encontrar sua comida esperando?
Tivemos sorte
de a comida chegar.
Buddy Holly ?İ um gar?§om
fraquinho.
Talvez seja melhor
do lado da Marilyn Monroe.
-H?Ħ duas Monroes.
-N?£o.
Aquela ?İ a Marilyn Monroe.
Aquela ?İ a Mamie Van Doren.
N?£o vejo a Jayne Mansfield,
deve estar de folga.
-Voc?Ş ?İ muito esperto.
-Tenho meus momentos.
Pensou em algo para dizer?
Pensei, sim.
Por?İm...
acho que voc?Ş
?İ uma pessoa decente.
N?£o quero ofend?Ş-la.
Essa n?£o foi daquelas conversas chatas,
t?picas de um primeiro encontro.
Parece que tem algo a dizer.
Tenho.
Mas tem que prometer
que n?£o vai se ofender.
Isso n?£o d?Ħ pra prometer.
Nem imagino o que vai me perguntar.
Voc?Ş pergunta o que quiser...
e minha resposta natural
pode ser me ofender.
A? teria quebrado minha promessa,
sem ser culpa minha.
-Esque?§a.
-Imposs?vel.
Tentar esquecer algo t?£o
intrigante seria um esfor?§o f?ştil.
-Verdade?
-Al?İm do mais...
tudo que ?İ proibido
n?£o ?İ mais emocionante?
Est?Ħ bem.
Aqui vai.
O que achou do que
aconteceu com Antwan?
Quem?
Tony "Rocky Horror",
voc?Ş conhece.
Caiu de uma janela.
Essa ?İ uma vers?£o.
Outra seria dizer foi empurrado.
Outra seria dizer
que Marsellus o empurrou.
E outra ainda...
seria dizer que Marsellus
o empurrou por sua causa.
Tem certeza?
N?£o, n?£o sei.
Foi o que ouvi.
-Quem te disse?
-Eles.
"Eles" falam demais, n?£o?
Certamente.
N?£o seja t?mido,
que mais te disseram?
-N?£o sou t?mido.
-Disseram algo pervertido?
Disseram que Antwan
te deu uma massagem nos p?İs.
E?
E nada. S?³ isso.
Te disseram que Marsellus...
jogou Tony do quarto andar
por me dar uma massagem nos p?İs?
E voc?Ş acreditou?
Quando me disseram,
me pareceu aceit?Ħvel.
O Marsellus jogar o Tony
pela janela...
por causa de uma massagem,
aceit?Ħvel?
N?£o, exagerado. Mas n?£o significa
que n?£o tenha acontecido.
Sei que Marsellus ?İ muito
protetor em rela?§?£o a voc?Ş.
Um marido ser protetor
com sua esposa ?İ uma coisa,
quase matar um homem por tocar
nos p?İs de sua esposa ?İ outra.
Mas aconteceu?
Antwan s?³ tocou e apertou uma coisa:
minha m?£o...
no dia do meu casamento.
No duro?
Ningu?İm sabe porque Marsellus
jogou Tony, a n?£o ser os dois.
Voc?Şs quando se juntam s?£o
piores que beatas bordando.
Senhoras e senhores...
o momento
que tanto esperavam.
Nosso concurso de twist
mundialmente famoso.
Um casal sortudo...
ganhar?Ħ este belo trof?İu
que Marilyn tem nas m?£os.
Quem ser?£o...
nossos primeiros concorrentes?
Aqui!
Quero dan?§ar.
Acho que Marsellus,
meu marido, seu chefe...
te disse pra sair comigo
e fazer o que eu quisesse.
Agora eu quero dan?§ar.
Quero ganhar e levar esse trof?İu.
-E dance bem.
-Vamos nessa.
Um aplauso para eles.
Vamos conhecer os primeiros
concorrentes de hoje.
Jovem, como se chama?
Mia Wallace.
E seu acompanhante?
Vincent Vega.
Vejamos se s?£o bons.
Comecem!
Isso ?İ o que chama
de um sil?Şncio que incomoda?
N?£o sei como se chama isso.
Bebidas! M?şsica!
Vou fazer xixi.
N?£o precisava dar detalhes,
pode ir.
S?³ mais um drinque.
N?£o seja rude.
Tome seu drinque, mas rapidamente.
Diga "boa-noite"
e puxe o carro.
Sabe, este ?İ um
*** de moral.
Pra verse ?İ poss?vel manter
sua lealdade ou n?£o,
porque...
ser leal ?İ muito importante.
Voc?Ş vai sair e dizer:
"Boa-noite. Foi muito bom".
Sair?Ħ daqui,
entrar?Ħ no carro,
ir?Ħ pra casa,
bater?Ħ uma e pronto.
Bom, Mia...
olhe, preciso ir.
Tudo bem?
Minha Nossa Senhora!
Meu Jesus!
Puta merda!
Vamos, menina, vamos sair.
Vamos caminhar.
N?£o vai morrer!
Que merda!
Atenda!
-Est?Ħ com o anel?
-Claro.
D?Şem as m?£os.
D?Şem as m?£os, pombinhos.!
Merda, Lance, atenda!
-Que disse?
-Tudo bem, eu me caso com voc?Ş.
A droga do telefone est?Ħ tocando.!
Eu ouvi!
N?£o avisei para
n?£o ligarem t?£o tarde?!
vou dizer pra esse canalha.
Lance, Vincent.
Estou numa encrenca de lascar.
Vou para a?.
Calma a?. Qual ?İ o problema?
Uma mo?§a com overdose.
N?£o a traga para c?Ħ.
N?£o estou brincando.
N?£o traga ningu?İm em
overdose na minha casa!
-N?£o tenho escolha!
-Est?Ħ muito mal?
Ela est?Ħ morrendo!
Problema seu, v?Ħ pro hospital
e chame um advogado.
N?£o ?İ problema meu! Voc?Ş a drogou,
arque com as conseq?ĵ?Şncias!
Est?Ħ me ligando
de um telefone celular?
Quem ?İ? N?£o te conhe?§o.
N?£o venha aqui! Um maluco!
Que raios foi isso?!
Voc?Ş pirou?
Falou de drogas em um celular!
Bateu na minha casa!
Pegue os p?İs!
Ficou surdo? N?£o vai entrar
com essa maldita na minha casa!
Esta maldita ?İ a esposa de
Marsellus Wallace. Sabe quem ?İ?
Se ela morrer,
eu viro esterco.
A? terei que dizer
que voc?Ş...
n?£o me ajudou e deixou
ela morrer no seu jardim.
Vamos, me ajude.
Merda!
Merda!
est?Ħ acontecendo aqui?!
Quem ?İ ela?
Pegue a inje?§?£o de adrenalina
na geladeira.
-Que foi?
-Overdose!
-Suma daqui!
-Traga a inje?§?£o!
V?Ħ pr?Ħ merda! Voc?Ş tamb?İm!
-Vagabunda de merda!
-Continue falando.
-Vou pegar meu livro m?İdico.
-Para qu?Ş?
-Para saber o que fazer.
-Nunca injetou adrenalina?
Nunca precisei.
Meus amigos sabem se drogar!
-Traga a inje?§?£o!
-Se voc?Ş me deixar!
-N?£o estou te segurando!
-N?£o fale comigo, fale com ela!
-Ela est?Ħ morrendo!
-Estou correndo!
-Que est?Ħ procurando?
-Um livro.
-O qu?Ş?
-Meu livro m?İdico.
-Qu?Ş?
-Meu livro m?İdico preto.
? como um caderno
de enfermeiras.
-Eu nunca vi.
-Mas eu tenho um.
-Porque n?£o guarda com a inje?§?£o?
-N?£o me enche!
Enquanto isso, ela vai
morrer no nosso tapete.
-Nunca encontrar?Ħ nada aqui.
-Se n?£o calara boca...
Lance, venha aqui!
Sai da frente, merda!
Nojento.
D?Ş logo a inje?§?£o nela.
Tire a blusa dela
e encontre o cora?§?£o.
Tem que ser exato?
-Para injetar, acho que sim.
-N?£o sei onde est?Ħ. Talvez aqui.
-A?.
-?? Preciso de um marcador.
Tem um?
Um marcador!
Uma caneta! Um marcador preto!
-Vamos, depressa.
-Merda.
Acho que est?Ħ pronta.
-Depressa, cara.
-Eu te digo o que fazer.
-Eu n?£o, voc?Ş.
-Voc?Ş injeta.
-Eu n?£o.
-Muito menos eu.
-Nunca fiz isso.
-Nem eu.
Voc?Ş a trouxe aqui.
Se um dia eu aparecer
com uma moribunda, eu dou.
D?Ş-me isso.
Diga-me o que fazer.
A inje?§?£o de adrenalina...
?İ direto no cora?§?£o.
A agulha tem que atravessar
a costela. Enfie a agulha.
-Enfio tr?Şs vezes?
-Tr?Şs n?£o, s?³ uma.
Mas com for?§a suficiente
para penetrar o cora?§?£o.
Depois voc?Ş injeta o l?q?ĵido.
-E o que acontece?
-Eu que vou saber.
-Sem piada. Vou mat?Ħ-la?
-A pessoa acorda num pulo.
Conte at?İ tr?Şs.
Um.
Dois.
Se voc?Ş estiver bem...
diga algo.
Algo.
Que barato alucinante!
Como voc?Ş acha...
que devemos resolver isso?
O que voc?Ş acha?
Eu acho que...
Marsellus, enquanto viver,
n?£o precisa saber nada disto.
Se Marsellus descobrir,
estou t?£o ferrada quanto voc?Ş.
Duvido muito.
Posso guardar segredo,
se voc?Ş puder.
Trato feito?
Boca de siri.
Super.
Agora, vou pra casa
ter um infarto.
Quer ouvir a piada
das "Cinco Secretas Sedutoras"?
Conte...
mas ainda estou chocado demais
para poder rir.
Voc?Ş n?£o vai rir
porque n?£o tem gra?§a.
Mas se quiser, eu conto.
Mal posso esperar.
Tr?Şs tomates
andando na rua.
Papai Tomate,
Mam?£e Tomate e Tomatinho.
O Tomatinho vai ficando pra tr?Ħs
e Papai Tomate fica furioso.
O pai vai at?İ l?Ħ,
pisa nele e diz:
"Ketchup".
At?İ mais.
Esse Paddlefoot,
cachorrinho engra?§adinho.
Pensa que totem est?Ħ vivo.
Paddlefoot novo no ?Ħrtico.
Esse totem est?Ħ aqui faz tempo.
Butch, chega de ver TV.
Temos uma visita especial.
Lembra que lhe disse que papai morreu
quando era prisioneiro de guerra?
Este ?İ o Capit?£o Koons.
Foi prisioneiro de guerra
com o papai.
Ol?Ħ, meu jovem.
Seu pai me falou muito de voc?Ş.
Fui um grande amigo
do seu pai.
Estivemos juntos em Han?³i,
aquele inferno, por5 anos.
Sinceramente espero...
que nunca tenha
que enfrentar isso.
Mas quando dois homens est?£o em
uma situa?§?£o assim, tanto tempo...
um assume certas
responsabilidades do outro.
Se tivesse sido eu...
que n?£o tivesse voltado...
o Major Coolidge estaria
falando com o meu filho.
Jim.
Mas aconteceu que eu
estou falando com voc?Ş.
Butch.
Tenho algo para voc?Ş.
Este rel?³gio que tenho aqui...
foi adquirido por seu bisav?´
durante a Primeira Guerra Mundial.
Ele comprou em uma loja que vendia
de tudo em Knoxville, Tennessee.
Feito pela primeira empresa
que fez rel?³gios de pulso.
At?İ ent?£o, todos usavam
rel?³gios de bolso.
O soldado Erine Coolidge
o comprou quando sa?a para Paris.
Este foi o rel?³gio de guerra
que seu bisav?´ usava todos os dias.
Depois de cumprir seu dever,
ele voltava para casa...
tirava o rel?³gio...
e o colocava em uma lata de caf?İ.
L?Ħ ficava...
at?İ que o pa?s recrutasse
Dane Coolidge para...
ir lutar contra
os alem?£es de novo.
Foi na
Segunda Guerra Mundial.
Seu bisav?´ deu este rel?³gio
ao seu av?´ como um amuleto.
Mas Dane n?£o teve
tanta sorte como o pai.
Dane era Fuzileiro Naval,
e foi morto...
com todos os outros
na ilha de Wake.
Seu av?´ encarou a morte.
Ele sabia.
Nenhum dos rapazes
tinha ilus?£o de escapar vivo.
Tr?Şs dias antes do ataque japon?Şs,
seu av?´ pediu ao artilheiro...
de um avi?£o da For?§a A?İrea,
um tal de Winocki,
algu?İm que jamais
tinha visto,
que entregasse ao seu filho
rec?İm-nascido,
quem ele nunca
havia visto pessoalmente,
seu rel?³gio de ouro.
Seu av?´ morreu tr?Şs dias depois,
mas Winocki cumpriu a palavra.
Ap?³s o fim da guerra,
ele visitou sua av?³...
entregando ao menino, que seria
o seu pai, o rel?³gio de ouro.
Este rel?³gio.
Seu pai usava este rel?³gio
quando foi derrubado em Han?³i.
Foi capturado e preso
em um acampamento de guerra.
Sabia que se os vietnamitas
encontrassem o rel?³gio...
eles o confiscariam...
tomariam dele.
Para seu pai, este rel?³gio
era a sua heran?§a.
Nenhum "japa" colocaria a m?£o
no rel?³gio do seu filho.
Escondeu no ?şnico lugar
que podia: no ?˘nus.
Durante cinco longos anos,
guardou este rel?³gio no ?˘nus.
Quando morreu de disenteria,
entregou-o a mim.
Escondi este inc?´modo peda?§o de
metal no meu ?˘nus por 2 anos.
Depois de 7 anos, me mandaram
pr?Ħ casa, com a minha fam?lia.
E agora...
homenzinho, entrego o seu rel?³gio.
Est?Ħ na hora, Butch.
"O Rel?³gio de Ouro"
? ofiiclal, Wilson est?Ħ morto.
Essa foi a luta mais sangrenta e
brutal que esta cidade j?Ħ viu.
Coolldgeganhoue saiu voando
do ringue. Ser?Ħ que sabe...
-que matou Wilson?
-Acho que sim.
Eu vi como a f?şria
em seus olhos...
transformou-se na conscientiza?§?£o
do que fazia.
O mundo do boxe ser?Ħ afetado?
Uma trag?İdia como essa
agitar?Ħ o mundo do boxe.
Como vai?
Muito bem.
Nunca te agradeci
pelo jantar.
-O que deu?
-Ele fugiu.
-O treinador?
-Diz que n?£o sabe. Acredito nele.
-Acho que tamb?İm foi pego de surpresa.
-Nada de "acho", quero saber.
Encurrale-o no canil. Bote os c?£es
no seu rastro. Veremos o que ele sabe.
Como quer fazer a busca?
Procurem esse canalha
em toda parte.
Se Butch for pra Indochina...
quero um *** escondido no
prato de arroz para mat?Ħ-lo.
Cuidarei de tudo.
-Ei, senhor?
-Qu?Ş?
Estava nessa luta?
A luta da r?Ħdio.
-Voc?Ş ?İ o boxeador?
-Porque pergunta?
Ora, por favor...
voc?Ş ?İ ele.
Sei que ?İ.
Diga-me que ?İ voc?Ş.
Sou eu.
Voc?Ş matou o outro boxeador.
Ele morreu?
Saiu no r?Ħdio que ele morreu.
Sinto muito, Floyd.
Qual ?İ a sensa?§?£o?
-Que sensa?§?£o?
-Matar um homem.
Baterem outro homem
at?İ mat?Ħ-lo com as pr?³prias m?£os.
Voc?Ş ?İ alguma man?aca?
N?£o, tenho muito
interesse neste assunto.
Voc?Ş ?İ a primeira pessoa que
conhe?§o que matou algu?İm.
Como ?İ matar um homem?
Sabe de uma coisa?
D?Ş-me um cigarro que eu te conto.
Ent?£o, Esmeralda...
Villa Lobos. ? mexicana?
O nome ?İ espanhol,
mas sou colombiana.
Belo nome.
Obrigada. Como ?İ o seu?
Butch. Que significa?
Na Am?İrica, nomes
n?£o significam nada.
Ent?£o continuando,
Esmeralda, que quer saber?
-Como ?İ matar um homem?
-Eu n?£o saberia dizer.
S?³ soube que estava morto
quando voc?Ş me contou.
Agora que sei,
quer saber o que sinto?
N?£o me sinto mal.
Eu n?£o te disse?
A not?cia do arranjo se espalhou,
as apostas explodiram.
Eu sei, incr?vel.
Ele que se dane.
Morreu porque n?£o sabia lutar.
Se nunca tivesse posto luvas,
ainda estaria vivo.
E quem se importa?
Est?Ħ terminado.
Chega do coitadinho
do Sr. Floyd.
Falemos do rico
e pr?³spero Sr. Butch.
Com quantos bookies conseguiu?
Com os oito?
Quando vai receber?
Ter?Ħ tudo
amanh?£ ? noite?
J?Ħ sei, uns dois podem atrasar.
? ?³timo saber disso!
Que excelente not?cia.
Eu e Fabienne sa?mos
amanh?£ de manh?£.
Levaremos uns dois dias
para chegarem Knoxville.
Legal, cara.
Tem raz?£o.
Tem toda raz?£o.
Da pr?³xima vez, estarei
ligando de Tennessee. Cuide-se.
$45,60.
Uma gorjeta
pela sua ajuda.
E se algu?İm perguntar
sobre seus passageiros?
Digo a verdade.
Tr?Şs mexicanos bem vestidos
e b?Şbados.
Bonsoir, Esmeralda Villa Lobos.
N?£o acenda a luz.
Melhor assim, amor?
-Dia duro no escrit?³rio?
-Muito duro.
Me meti numa briga.
Coitadinho.
Podemos fazer colheres?
Queria tomar um banho.
Fedo feito porco.
Gosto do seu fedor.
Vou tirar essa jaqueta.
Estava me olhando no espelho.
Queria ter uma "bola".
Olhou-se no espelho
e quis ter uma bola?
Uma barriga.
Uma barriguinha.
Barrigas s?£o sensuais.
Deveria estar feliz...
-porque voc?Ş tem uma.
-Seu grandalh?£o! Eu n?£o tenho.
Eu tenho uma barriguinha.
Como a Madonna quando cantava
LuckyStar. N?£o ?İ igual.
H?Ħ diferen?§a entre
uma barriguinha e uma barriga?
A diferen?§a ?İ enorme.
Voc?Ş queria que eu tivesse barriga?
Homem barrigudo ou fica brega
ou parece um gorila.
Mas em uma mulher,
ficar barriguda ?İ muito sensual.
O resto do corpo ?İ normal. Rosto,
pernas, quadris, bumbum...
mas com uma barriga grande,
perfeitamente redonda.
Se eu tivesse uma barriga, usaria
camisetas pequenas para acentu?Ħ-la.
Os homens gostariam?
N?£o estou nem a?
pro que os homens acham.
Pena que o que atrai o tato
e o que atrai os olhos...
raramente s?£o iguais.
Se fosse barriguda...
eu te daria uns socos.
-Socaria na minha barriga?
-Bem na barriga.
Te asfixiaria. Poria na sua
cara at?İ n?£o poder respirar.
Faria isso?
-Pegou tudo?
-Sim.
Muito bem, meu amor.
Saiu tudo bem?
N?£o ouviu no...
no r?Ħdio?
Nunca ou?§o suas lutas.
-Ganhou?
-Ganhar, eu ganhei.
-Vai mesmo largar essa vida?
-Acho que sim.
Ent?£o, no final saiu tudo bem?
Ainda n?£o chegamos ao final, baby.
Estamos em grande perigo, verdade?
Se nos encontrarem,
nos matam, verdade?
Mas n?£o v?£o nos encontrar,
verdade?
Ainda quer
que eu v?Ħ com voc?Ş?
N?£o quero ser um peso
nem um estorvo.
Diga.
Fabienne, quero que fique comigo.
Para sempre?
Para sempre, eternamente.
Voc?Ş me ama?
Muito, muito.
Voc?Ş me daria prazer oral?
Voc?Ş beija o meu?
Voc?Ş primeiro.
Monamour.
L 'aventure commence.
Acho que quebrei uma costela.
De me dar prazer oral?
-N?£o, retardada, na luta.
-N?£o fale assim comigo.
"Me chamo Fabby".
"Me chamo Fabienne".
Chega, seu canalha!
Odeio essa voz de mongol?³ide.
Desculpe, desculpe.
Retiro o que disse.
Me d?Ħ uma toalha seca,
Srta. Tulipa Charmosa?
Gostei.
Gosto que me chame de tulipa.
N?£o te chamei de mongol?³ide,
te chamei de retardada.
E pedi desculpas.
Sim, do?§ura.
-Para onde vamos?
-Ainda n?£o tenho certeza.
Aonde voc?Ş quiser.
Vamos ganhar muito dinheiro
com isso. Mas...
n?£o tanto para vivermos como reis
em um castelo eternamente.
Poder?amos ir...
pr?Ħ algum lugar ao sul do Pac?fico.
Esse dinheiro pode
nos render muito l?Ħ.
-Poder?amos viver em Bora Bora?
-Claro que sim.
Se voc?Ş n?£o gostar...
podemos ira outro lugar,
Taiti, ou M?İxico.
-Mas n?£o falo espanhol.
-Nem fala "borabor?Şs".
E o "mexicano" ?İ f?Ħcil.
-Que significa isso?
-Onde est?Ħ a sapataria?
Cuspa primeiro.
Excelente ***?şncia.
Logo ser?Ħ minha "mamacita".
-Que horas s?£o?
-Que horas s?£o?
Hora de dormir.
Sonhe com os anjos,
meu c?İu.
Deixa para l?Ħ.
Voc?Ş me assustou.
Teve um pesadelo?
Que est?Ħ vendo?
Um filme de motos,
n?£o sei o nome.
Est?Ħ assistindo?
Mais ou menos.
? cedo demais
para guerra e explos?µes.
-Do que era?
-N?£o sei.
Voc?Ş ?İ que estava vendo.
N?£o, imbecil! Seu sonho.
N?£o sei.
N?£o me lembro.
Nunca me lembro dos meus sonhos.
Vejamos o mal-humorado
de manh?£.
Porque n?£o levanta
e vamos tomar caf?İ?
Mais um beijo e eu levanto.
Satisfeito?
Ent?£o levante, pregui?§oso.
Que horas s?£o?
S?£o quase 9 da manh?£.
A que horas chega nosso trem?
?s 11.
-Sabe o que comerei?
-O qu?Ş, do?§ura?
Pedirei um prato de panquecas
de amoras com xarope de bordo,
ovos fritos e cinco ling?ĵi?§as.
Algo para beber?
Que bonito!
Um copo grande
de suco de laranja...
e uma x?cara de caf?İ preto.
E depois, um peda?§o
de torta.
Torta no caf?İ da amanh?£?
Qualquer hora do dia
?İ hora de comer torta.
Torta de amoras,
como as panquecas doces.
Por cima, uma fina fatia
de queijo derretido.
Onde est?Ħ o meu rel?³gio?
Est?Ħ a?.
-N?£o est?Ħ.
-Procurou?
Claro, merda!
Que acha que estou fazendo?
Tem certeza de que o pegou?
Sim, da gaveta do criado-mudo.
-No canguruzinho?
-Estava no canguru.
Mas n?£o est?Ħ aqui.
Deveria estar.
Deveria, mas n?£o est?Ħ.
Onde est?Ħ, merda?
Era o rel?³gio do meu pai.
Sabe o que ele teve que fazer
para me dar esse rel?³gio?
N?£o d?Ħ para explicar agora,
mas sofreu muito.
O resto das coisas
podiam queimar, mas...
especifiquei para n?£o esquecer
do maldito rel?³gio.
Pense!
-Voc?Ş pegou?
-Acho que sim.
Que merda!
Pegou ou n?£o pegou!
Ent?£o peguei.
Tem certeza?
Merda! Merda!
Filha da puta!
Sabe como voc?Ş ?İ burra, merda?!
N?£o ?İ culpa sua.
Deixou no apartamento.
Deixou l?Ħ, n?£o ?İ culpa sua.
Te fiz trazer muitas coisas.
Avisei do rel?³gio, mas...
n?£o expliquei direito
como o rel?³gio era valioso.
Devia ter dito que eu s?³
ligava pro rel?³gio.
Voc?Ş n?£o ?İ adivinha...
n?£o ?İ?
Sinto muito.
Tudo bem. Mas n?£o posso
tomar caf?İ com voc?Ş.
Porque n?£o?
Porque terei que voltar l?Ħ
e pegar o meu rel?³gio.
Os bandidos n?£o est?£o
atr?Ħs de voc?Ş?
Vou saber logo.
Se estiverem l?Ħ,
n?£o poderei com eles.
-A? caio fora.
-Vi seu rel?³gio. Pensei ter trazido.
Eu sinto muito.
Pegue dinheiro e compre
suas panquecas. Coma bem.
Voltarei antes de poder
dizer torta de amoras.
Torta de amoras.
N?£o assim t?£o r?Ħpido...
mas voltarei logo.
Podia ter esquecido de tudo,
menos do rel?³gio do meu pai!
Fui bem espec?fico:
"No criado-mudo. No canguru".
Disse: "N?£o se esque?§a
do rel?³gio do meu pai".
Tudo bem, Butch.
Te menosprezam.
Filho da puta!
Est?Ħ morto.
Se quiser testemunha, eu ajudo.
Foi um doido. Ele o atropelou
e depois bateu na parede.
-Quem?
-Ele.
N?£o acredito!
-Posso ajud?Ħ-lo?
-Cale a boca!
Espere a?.
Que est?Ħ aprontando?
Venha aqui, canalha!
Est?Ħ sentindo um mal-estar?
N?£o se deixe afetar.
Algu?İm vai explodir
sua maldita cabe?§a.
-Pare a?.
-Isto n?£o ?İ problema seu!
Agora ?İ problema meu.
Solte a arma.
Voc?Ş n?£o entende!
Solte a arma.
Tire o p?İ de cima do ***,
m?£os na nuca.
-Venha at?İ o balc?£o.
-Este bandido est?Ħ tentando...
-me matar!
-Quieto!
Continue vindo. Ande.
A aranha acabou de pegar
duas moscas.
Ningu?İm mata ningu?İm na minha loja
sem ser Zed ou eu.
? o Zed.
-N?£o ia me esperar?
-Te esperei.
Porque est?£o todos machucados?
Brigaram entre eles.
Chegaram brigando.
Esse aqui...
queria matar aquele ali.
? mesmo? ia mat?Ħ-lo?
Tudo bem a Grace
ficar l?Ħ fora?
-Hoje ?İ quarta-feira?
-N?£o, ?İ quinta.
Ent?£o, n?£o tem problema.
Bem...
traga o Gismo.
Acho que o Gismo est?Ħ dormindo.
Ent?£o ter?Ħ que acord?Ħ-lo,
n?£o ?İ?
Em p?İ!
De joelhos.
Qual voc?Ş quer primeiro?
Ainda n?£o sei.
Uni...
duni, t?Ş.
Salamemingu?Ş...
o sorvete colorido...
?İ pra...
voc?Ş.
Une...
uni, t?Ş.
Minha m?£e
mandou...
bater
nesse...
da-
qui.
Parece que vai ser voc?Ş.
Quer fazer aqui?
Vamos l?Ħ atr?Ħs,
onde Russell dormia.
Tudo bem.
Fique de olho neste.
Quieto, merda.!
Quer essa arma, n?£o ?İ?
Vamos, pegue.
Ande, pegue.
Isso, assim!
Quero que pegue a arma.
Saia da frente, Butch.
Merda!
Voc?Ş est?Ħ bem?
N?£o, n?£o estou bem.
Preciso de muito pra ficar bom.
E agora?
E agora?
Eu j?Ħ te digo o qu?Ş.
Vou chamar uns dois negros
drogados para dar um jeito...
nesses dois
com alicates e ma?§arico.
Ouviu o que ele disse,
branquelo de merda?
Ainda n?£o acabei com voc?Ş.
Usarei m?İtodos medievais
no seu traseiro.
O meu "e agora"
?İ sobre eu e voc?Ş.
Ah, esse "E agora?"
Eu te digo sobre voc?Ş e eu.
"Voc?Ş e eu" n?£o existe mais.
Para sempre.
Ent?£o, numa boa?
Sim, numa boa.
Duas coisas:
N?£o conte isso pra ningu?İm.
Esta merda toda
fica entre eu e voc?Ş...
e o Sr. Violador aqui, que viver?Ħ
o resto da curta vida
com uma dor excruciante.
N?£o ?İ assunto de ningu?İm.
Dois:
Saia da cidade esta noite...
agora mesmo.
E estando fora...
fique fora.
Ou te mando pr?Ħ fora.
Perdeu todos os seus privil?İgios
em Los Angeles. Trato feito?
Suma daqui.
Pegue suas coisas.
Temos que sair j?Ħ.
E as malas?
Que se dane! Nosso trem
vai sair. Te espero l?Ħ embaixo.
-Est?Ħ tudo bem?
-Vamos, nada de falar agora.
Estamos em perigo?
Vamos, querida.
Onde pegou a moto?
N?£o ?İ uma moto,
?İ um "helic?³ptero".
E o meu Honda?
Desculpe, bati com o carro.
Quer vir, por favor?
Vamos, depressa.
Est?Ħ ferido?
Acho que quebrei o nariz,
nada grave. Suba.
Nena, por favor.
Precisamos ir, merda. Suba!
Desculpe. Venha. Desculpe.
Mil desculpas.
Demorou tanto.
Pensei coisas horr?veis.
N?£o quis te preocupar.
Como foi seu caf?İ?
-?timo.
-Panquecas de amoras?
N?£o, tive que pedir de creme
de leite. Est?Ħ tudo bem?
Desde a hora que sa? daqui,tem sido
o dia mais estranho da minha vida.
Suba que eu te conto.
Precisamos ir.
De quem ?İ a moto?
-De quem ?İ?
-De Zed.
-Quem ?İ Zed?
Zed morreu, nena.
Est?Ħ morto.
"A Situa?§?£o de Bonnie"
Fez sim, Brett.!
Tentou foder com ele!
E Marsellus, para foder,
s?³ com a esposa.
N?£o quero morrer.
Voc?Ş l?Ş a B?blla?
Memorizei uma passagem que
agora ?İ oportuna.
Ezequiel 25:17.
"O caminho do homem justo
est?Ħ bloqueado...
de todos os lados
pelas iniq?ĵidades...
dos ego?stas
e da tirania dos perversos.
Bendito aquele, que em nome
da caridade e da boa vontade,
?İ pastor dos humildes
no vale das sombras.
Pois ele ?İ o guardi?£o de seus irm?£os...
e o salvador dos filhos perdidos.
E exercerei sobre eles
vingan?§a terr?vel,
furiosos castigos,
aos que tentarem
destruir meus irm?£os.
E ficar?£o sabendo
que Eu sou o Senhor...
quando executar sobre eles
a minha vingan?§a."
Merda! Merda!
Ele ?İ amigo seu?
Ah, maldi?§?£o.
Mande ele calara boca,
est?Ħ me deixando nervoso.
Marvin!
Se eu fosse voc?Ş,
calaria o bico.
Morram, desgra?§ados!
Porque n?£o disse
Que tinha algu?İm no banheiro?
Esqueceu?
Esqueceu que tinha algu?İm l?Ħ
com um canh?£o de m?£o?
Viu o tamanho da pistola?
Era maior que ele.
Dever?amos estar mortos.
J?Ħ sei. Somos muito "sortudos".
Isso n?£o foi sorte.
Talvez.
Isto foi uma interven?§?£o divina.
Sabe o que ?İ isso?
Acho que sim.
Quer dizer que Deus desceu
do c?İu e parou as balas?
Exato. Deus desceu do c?İu
e segurou essas balas.
? hora de irmos embora.
N?£o vem com essa!
O que aconteceu aqui
foi um maldito milagre!
Essas merdas acontecem.
N?£o, estas merdas
n?£o acontecem simplesmente.
Quer continuar a conversa
teol?³gica no carro...
ou na cadeia?
Dever?amos estar mortos, amigo.
O que aconteceu foi um milagre
e quero que reconhe?§a isso!
Est?Ħ bem, foi um milagre.
Podemos ir agora?
Vamos, ***.
Viu o programa "Cops"?
Tinha um tira falando...
de um tiroteio
no qual participou.
Esvaziou a arma no cara e nada.
N?£o aconteceu nada.
S?³ havia ele e o outro cara.
Digo, voc?Ş sabe...
?İ estranho, mas acontece.
N?£o quer enxergar,
caminhe com o pastor.
Meus olhos est?£o abertos.
Que significa isso?
Que agora chega. A partir
de agora, eu me retiro.
-Jesus!
-N?£o blasfeme.
-Meu Deus!
-N?£o fa?§a isso!
Endoidou de repente?
Direi hoje ao Marsellus
que estou fora.
E tamb?İm diga o motivo.
-Vou dizer.
-$10.000 que vai morrer de rir.
Dane-se se ele rir.
-Marvin, o que voc?Ş acha?
-N?£o tenho nenhuma opini?£o.
Como n?£o tem? Acha que
Deus desceu do c?İu e...
Que foi isso, cara?
-Dei um tiro na cara do Marvin.
-Porqu?Ş?
Foi um acidente.
J?Ħ vi loucuras na vida,
mas esta...
Calma, foi um acidente.
Deve ter passado num buraco.
N?£o passei em nenhum buraco!
N?£o matei o cara de prop?³sito.
A arma disparou.
Que sujeira! Estamos na cidade,
em plena luz do dia!
-N?£o acredito.
-Acredite!
Preciso esconder o carro. A pol?cia
descobre litros de sangue.
V?Ħ pra casa de um amigo.
Marsellus n?£o tem amigos
no Valle!
-N?£o moro nessa cidade!
-Merda!
-Que vai fazer?
-Ligar pro meu s?³cio em Toluca Lake.
-Onde ?İ isso?
-Perto dos Est?şdios de Burbank.
Se Jimmy n?£o estiver l?Ħ,
n?£o sei o que faremos.
N?£o tenho mais ningu?İm
na ?Ħrea 818.
Jimmy, tudo bem?
Eu e meu amigo estamos
numa enrascada total.
Precisamos esconder esse carro.
Preciso da sua garagem.
Temos que ser muito diplom?Ħticos.
Mais um coment?Ħrio
e ele nos bota pr?Ħ fora.
A? o que faremos?
N?£o iremos at?İ fazer umas liga?§?µes.
N?£o quero que chegue a esse ponto.
N?£o entra na casa de um amigo
e come?§a a lhe dar ordens.
Diga para ele n?£o abusar.
Teve um ataque
quando viu o Marvin.
Coloque-se no lugar dele.
S?£o 8 da manh?£.
Acordou agora e n?£o esperava isso.
Ele est?Ħ nos fazendo um favor.
Se for grosseiro por causa disso,
que enfie o favor pelo ?˘nus.
-Que fez na toalha?
-Estava secando as m?£os.
-Primeiro lave-as.
-Voc?Ş me viu lavar.
Vi que jogou ?Ħgua.
Eu lavei, mas essa
merda n?£o sai.
Preciso de sab?£o de mec?˘nico.
Usei o mesmo sab?£o, minha toalha
n?£o ficou parecendo um modess!
E se ele vira toalha assim?
Uma coisa destas
pode provocar uma crise!
N?£o estou te amea?§ando.
Sabe que eu te respeito...
mas n?£o me ponha
nesta posi?§?£o, certo?
Est?Ħ bem.
Voc?Ş me pediu com jeito.
Tudo bem.
V?Ħ acalmar seu amigo.
N?£o me importa.
Puxa, Jimmie, que caf?İ
"gourmet" este aqui.
Um caf?İ instant?˘neo teria sido
mais que suficiente.
E nos d?Ħ este caf?İ "gourmet".
Qual ?İ o sabor?
Chega, Julie.
N?£o me diga que meu caf?İ ?İ bom.
Eu compro, sei que ?İ bom.
Bonnie compra porcaria.
Eu compro o caf?İ caro porque...
gosto de sabore?Ħ-lo. Mas o que
me preocupa agora n?£o ?İ o caf?İ.
Jimmie, n?£o se preocupe...
Quero te fazer uma pergunta.
Quando chegou aqui...
viu uma placa dizendo:
"Armaz?İm de Negros Mortos"?
Sabe que n?£o vi nenhuma...
Viu uma placa dizendo
"Armaz?İm de Negros Mortos"?
Sabe porque n?£o?
Porque meu neg?³cio n?£o ?İ
guardar negros mortos!
N?£o vamos guardar...
N?£o percebe que se Bonnie
chegar e encontrar
um cad?Ħver aqui,
ela se divorcia de mim?
Nada de terapia nem separa?§?£o.
Div?³rcio, direto.
E n?£o quero me divorciar, merda!
Quero te ajudar, mas n?£o quero
perdera minha esposa por isso.
Ela n?£o vai te deixar, Jimmie.
N?£o me vem com "Jimmie".
Nada que disser me far?Ħ esquecer
que amo a minha esposa.
Ela chega do trabalho
em uma hora e meia.
Trabalhou noturno da noite
no hospital.
Tem que fazer umas chamadas?
Ligar pr?Ħ umas pessoas? Ligue!
E d?Ş o fora daqui,
antes de ela chegar.
Tudo certo.
N?£o vamos atrapalhar.
Chamarei meu pessoal
para nos ajudar.
J?Ħ est?Ħ me atrapalhando, merda!
E vai atrapalhar de vez
se Bonnie chegar.
Fa?§a-me esse favor. O telefone est?Ħ
l?Ħ no meu quarto.
Digamos que ela chegue.
Que iria fazer?
Claro que vai ter um treco.
Isso n?£o ?İ resposta.
Voc?Ş a conhece, n?£o eu.
Quanto? Muito ou pouco?
Entenda como ?İ explosiva
essa situa?§?£o com a Bonnie.
Ela chega do servi?§o
e encontra bandidos na cozinha,
fazendo coisas de g?˘ngsteres.
Sabe-se l?Ħ o que ele far?Ħ.
J?Ħ entendi.
Estou vendo alguns "por?İns".
N?£o me vem com essa.
Quero ouvir: "N?£o tem problema.
Vou cuidar dessa merda toda.
Volte l?Ħ, acalme o pessoal
e espere a cavalaria chegar".
N?£o tem nenhum problema.
Vou cuidar dessa merda toda.
Volte l?Ħ, acalme o pessoal...
e espere o Lobo chegar.
-Vai mandar o Lobo?
-Sente-se melhor, desgra?§ado?
Porra, ***!
Era tudo o que precisava dizer.
Quando ela chega?
Quem s?£o os protagonistas?
"Jules (***)
Vincent (Branco)"
"Um cad?Ħver sem cabe?§a"
Est?£o a 30 minutos. Chego em 10.
"9 minutos e 37 segundos depois"
-Isso mesmo.
-Eu sou Winston "Lobo".
Resolvo pepinos.
-Que bom. Temos um.
-J?Ħ soube. Posso entrar?
Por favor.
Voc?Ş deve ser o Jules.
Portanto, voc?Ş ?İ o Vincent.
Vamos deixar de hist?³ria.
O tempo est?Ħ passando, certo?
Exato.
Sua esposa...Bonnie chega
? s 9h30, certo?
Disseram que se ela chegar
e nos encontrar aqui...
n?£o ia gostar muito?
-N?£o ia gostar.
-Isso nos d?Ħ...
40 minutos para sair de Dodge.
Se fizerem o que eu digo
?İ tempo suficiente.
Tem um cad?Ħver no carro, sem
cabe?§a, na garagem. Me levem l?Ħ.
Fa?§a-me um favor?
Senti cheiro de caf?İ.
Me daria um pouco?
Claro.
Como quer?
Muito leite e muito a?§?şcar.
Que me dizem do carro?
Afoga, solta fuma?§a, faz barulho?
Tem gasolina?
Tirando o estado atual,
est?Ħ ?³timo.
Certeza? N?£o quero depois
ver que n?£o tem luz de freio.
Que eu saiba, essa merda
est?Ħ em perfeito estado.
Vamos voltar ? cozinha.
-Tome, Sr. Lobo.
-Obrigado.
Primeiro, peguem o corpo
e o coloquem no porta-malas.
Esta casa parece
bem cuidada.
Devem ter produtos
de limpeza, tira-manchas?
-Debaixo da pia.
-Bem.
Peguem tudo e limpem
o carro por dentro.
Vai ter que ser rapidinho.
Tirem todos os peda?§os de ossos
e miolo do banco detr?Ħs.
O estofamento n?£o precisa ficar
perfeito. Ningu?İm comer?Ħ a?.
Mas limpem bem. O principal
s?£o as partes mais asquerosas.
T?Şm que secaras po?§as
de sangue que se formaram.
Precisamos de roupas de cama.
Cobertores, edred?µes, colchas.
Grossos e escuros.
Nada branco.
Precisamos camuflar o interior.
Cobriremos os bancos
e o ch?£o com...
colchas e cobertores.
Se um tira nos parar,
a camuflagem n?£o durar?Ħ muito.
Mas se der s?³ uma olhada,
o carro parecer?Ħ normal.
Jimmie, vamos.
Voc?Şs, m?£os ? obra.
-"Por favor" seria legal.
-Que disse?
"Por favor" seria legal.
N?£o vim pedir "por favor".
Vim dizer o que devem fazer.
Se t?Şm instinto de autopreserva?§?£o,
far?£o tudo rapidinho.
Vim ajud?Ħ-los. Se n?£o gostam
da minha ajuda, boa sorte.
N?£o leve a mal, Sr. Lobo.
Agradecemos muito a sua ajuda.
N?£o quis insult?Ħ-lo.
Eu o respeito.
N?£o gosto de ningu?İm
me dando ordens.
Sou curto e grosso
porque n?£o temos muito tempo.
Penso r?Ħpido, falo r?Ħpido...
e precisam agir r?Ħpido
para sa?rem dessa.
Ent?£o por favor, amores,
limpem a merda do carro.
N?£o me olhe assim.
Saquei essa olhada.
Verde.
Nada, fora a sujeira
do interior.
Uns 20 minutos.
Um cara de quem ningu?İm
dar?Ħ falta.
Voc?Ş ?İ o m?Ħximo, Joe.
Muito obrigado.
-Tudo bem?
-Beleza. Tenho tudo aqui.
-Sr. Lobo, precisa entender...
-Winston, por favor.
Precisa saber de uma coisa, Winston.
N?£o, obrigado.
Esta ?İ nossa melhor
roupa de cama.
Foi presente de casamento
do tio Conrad e da tia Ginny,
que j?Ħ morreram.
Quero ajud?Ħ-los, mas...
Deixe-me fazer uma pergunta,
-se n?£o se importa.
-Claro, por favor.
Seu tio Conrad e sua tia Ginny,
eram milion?Ħrios?
Seu tio Marsellus ?İ.
E tenho certeza de que
se o tio Conrad e a tia...
Ginny estivessem aqui...
te dariam um jogo novo.
O que seu tio Marsellus
faria com muito gosto.
Gosto de madeira de carvalho,
?İ o que tenho...
no meu quarto.
E voc?Ş?
Gosta de carvalho?
Carvalho ?İ bonito.
Caramba!
Nunca vou te perdoar por esta.
Que bosta mais repugnante.
Conhece a filosofia de que
uma vez admitido um erro...
todos os erros ficam perdoados?
N?£o me venha com hist?³ria.
Quem disse isso nunca limpou
peda?§os de cr?˘nio que voc?Ş espalhou.
Eu tenho meus limites
para ag?ĵentar abusos.
Agora, sou um carro de corrida.
Estou no sinal vermelho.
um carro de corrida.
S?³ isso. Posso explodir.
-Vai explodir?
-Pronto.
Pois eu sou uma
bomba nuclear!
Meus dedos tocam nos ossos
e viro dinamite voadora.
"Os Canh?µes de Navarone".
Que fa?§o aqui atr?Ħs? Voc?Ş devia
estar no destacamento de ossos!
Eu limpo as janelas,
voc?Ş limpa o c?İrebro do ***.
Muito bem.
Acho at?İ que sairemos desta.
N?£o acredito que ?İ
o mesmo carro.
Ainda n?£o ?İ hora
de nos darmos uma chupada.
Fase 1 - Limpar o carro, terminada.
Vamos ? 2 - Limpar voc?Şs.
Tirem a roupa.
-Tudo?
-Nuzinhos.
Depressa, cavalheiros.
Temos 15 minutos at?İ a
cara-metade de Jimmie chegar.
Que frio est?Ħ
esse ar matutino.
Isto ?İ absolutamente necess?Ħrio?
-Sabe o que parecem?
-O qu?Ş?
Como se tivessem
estourado os miolos de algu?İm.
Tirar essa roupa ensang?ĵentada
?İ absolutamente necess?Ħrio.
Coloquem no saco do Jim.
N?£o fa?§a a idiotice
de deixar isso no lixo...
pro lixeiro recolher.
Levaremos conosco.
Sabonetes.
J?Ħ estiveram na cadeia antes,
portanto, a? vai.
-Que ?Ħgua gelada, merda!
-Antes voc?Şs do que eu.
-N?£o sejam t?midos, ensaboem-se.
-Mais pra cima.
No cabelo, jogue mais
no cabelo!
As toalhas.
Chega. Ponham a roupa.
Perfeito. N?£o pod?amos
ter planejado melhor.
Parecem dois...
Que parecem?
Babacas.
Parecem dois babacas.
Roupas suas, idiota.
Vamos ou acabaremos rindo
no xadrez. N?£o quero implorar.
Senhores, vamos estabelecer
as regras da estrada.
Vamos a "Caminh?µes e Guinchos
do Monstro Joe".
O Monstro Joe e sua filha
entendem nosso dilema.
viraremos algumas vezes
e pegaremos a Hollywood Way.
Eu dirijo o carro manchado.
Jules, voc?Ş vem comigo.
Voc?Ş nos segue no meu Acura.
Agora, se nos depararmos
com algum Don Juan da Lei...
n?£o fa?§am nada at?İ que eu
fa?§a algo. O que eu disse?
-N?£o fa?§am nada a menos...
-Que o qu?Ş?
Amenos que voc?Ş fa?§a primeiro.
Um verdadeiro prod?gio.
E voc?Ş conseguir?Ħ controlar
seus chiliques?
Sr. Lobo, a arma disparou n?£o
sei porqu?Ş. Pode confiarem mim.
Tudo bem. Vou dirigir r?Ħpido,
fique atr?Ħs.
Se me devolver o carro
de outro jeito...
o Monstro Joe
se livrar?Ħ de dois corpos.
Tudo bem?
Como se nunca tivesse acontecido.
Rapazes, essa ?İ a Raquel.
Um dia, tudo isso ser?Ħ dela.
Porque est?£o vestidos assim?
V?£o a algum jogo de v?´lei?
Vou tomar caf?İ com mllady. Posso
lhes dar uma carona. Onde moram?
-Redondo.
-Inglesado.
Vejo o futuro.
Vejo...
um passeio de t?Ħxi.
Saiam dessa redondeza.
Diga boa noite, Raquel.
Boa noite, Raquel.
At?İ logo. Fiquem longe de encrenca,
seus doidos.
Sr. Lobo?
Foi um prazer v?Ş-lo em a?§?£o.
Foi mesmo.
Muito obrigado, Sr. Lobo.
Chame-me de Winston.
Viu s?³, minha jovem?
Respeito.
-Eu tenho boa forma?§?£o.
Voc?Ş tem boas formas. N?£o ?İ
o mesmo que uma boa forma?§?£o.
Dividimos um t?Ħxi?
Quero tomar caf?İ.
Quer ir comigo?
Vamos..
Pensei que seria europeu
ou algo parecido.
quanto o Jo?£o da Silva.
Cara legal, n?£o?
Excelente pessoa.
Tudo sob controle.
Ele nem se irritou
com suas idiotices. Me chocou.
-Quer toucinho?
-N?£o, n?£o como porco.
-N?£o, ?İ que n?£o gosto.
Porqu?Ş?
Porcos s?£o imundos.
N?£o como animais imundos.
Mas toucinho ?İ uma del?cia.
Costeletas de porco tamb?İm.
Rato de esgoto pode ser delicioso,
mas nem por isso vou comer.
Porcos dormem e esfregam o focinho
na merda. N?£o como nada...
que n?£o tenha senso
para desprezaras pr?³prias fezes.
E cachorros?
Os c?£es comem as pr?³prias fezes.
Tamb?İm n?£o como cachorro.
Mas acha que eles
s?£o imundos?
Eu n?£o chamaria de imundos,
mas sujos sim.
Mas os c?£es t?Şm personalidade
e isso conta muito.
Ent?£o, se um porco tivesse
personalidade, n?£o seria sujo.
-N?£o ?İ?
-S?³ se fosse um porco encantador.
Teria que ser 10vezes
mais charmoso que aquele Porky.
Essa foi boa.
Que bom. Est?Ħ recuperando
seu senso de humor.
Estava a? todo s?İrio,
feito uma m?şmia.
-Estava aqui, pensando.
-Em qu?Ş?
Sobre o milagre.
Voc?Ş presenciou um milagre.
Eu, um acontecimento ins?³lito.
Que ?İ um milagre?
-Um ato de Deus.
-Que ?İ um "ato de Deus"?
Quando Deus...
faz poss?vel o imposs?vel.
Mas o de hoje de manh?£
acho que n?£o se qualifica.
Essas besteiras n?£o interessam.
Est?Ħ julgando mal o assunto.
Deus pode ter detido as balas,
transformado Pepsia em Coca...
ou encontrado as chaves. Isso n?£o
se julga com base no m?İrito.
O fato de ter sido ou n?£o um milagre
o que aconteceu ?İ o de menos.
O que importa ?İ...
que eu senti a m?£o de Deus.
Deus interveio.
Mas porqu?Ş?
N?£o sei porqu?Ş.
Mas n?£o vou dormir mais.
Fala s?İrio?
Est?Ħ pensando em sair?
Da vida do crime?
Definitivamente.
E depois?
Estava aqui justamente
pensando nisso.
Primeiro entregarei
esta maleta ao Marsellus.
Depois vou viajar
pela Terra.
Viajar pela Terra?
Como Caine em "Kung Fu". Ir de
um lado pro outro, aventuras.
Quanto tempo
andar?Ħ pela Terra?
At?İ que Deus me ponha
onde Ele quiser.
-E se Ele n?£o puser?
-Andarei pela Terra para sempre.
Decidiu ser um mendigo?
Serei s?³ Jules,
nem mais nem menos.
N?£o, decidiu ser mendigo.
Como esses bostas
que ficam pedindo.
Dormem em latas de lixo.
Comem restos.
T?Şm um nome.
Se chamam "vagabundos".
E sem trabalho...
sem uma resid?Şncia, voc?Ş ser?Ħ isso:
um vagabundo de merda.
Amigo, ?İ a? que eu
e voc?Ş somos diferentes.
Gar?§om. Caf?İ!
-O que houve foi estranho...
-Gar?§om ?İ para homens.
mas a ?Ħgua virar vinho, n?£o sei.
-De todas as formas e tamanhos.
-N?£o fale assim!
Se as respostas te espantam,
n?£o fa?§a perguntas que assustam.
Vou cagar.
Agora pergunto:
Tomou essa decis?£o
enquanto comia esse bolinho!
Estava comendo meu bolinho,
tomando caf?İ, repassando tudo,
quando tive o que os alco?³latras
chamam de "um momento de ilumina?§?£o".
Merda. Continuamos depois.
Te amo, meu bombom.
Te amo, gostosura.
Aten?§?£o, ?İ um assalto!
Se qualquer filho
da puta se mexer...
mato um *** por vez,
at?İ o ?şltimo!
Gar?§onetes ao ch?£o.
Clientes, fiquem sentados.
No ch?£o! No ch?£o, merda!
Voc?Ş est?Ħ num ponto cego.
Leve suas mulheres pr?Ħ aquele canto.
Mexicanos, fora da cozinha!
Que foi?
Seu metido de merda, pro ch?£o!
Andem! Depressa!
Que est?£o fazendo?
Pro ch?£o!
Vov?´, no ch?£o!
Eu sou o gerente.
N?£o tem problema nenhum.
-Vai me dar dor de cabe?§a?
-N?£o, nenhuma.
Vai me dar dor de cabe?§a!
-Aqui temos um her?³i!
-Execute-o!
Eu n?£o sou her?³i,
sou gerente de restaurante.
Pro ch?£o, merda!
O restaurante ?İ nosso!
Levem o que quiserem.
Fale com os clientes.
Diga para ficarem quietos.
Tudo vai terminar logo.
Entende?
Ou?§am, todos...
n?£o percam a calma.
Cooperem e isto terminar?Ħ
em um minuto.
Pro ch?£o! Muito bem.
Pessoal!
Vou recolher suas carteiras.
N?£o abram a boca.
Coloquem no saco.
Entenderam?
Muito bem. Peguem as carteiras.
Assim, desgra?§ado, no saco!
Na droga do saco!
-Eu n?£o tenho nada.
-No saco.
Que est?Ħ esperando?
No saco.
Laura, as gorjetas.
No saco.
? um telefone celular?
No saco.
Arrume tudo.
Agora, pro ch?£o.
No saco.
No saco.
No saco.
-Que tem na maleta?
-Roupa suja do meu chefe.
-Voc?Ş as lava?
-Quando ele quer.
-Que merda de trabalho.
-Pensei a mesma coisa.
-Abra.
-Sinto, mas n?£o posso.
-N?£o ouvi.
-Ouviu, sim.
-Que foi?
-Temos um "vigilante" aqui.
Mate-o!
Odeio machucar seu ergo, mas
j?Ħ me apontaram v?Ħrias armas.
Abra a maleta
ou esta ser?Ħ a ?şltima vez.
Voc?Ş vai nos matar assim!
Entregue para irem embora logo!
Cale a boca, balofo.
Isto n?£o ?İ assunto seu.
Calma, gostosura.
N?£o tem problema.
Est?Ħ tudo sob controle.
Vou a contar at?İ tr?Şs.
Se n?£o abrira maleta,
descarrego a arma na sua cara.
Entendido?
Um.
Dois.
-Tr?Şs.
-Est?Ħ bem, Ringo. Voc?Ş ganhou.
? sua.
Abra.
O que ?İ?
O qu?Ş?
Que lindo.
Puxa, o que ?İ?
Solte! Solte!
Solte!
Diga pra besta calara boca.
-Diga: "Calma, sua besta".
-Calma!
Mande ela se acalmar!
-Calma besta de merda!
-Calma, gostosura!
Calma, gostosura!
-Diga que n?£o vai acontecer nada.
-N?£o vai acontecer nada!
-Mande se acalmar!
-Acalme-se!
Qual ?İ o nome dela?
-Yolanda.
-Bem, Yolanda...
-N?£o faremos nenhuma besteira.
-N?£o o machuque!
Ningu?İm vai machucar ningu?İm.
Seremos os tr?Şs Fonzie.
Como ?İ o Fonzie?
-Como ?İ o Fonzie?
-Calmo.
-Qu?Ş?
-Calmo.
Exatamente!
Seremos calmos.
Agora, Ringo,
vou contar at?İ tr?Şs.
E quando contar at?İ tr?Şs,
voc?Ş larga sua arma,
p?µe as m?£os sobre a mesa
e se senta.
E ao fazer isso...
ser?Ħ com calma.
Est?Ħ pronto?
Um.
Dois.
Tr?Şs.
Agora pode solt?Ħ-lo!
Achei que ia ficar calma.
Gritando, voc?Ş me deixa nervoso.
Quando fico nervoso,
fico com medo.
E quando um desgra?§ado fica com medo
ele mata outros canalhas.
Quero que saiba...
que se o machucar, voc?Ş morre!
Parece que a situa?§?£o ?İ essa.
Mas eu n?£o quero isso.
Voc?Ş n?£o quer isso
e Ringo aqui,
certamente tamb?İm n?£o.
Vejamos o que podemos fazer.
A situa?§?£o ?İ esta.
Normalmente, j?Ħ estariam
mortos feito frango frito.
Mas agora estou em fase de transi?§?£o
e n?£o quero mat?Ħ-los.
Quero ajud?Ħ-los.
Mas n?£o posso dar
esta maleta.
N?£o ?İ minha.
Al?İm do mais...
foi um sufoco peg?Ħ-la para agora
entregar pr?Ħ dois idiotas.
Vincent, calma!
Yolanda, tudo bem.
Calma.
Ainda estamos conversando.
Aponte a arma pra mim!
Isso.
Vincent, calma e n?£o fa?§a nada.
Diga que estamos bem.
-Tudo bem, baby.
-Como vamos?
Tenho que mijar.
-Quero ir pra casa.
-Ag?ĵente.
Muito bem. Estou orgulhoso
de voc?Ş. Ringo tamb?İm.
-Falta pouco. Diga que est?Ħ orgulhoso.
-Estou orgulhoso de voc?Ş.
Te amo.
Tamb?İm te amo, gostosura.
Quero que enfie a m?£o no saco
e pegue minha carteira.
-Qual ?İ?
-A que diz "Maldito desgra?§ado".
Essa ?İ a minha, "Maldito desgra?§ado".
Abra-a...
pegue o dinheiro.
Conte.
Quanto tem a??
Uns US$ 1.500.
Guarde no bolso.
? seu.
Contando o resto das carteiras
e o do caixa...
est?£o levando uma bolada.
Se der$1.500 pra esse babaca
eu te mato, quest?£o de princ?pios.
N?£o vai fazer merda nenhuma.
Vincent, cale essa boca!
-Quieto!
-Vamos, Yolanda, comigo.
N?£o estou dando, Vincent.
Estou comprando algo
com o meu dinheiro.
Sabe o que estou comprando?
Qu?Ş?
Sua vida.
Te dou esse dinheiro
para n?£o ter que te matar.
Voc?Ş l?Ş a B?blia, Ringo?
-Normalmente, n?£o.
-H?Ħ uma passagem que sei de cabe?§a.
Ezequiel 25:17.
"O caminho do homem justo
est?Ħ bloqueado de todos os lados
pelas iniq?ĵidades dos ego?stas
e a tirania dos perversos.
Bendito aquele que em nome
da caridade e da boa vontade
?İ pastor dos humildes pelo vale das
sombras. Ele ?İ guardi?£o de seus irm?£os
e o salvador dos filhos perdidos.
Exercerei sobre eles
vingan?§a terr?vel,
furiosos castigos, aos que
tentarem destruir meus irm?£os.
E ficar?£o sabendo
que eu sou o Senhor
quando Eu executar sobre eles
a minha vingan?§a."
H?Ħ anos digo essa merda.
E se prestou aten?§?£o,
significava que ia morrer.
Jamais pensei no que significava.
Gostava de dizer isso antes
de encher um canalha de balas.
Mas hoje vi algo
que me fez pensar duas vezes.
Agora estou pensando.
Talvez signifique
que voc?Ş ?İ o perverso,
e eu sou o justo.
E este Senhor, Don 9mm,
?İ o pastor que protege
a minha pessoa justa das sombras.
Ou talvez signifique
que voc?Ş ?İ o justo
e eu sou o pastor.
E que o mundo ?İ
perverso e ego?sta.
Dessa vers?£o eu gosto.
Mas essa merda n?£o ?İ verdade.
A verdade ?İ...
que voc?Ş ?İ o fraco...
e eu sou a tirania
do perverso.
Mas estou tentando, Ringo.
Estou fazendo um grande esfor?§o
para ser o pastor.
Suma.
Acho que est?Ħ na hora
de irmos embora.
Acho que ?İ boa id?İia.