Tip:
Highlight text to annotate it
X
Diz-se que a magia desapareceu
do nosso mundo h?Ħ muito tempo
e que a humanidade
j?Ħ n?£o consegue realizar os seus desejos
atrav?İs do poder dos pedidos.
Para os que perderam
a inoc?Şncia dos olhos de uma crian?§a,
apresento a hist?³ria de um menino
e do seu m?Ħgico pedido de Natal
que mudou a vida dele para sempre.
Tudo come?§ou em 1985,
numa cidade perto de Boston.
Era v?İspera de Natal
e todas as crian?§as estavam animadas.
Era aquela ?İpoca especial do ano
em que as crian?§as de Boston se re?şnem
e batem nos mi?şdos judeus.
Greenbaum!
Apanhem-no!
Mas uma crian?§a
n?£o estava assim t?£o animada.
O pequeno John Bennett,
o ?şnico rapaz do bairro
com dificuldades em fazer amigos.
Rapazes, posso jogar?
- Vai-te embora, Bennett.
- Pisga-te, Bennett!
Vai-te embora, Bennett!
Pisga-te.
O John ansiava, com todo o cora?§?£o,
por um verdadeiro amigo
que fosse s?³ seu.
E ele sabia que, se encontrasse esse amigo,
nunca o deixaria.
Como em todos os anos,
a manh?£ de Natal finalmente chegou.
Todas as crian?§as abriam os presentes
com alegria natal?cia.
Quanto ao pequeno John Bennett,
o dia de Natal trouxe
uma chegada muito especial.
Ena!
O Pai Natal viu
que te portaste bem este ano, n?£o foi?
Feliz Natal, John.
Adoro-te!
Ele fala!
Vou chamar-te Teddy.
O John ficou logo apegado ao Teddy.
Havia algo naquele urso
que fazia o John sentir
que, finalmente, tinha um amigo
com quem podia partilhar
os seus segredos mais profundos.
Adoro-te!
Tamb?İm te adoro, Teddy.
Gostava que pudesses falar a s?İrio comigo.
Ent?£o, ser?amos melhores amigos
para todo o sempre.
Podem ter a certeza
que n?£o h?Ħ nada mais poderoso
do que o desejo de um rapazinho.
Exceto um helic?³ptero Apache.
Um helic?³ptero Apache
tem metralhadoras e m?sseis.
? um complemento de armamento
incr?vel e impressionante,
uma verdadeira m?Ħquina de morte.
Por acaso,
o John escolheu a noite perfeita
para pedir um desejo.
Abra?§a-me.
?s o meu melhor amigo, John.
Tu... Tu falaste?
N?£o fiques t?£o surpreendido.
Foste tu que desejaste isso, n?£o foste?
Sim, desejei.
C?Ħ estou eu.
Vamos ser melhores amigos a s?İrio?
A s?İrio.
Para todo o sempre?
Parece-me bem.
O John era o rapaz
mais feliz do mundo
e estava ansioso por contar
a boa nova a toda a gente.
M?£e, pai, adivinhem.
O meu ursinho est?Ħ vivo!
A s?İrio? Que empolgante.
N?£o, m?£e, est?Ħ mesmo vivo. Olha.
Feliz Natal a todos.
C'um cara?§as!
Vamos ser todos os melhores amigos.
Meu Deus!
John, afasta-te dessa coisa.
Vem j?Ħ para aqui.
- Mas, pai...
- Vem c?Ħ!
Ouve o teu pai! Vem c?Ħ!
- Helen, traz a minha arma.
- Pai, n?£o!
? uma arma de abra?§os?
Helen, traz a minha arma e chama a Pol?cia!
Desculpe, Sr. Bennett,
eu n?£o queria assustar ningu?İm.
S?³ queria que eu e o John f?´ssemos amigos.
Pois. Pai, ontem ? noite
eu desejei que o Teddy estivesse vivo
e o meu desejo realizou-se.
Meu Deus!
? um milagre.
? um milagre de Natal.
?s como o Menino Jesus.
A hist?³ria do milagre do John
n?£o demorou muito
a chegar a todo o pa?s.
De um sub?şrbio de Boston
chega aquela que ?İ, sem d?şvida,
a hist?³ria mais incr?vel...
O boneco de peluche de um menino
ganhou vida
por motivos, at?İ agora, desconhecidos...
Vejam o que Jesus fez!
N?£o tardou a que o Teddy
se tornasse uma celebridade por si s?³.
Ol?Ħ, Teddy.
Tu... Tu ?İs... Tu surpreendes-me.
N?£o sei porqu?Ş,
mas achava que serias mais alto.
Eu achava que serias mais engra?§ado.
Mas, apesar de toda a fama,
o Teddy nunca esqueceu
o seu melhor amigo, o John.
O trov?£o n?£o nos atinge, certo?
N?£o, somos amigalha?§os
e o trov?£o sabe.
Estamos completamente seguros.
Sim, John?
Prometes que estaremos sempre juntos?
Prometo.
Amigalha?§os para sempre.
Amigalha?§os para sempre.
E nenhum deles
jamais esqueceu essa promessa.
Onde est?£o agora o John e o Teddy?
Bem, vou explicar assim.
Por muito impacto
que causem neste mundo,
seja o Corey Feldman,
o Frankie Muniz, o Justin Bieber
ou um ursinho falante,
todos acabam por ser esquecidos.
PRESO NO AEROPORTO!
EX-FAMOSO APANHADO COM COGUMELOS
EM EXIBI??O
A AMEA?A FANTASMA
JOHN BENNETT
Numa rela?§?£o com Lori Collins
LORI COLLINS
Numa rela?§?£o com John Bennett
Lar Doce Lar
PARVLH?O
Atrevo-me a olhar para o rel?³gio?
Acho apenas que as mulheres de Boston,
em geral,
s?£o mais p?Ħlidas e feias
do que as mulheres de outros s?tios.
Isso ?İ uma treta. E a Lori? Ela ?İ sensual.
N?£o, a Lori ?İ da Pensilv?˘nia.
N?£o ?İ de Boston.
N?£o s?£o assim t?£o m?Ħs.
O facto de teres de dizer
que n?£o s?£o assim t?£o m?Ħs
significa que s?£o mesmo m?Ħs.
J?Ħ ouviste uma rapariga de Boston
a ter um orgasmo?
Sim! Com mais for?§a!
C?İus, foi t?£o bom!
Agora, vou empanturrar-me de bolos!
Credo, isto ?İ mesmo fraquinho.
Nem sequer estou a ficar pedrado.
Tenho de falar com o meu fornecedor.
Comigo est?Ħ a funcionar.
N?£o presta.
Vou ter uma conversinha com ele.
N?£o ?İ boa ideia
ires queixar-te a um traficante.
N?£o. Conhe?§o-o h?Ħ muito tempo.
Desde 11 de setembro.
Lembras-te? Pensei: "Merda,
11 de setembro. Quero uma pedrada."
- S?£o 9:30?
- Sim.
Merda, tenho de ir trabalhar!
N?£o sei se consigo conduzir!
N?£o faz mal, eu levo-te.
Sinto-me normal.
- Raios!
- Merda.
Bolas!
Johnny, desculpa, meu.
Aquele carro apareceu do nada.
C?İus, ?İ grave?
Bolas!
John! Posso falar contigo, por favor?
Merda.
Vai l?Ħ. Eu saio daqui.
Ol?Ħ, Thomas, como est?Ħ?
Idiota!
A culpa foi minha. Estava
a enviar um tweet.
John, s?£o quase 10:00.
Eu sei, lamento. A culpa n?£o foi minha.
Como assim?
N?£o estava preparado
para a pergunta seguinte.
John, s?³ tens de n?£o fazer asneira
e ficas com o meu emprego
quando eu for promovido.
?s o novo gerente da sucursal.
Basta n?£o fazeres asneira.
- Eu sei.
- ?timo.
Gosto de ouvir isso.
Porque, daqui a um m?Şs,
a minha vida pode ser a tua vida.
Gerente de uma sucursal,
com $38.000 por ano,
e amigo pessoal do Tom Skerritt.
N?£o ?İ m?Ħ vida, pois n?£o?
N?£o.
Vou mostrar-te algo
que n?£o gosto de mostrar,
para n?£o ser tratado
de forma diferente.
Sou eu e o Skerritt.
Ena.
Podes crer.
Vou descontar-te por hoje teres batido
com o carro e chegado atrasado.
Amanh?£, tenta ser mais respons?Ħvel.
Serei, prometo.
N?£o vou desapontar-te, Goose.
O qu?Ş?
Ases Indom?Ħveis.
E ent?£o?
O Tom Skerritt.
Eu sei.
- Vai-te l?Ħ embora.
- Obrigado.
Aqui tem as chaves,
o contrato de aluguer
e um mapa de Boston de oferta.
Obrigado por escolher a Liberty.
Conduza com seguran?§a.
- Obrigado.
- Muito obrigada.
Soube que foste apanhado.
Guy, est?Ħs com um ar terr?vel.
O que aconteceu?
N?£o sei, bebi demais ontem ? noite.
Parece que enviei um SMS a algu?İm
? s 3:15 para me dar uma sova.
Depois, ? s 4:30, mandei outro SMS
? mesma pessoa a dizer: "Obrigado."
- E n?£o te lembras?
- N?£o, como da outra vez.
Parece gay, n?£o parece?
N?£o sei. Talvez.
Achas que fazes parte
de uma subcultura gay de porrada?
Como um daqueles clubes gay de porrada?
N?£o sei. Eu gosto de mulheres, meu.
N?£o me lembro de nada.
Estava mesmo b?Şbado.
Posso ser gay, n?£o sei.
Podes encobrir-me um bocadinho?
Vou deitar-me na casa de banho.
Viva. Que tal vai isso?
Ol?Ħ, Alix, que tal?
Entraste na discoteca ontem?
N?£o entrei,
porque o porteiro era um idiota.
Mas fiz amigos na fila.
Isso ?İ bom.
Conhecem algum bom restaurante,
como aqueles em que d?£o pastilhas
nas casas de banho?
Para qu?Ş?
Eu e a Lori fazemos amanh?£
quatro anos de namoro.
Quero lev?Ħ-la a um restaurante bom.
Parab?İns, John.
J?Ħ namoram h?Ħ quatro anos?
A minha rela?§?£o mais longa foi de seis
meses e, ent?£o, ela peidou-se a dormir.
Pensei: "Vou-me embora."
Desapareci antes de ela acordar.
N?£o ?İs muito tolerante, pois n?£o?
- A Lori peida-se diante de ti?
- Sim.
- A s?İrio?
- Sim, muitas vezes.
- ?s italiano?
- N?£o.
Porqu?Ş?
Esquece. Leva-a ao Benihana.
John, n?£o achas que, ap?³s quatro anos,
talvez ela espera algo mais
do que jantar?
O qu?Ş?
N?£o sei, mas se fosse eu,
esperava um pedido de casamento.
Ningu?İm espera nada disso.
O casamento n?£o ?İ...
O amor n?£o basta?
Eu defendo que o amor chega.
Podes enfiar-lhe o anel no rabo
e ela que o peide.
SAM J. JONES
como Flash Gordon
T?£o mau, mas t?£o bom.
A prop?³sito, lembra-me
que temos de delinear um plano
para o jogo dos Bruins amanh?£ ? noite.
N?£o posso. Vou jantar fora com a Lori.
Porqu?Ş?
Amanh?£, fazemos quatro anos de namoro.
Raios. Boa.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Achas que ela espera
algo em grande?
O qu?Ş? Sexo ***?
N?£o, uma argola de ouro no dedo.
Que se lixe! Foram quatro anos, Johnny.
N?³s estamos juntos h?Ħ 27 anos.
O meu anel, idiota?
- O meu anel, seu canalha?
- Para. V?Ħ!
P?µe-no no meu dedo peludo, sacana! V?Ħ!
Para com isso!
Estava s?³ a dizer.
Mas achas que ela pode esperar
que eu fa?§a isso?
N?£o me parece.
Al?İm disso, n?£o ?İ a altura certa.
? uma p?İssima ideia.
Temos a crise.
Temos a bolha de cr?İdito,
o Supremo Tribunal.
O problema no Haiti.
Acho que n?£o pensei nisso.
Isso ?İ... ? um fator.
Quem ?İs tu?
Isto ?İ a fantasia americana.
Um jogador profissional da NFL
?İ chamado a salvar o mundo.
- O Tom Brady conseguia.
- O Tom Brady conseguia!
- Ol?Ħ.
- Ol?Ħ, querida.
Ol?Ħ, Lori.
- Ol?Ħ.
- Ol?Ħ.
- O que tens a??
- Hamb?şrgueres de peru.
Hamb?şrgueres de peru.
Vamos receber homossexuais
para jantar?
N?£o, s?³ voc?Şs os dois.
Usaste a minha piada, mas...
- Como correu o trabalho?
- Bem.
Como est?Ħ o palerma do teu chefe?
O Rex est?Ħ bem.
S?³ se atirou a mim uma vez hoje.
Isso ?İ bom.
Johnny, que tal uma cerveja?
Umas cervejolas?
Algumas cervejecas?
Talvez umas cervejitas?
- Que tal uma cervejuca?
- Essa ?İ boa.
Acho que tamb?İm quero uma percerveja.
- Assim, n?£o resulta.
- N?£o estragues isto. N?£o.
- Tretas! Resulta sim.
- N?£o.
- Resulta sim.
- N?£o resulta.
Tem de come?§ar sempre por "cerveja"
e n?£o acabar em "cerveja", por isso...
Achei que eram nomes engra?§ados.
N?£o, tem de ter "cerveja" no in?cio.
Se n?£o, qual ?İ a piada?
Se n?£o fosse assim,
ser?amos apenas idiotas
a dizer palermices.
Viva.
- Encontraram os caminhantes.
- Sim?
- Sim.
- O que aconteceu?
Parece que se separaram
e um deles ficou com o p?İ preso
sob uma rocha, durante cinco dias.
Se a tua perna ficasse presa
debaixo de uma rocha,
eu cortava-ta com os dentes
para te libertar.
- A s?İrio?
- Claro.
Isso ?İ canibalismo?
N?£o, acho que s?³ ?İ canibalismo
se engolires.
N?£o!
N?£o te preocupes,
eu n?£o engulo.
A s?İrio? N?£o foi isso que ouvi dizer.
N?£o ?İ verdade. Eu tenho classe.
Pois.
Nota-se.
Por falar em classe,
o Ciao Bella ?İ um restaurante
muito caro.
Podemos ir a outro amanh?£.
N?£o importa, desde que estejamos juntos.
Est?Ħs a brincar?
N?£o. Namoramos h?Ħ quatro anos.
Vou levar-te ao melhor
restaurante da cidade.
Sabes que te amo.
- Eu tamb?İm te amo.
- E ?İs marota.
Queres fazer marotices?
?s uma rapariga marota.
N?£o percebo.
Tens 35 anos
e ainda tens medo de trov?µes.
N?£o tenho nada!
- Amigalha?§os para sempre, certo?
- Podes crer.
- Vamos cantar a can?§?£o do trov?£o.
- Est?Ħ bem.
Quando ouvires o trov?£o
N?£o fiques com medo, n?£o
Vai ter com o teu amigalha?§o
E diz as palavras m?Ħgicas
Vai-te lixar, trov?£o
Podes chupar-me aqui
N?£o me apanhas, trov?£o
Pois ?İs o peido de Deus
Lori, podes p?´r o despertador
para as 11:00?
Tenho muito que fazer amanh?£.
Bom dia, Lori.
Bom dia.
- Muito bem.
- Est?Ħs bem, querida?
Pareces confusa.
Estou bem.
N?£o tomei o pequeno-almo?§o,
a garagem estava cheia
e o meu namorado n?£o consegue dormir
durante a trovoada
sem o ursinho de peluche.
N?£o percebo
porque continuas a atur?Ħ-lo.
Ele tem 35 anos e aluga carros.
O problema n?£o ?İ esse.
N?£o ligo a isso.
Amava-o mesmo que fizesse limpezas.
Ele tem um cora?§?£o enorme
e rimo-nos muito.
Ele ser o tipo mais sensual de Boston
?İ apenas um b?³nus.
N?£o sei.
Queria que ele organizasse a vida dele.
A nossa vida. E n?£o pode.
E, juro por Deus,
?İ por causa daquele urso.
Devias fazer-lhe um ultimato.
Tu ou o urso.
N?£o posso fazer isso.
Ele ficaria destro?§ado.
E se ele escolhesse o Ted?
Ora viva.
Desculpem se interrompo alguma conversa
sobre o dedo indicador do Channing Tatum.
Lori, preciso de falar contigo
no meu gabinete.
Rex, tenho muito trabalho...
? trabalho, juro.
?timo.
- Boa sorte.
- Obrigada.
Ele ?İ um idiota.
Fora de controlo.
? c?Ħ um patife.
Aposto cem d?³lares que lhe vai mostrar
a foto da equipa de mergulho.
V?Ş isto.
Sou na equipa de mergulho do liceu.
Fart?Ħmo-nos de mergulhar
na piscina nesse ano.
Disseste que era sobre trabalho.
Lori, porque n?£o gostas de mim?
Sou rico, bem-parecido,
o meu p?ĦÂĦ ?İ o dono da empresa.
Eu tenho namorado. J?Ħ te disse.
Sim, o tipo com o urso.
Eu quero uma rela?§?£o madura, Lori.
Se estiv?İssemos juntos,
os nossos beb?İs seriam espetaculares.
Como os meus genes caucasianos de elite
e o teu toque de
misteriosos, belos, fumados...
B?Ħlticos? Checos?
Adeus, Rex.
Foi perfeito.
Quer que embrulhe os restos?
N?£o ?İ preciso. Obrigado.
Pode embrulhar apenas isto?
- Quero assustar uma pessoa.
- Claro.
- ?s alguma criancinha de cinco anos?
- Sim.
Mas leio como as de seis anos, por isso...
Aqui t?Şm a vossa sobremesa
e o champanhe.
? uma noite especial.
Namoramos h?Ħ quatro anos.
Os negros ricos n?£o devem estar enganados.
N?£o parecem quatro anos, pois n?£o?
N?£o.
N?£o devias estar na pista de dan?§a,
mas ainda bem que estavas.
Esta m?şsica ?İ excelente.
Sim. O Chris Brown nunca falha.
Mexes-te mesmo bem.
Gostas? V?Ş isto.
Meu Deus!
Est?Ħs bem?
C?İus, lamento tanto.
N?£o, eu estou bem.
C?İus, lamento. N?£o te vi.
Foi um acidente.
Magoaste-te na cabe?§a?
Sim, d?³i-me muito a cabe?§a.
Vou buscar gelo para ti.
Desculpa. D?³i?
N?£o. Estou bem.
Um *** para ver
quanto gostas de mim.
Lembras-te dessa noite,
depois da discoteca,
termos ido comer ovos e waffles
at?İ cerca das 5:00?
Vimos um filme na televis?£o
do restaurante.
Qual era o nome do filme?
007 - Opera?§?£o Tent?Ħculo.
Querido! Em cheio.
E n?£o danceÂĦ assim t?£o mal.
- Muito mal.
- Tenho bons movimentos.
Tamb?İm as pessoas com Parkinson.
N?£o me lembro disso assim.
Como te lembras?
Como queiras.
- Ei.
- Sim?
A mais quatro anos.
- Est?Ħ bem.
- Tu fazes-me feliz.
Sei que n?£o ?amos trocar prendas, mas...
N?£o dissemos nada disso.
Comprei-te uma coisa,
apesar de violar a regra.
N?£o t?nhamos nenhuma regra.
Lori, h?Ħ muito tempo
que te queria dar isto.
S?£o os que gostaste, certo?
Do quiosque no centro comercial.
Sim.
Sabes, Lori,
um dia haver?Ħ um anel a? dentro.
Mas quero esperar
at?İ te comprar algo mesmo especial.
Agora, n?£o tenho dinheiro.
S?³ te digo isto, porque te amo.
N?£o ter?Ħs qualquer carreira
se continuares a perder tempo com o Ted.
C?Ħ vamos n?³s.
Pede ao Ted para sair da tua casa
e podermos seguir a nossa vida.
Lori, ele ?İ o meu melhor amigo
desde os meus oito anos.
Eu n?£o era um mi?şdo popular.
Eu n?£o tinha amigos
antes de ele aparecer.
Ele ?İ que me deu confian?§a.
Mas j?Ħ n?£o tens oito anos.
Tens 35 anos.
A menos que sejas cego,
ele j?Ħ n?£o ?İ o teu ?şnico amigo.
Podemos falar disto noutra altura
e apreciar o jantar de anivers?Ħrio?
Merda, espera um segundo.
O meu telefone caiu
debaixo do assento.
Podes ligar?
Sim.
? o meu toque?
Sim.
O que ?İ? Parece negativo.
N?£o, ?İ de O Di?Ħrio da Nossa Paix?£o.
Vai ser preciso algum esfor?§o.
Encontramo-nos l?Ħ em cima?
Sim, vou j?Ħ.
Lori, chegaste a casa cedo.
Que raio ?İ isto?
Eu e as damas
est?Ħvamos a ver Jack e Jill.
O Adam Sandler faz de um tipo
e da irm?£ dele, e ?İ horr?vel.
? mesmo mau.
Mas elas s?£o prostitutas, n?£o faz mal.
Isto est?Ħ um caos.
Quem s?£o estas raparigas?
As minhas maneiras?
Lori, estas s?£o a Angelique, a Heavenly,
a Cherene e a Sauvignon Blanc.
Adoro-vos.
Algures por a?
h?Ħ quatro pais terr?veis
a quem gostaria de agradecer
esta noite.
O que ?İ isso?
O qu?Ş?
Est?Ħ...
...um cagalh?£o no meu ch?£o.
No canto, est?Ħ um cagalh?£o!
Est?Ħvamos a jogar
ao verdade ou consequ?Şncia
e a Cherene ?İ bastante corajosa.
Est?Ħ um cagalh?£o no meu ch?£o!
"Ou estar?Ħ o ch?£o no cagalh?£o?",
como diria Kierkegaard.
Quem vive aqui?
Vou apanhar quem c?Ħ vive.
Deves-me dinheiro da lagosta.
? o meu amigo, Johnny.
N?£o a lagosta, mas o tipo que a faz.
Encontrei o meu telefone.
O que se passa?
Aquilo ?İ um cagalh?£o?
H?Ħ peixes mesmo marados.
V?Ş aquele,
um peixe branquela e protestante.
"Casei com a mulher errada
e agora vivo arrependido."
Olha para este tipo.
"Fui uma vez a Nova Iorque, em 1981,
e n?£o me senti seguro."
Ted, tens de te mudar.
O qu?Ş?
Tem de ser.
O que foi que eu fiz?
A minha rela?§?£o est?Ħ numa fase
muito delicada.
Eu a Lori precisamos
de algum espa?§o.
E uma prostituta cagou
no nosso apartamento.
- C?İus!
- O que foi?
Isto ?İ t?£o nojento!
N?£o me contes!
N?£o quero saber! Limpaste?
- N?£o, n?£o limpei!
- Diz-me quando limpares!
Meu Deus, toquei-lhe com o polegar!
N?£o! N?£o podes voltar
a cozinhar com essa m?£o!
- Meu Deus!
- Tens de cozinhar com a esquerda.
Isto ?İ completamente nojento!
N?£o! Afasta isso de mim!
Foi uma noite dif?cil para todos.
Ted, ?İs muito importante para mim
e a Lori tamb?İm ?İ.
S?³ quero arranjar uma forma
de manter ambos na minha vida.
Ela obrigou-te a fazer isto, n?£o foi?
Sim.
Mas podemos sair juntos.
Vamos sair muitas vezes juntos.
Sim, mas e "os amigalha?§os
para sempre", Johnny?
Eu sei. Mas n?£o sei o que fazer.
Sei que ?İ uma treta,
mas n?£o quero perd?Ş-la.
E eu amo-a, Ted.
Eu sei que amas, Johnny.
Eu ajudo-te a aguentares-te, prometo.
Eu sei. E vamos sair muitas vezes, certo?
Sempre.
Raios. D?Ħ c?Ħ um abra?§o.
Vem c?Ħ, seu sacana. V?Ħ.
Adoro-te!
Raios. Merda, desculpa, ?İ o...
- O velho...
- Sim.
- N?£o sou gay.
- Eu sei.
E tu n?£o ?İs gay,
por isso, est?Ħ tudo bem.
Temos de te arranjar um emprego.
Estou com um aspeto parvo.
Nada disso. Est?Ħs sofisticado.
N?£o. Pare?§o o contabilista
do urso daquele an?şncio.
N?£o ?İ assim t?£o mau.
John, pare?§o algo que se oferece a um mi?şdo
quando se lhe diz que a av?³ morreu.
Eu sei, ?İ uma treta.
Mas tens de ganhar dinheiro
para poderes pagar casa.
N?£o quero trabalhar numa mercearia.
Mas n?£o tens habilita?§?µes.
J?Ħ te disse que posso ser advogado.
Se conseguires o emprego,
depois festejamos.
E se eu n?£o conseguir o emprego,
fumamos a erva na mesma?
Provavelmente.
Est?Ħ bem. Boa conversa, obrigado.
Vai-te a eles.
N?£o te preocupes, darei o m?Ħximo
para conseguir o emprego que tanto quero.
Achas que tens o que ?İ preciso?
Eu digo-lhe o que tenho.
A rata da sua mulher na minha boca.
Nunca ningu?İm falou assim comigo.
Porque a boca de todos costuma estar
enfiada na rata da sua mulher.
Est?Ħs contratado.
Merda.
Sou uma ex-celebridade
a ganhar o sal?Ħrio m?nimo.
? assim que se sente
o elenco de Diff'rent Strokes.
Todo o dia, todos os dias. ? horr?vel.
Eles devem sentir-se mesmo mal.
Os vivos.
V?Ħ l?Ħ. N?£o ?İ assim t?£o mau.
Eu tenho um emprego merdoso
e estou bastante satisfeito.
Desculpe.
Lamento incomodar,
mas eu e o meu filho est?Ħvamos
a admirar o seu ursinho.
- Obrigado.
- Obrigado.
Sou o Donny. Ele ?İ o Robert.
Acompanho-o desde mi?şdo
e lembro-me de o ver
no programa do Carson.
Foi maravilhoso.
Foi uma entrevista estranha.
O Ed pensava que eu era o ALF
e s?³ fazia coment?Ħrios antissem?ticos.
Ele achava que o ALF era judeu.
Alguma vez pensou vender o urso?
- O qu?Ş?
- Desculpe?
Eu quero esta coisa.
N?£o sou uma coisa, sou um "ele".
Lamento, mas o meu urso
n?£o est?Ħ ? venda.
Tenho-o desde que tinha a tua idade.
Ele ?İ muito especial para mim.
Endireite-se quando falar comigo.
Porque raio diria ele isso?
N?£o devia praguejar diante de crian?§as.
N?³s estamos
muito interessados no urso.
Se quiser chegar a algum tipo de acordo,
tem aqui a morada
e o n?şmero de telefone.
Pode ligar-me a qualquer hora.
Est?Ħ bem.
Vou guardar no bolso
das coisas mesmo importantes.
Est?Ħ bem?
- Certo.
- At?İ ? vista.
- Vamos, Robert.
- Cuidem-se.
Que raio?
Imaginas o que aquele idiota
me faria?
Imagino-o a levar-te para a cave
e a desmembrar-te lentamente
enquanto canta uma can?§?£o de embalar
vitoriana assustadora.
Oh, meu pequenino
Meu doce menino
Para com isso.
Adoro o meu pequenino
Meu lindo menino
Para! Raios!
Porque tinhas de dizer isso?
Imaginaste algo muito...
Agora, ?İ real.
V?Ħ, tem calma.
Vamos procurar um s?tio melhor
para fumarmos isto.
ERVA
ARTIGOS RELACIONADOS
Acho que chegou a hora.
Parece que sim.
A primeira noite sozinho.
Sim, a primeira noite
no meu belo apartamento novo.
Ficar?Ħ ?³timo mobilado.
Sim, e quase n?£o houve
homic?dios aqui.
Isso ?İ bom.
Se precisares de alguma coisa...
Eu sei.
N?£o te preocupes, Johnny, eu fico bem.
Eu sei que ficas.
Pronto.
Viva.
Viva.
- Ol?Ħ.
- Ol?Ħ.
Eu queria agradecer-te.
Sei que n?£o foi f?Ħcil separares-te do Ted
e quero que saibas
que te adoro por isso.
Acho que ?İ um novo come?§o
na nossa rela?§?£o.
Por ti, tudo.
Isto ?İ uma parte do novo
e adulto John Bennett,
por isso, habitua-te.
A s?İrio?
Sabes,
s?³ tenho de ir trabalhar
daqui a 20 minutos.
Perfeito.
Porque s?³ preciso de um minuto.
Sabes qual ?İ
a minha coisa preferida em ti?
Mesmo depois de quatro anos,
ainda consegues surpreender-me.
Mudares uma parte
t?£o importante da tua vida
para fazeres a tua namorada
mais feliz...
N?£o sei, acho que muitos homens
n?£o fariam isso.
Muitos homens n?£o te t?Şm
como motiva?§?£o.
Sei que n?£o sou um ursinho falante,
mas n?£o tiveste de pedir um desejo
para me conseguires.
Como sabes?
Isso ?İ uma arma de raios do Flash Gordon
ou est?Ħs feliz por me veres?
C?Ħ est?Ħ.
Muito obrigado, volte sempre.
Temos muitos mais produtos.
- Ellen.
- Sim?
Quem ?İ aquela?
? a nova caixa.
N?£o sei o nome dela. Parece gira.
Sim, muito gira.
Sabes o que gostava de lhe fazer?
Algo a que chamo Fozzie Maroto.
Est?Ħ bem, o limite ?İ esse.
Como te tens aguentado?
Estou bem.
Estou s?³ a habituar-me ? s coisas.
Vai correr tudo bem.
Eu passei por algo assim
com o meu ?şltimo namorado.
- A s?İrio?
- Sim.
Estivemos juntos oito meses
e eu amava-o mesmo.
Depois, ele foi deportado para o Ir?£o,
por isso, sei o que est?Ħs a passar.
Pois, ambos perdemos
o nosso amiguinho peludo.
Podes crer.
- Ol?Ħ, Ted.
- Ol?Ħ, Johnny, o que fazes?
Queres c?Ħ vir fumar um charro?
Posso passar por a?
depois do trabalho.
Que se lixe.
Troquei ontem de turno.
Estou aborrecido de morte.
Passa por c?Ħ.
N?£o posso sair do trabalho, meu.
Estou a tentar ser adulto,
por causa da Lori.
John, cinco minutos
e depois expulso-te.
Vem c?Ħ. Tenho a caixa de Cheers, Aquele Bar
e o tipo da loja disse-me
que todos falam mal uns dos outros
nas entrevistas.
Expulsas-me em cinco minutos?
Eu prometo.
John, tenho mesmo de te expulsar.
Tenho tanta papelada para tratar
que ?İ doentio.
O que digo ao Thomas?
Que n?£o te est?Ħs a sentir bem.
Tenho de sair um bocadinho.
A Lori meteu-se no meio de uma luta de c?£es
e magoou-se a s?İrio.
Meu Deus!
Ela ?İ mesmo assim.
Quer sempre ajudar
e parece que um dos c?£es
a mordeu no antebra?§o
e s?³ a soltou quando o bombeiro
lhe enfiou o dedo pelo rabo acima.
Credo.
Ela est?Ħ bastante abalada.
No rabo do c?£o, certo?
Sim, n?£o no do bombeiro.
Pensei que o bombeiro tinha enfiado
o dedo no pr?³prio rabo.
Acho que um bombeiro n?£o faria isso.
Vai tratar disso.
Depois, diz-me como ela est?Ħ.
- Obrigado.
- Vai.
O *** Harrelson.
A pila mais pequena que j?Ħ vi.
Por isso vejo estas coisas.
? uma informa?§?£o de bastidores
que n?£o saberias.
Experimenta isto.
Pedi ao meu fornecedor melhor material
e ele deu-me isso.
O que ?İ?
Chama-se "Viola?§?£o Mental".
? bastante suave.
N?£o me parece suave.
Ele s?³ tinha mais tr?Şs variedades.
"P?˘nico de Gorila",
"Eles V?Şm A?"
e algo chamado "Isto ?İ Permanente".
V?Ħ, experimenta.
Isso mesmo.
? bom? Bom trabalho.
- Sim.
- Orgulha-te disso.
Esta casa est?Ħ ?³tima.
Obrigado, meu, ?İ tudo do IKEA.
MobileÂĦ a casa toda por $47.
- Boa.
- Sim.
Que tal s?£o os vizinhos?
Vive uma fam?lia de asi?Ħticos ao lado,
mas n?£o t?Şm nenhum gongo,
por isso, n?£o ?İ assim t?£o mau.
- Que sorte.
- Pois ?İ.
- E o trabalho?
- ? uma treta.
- E o teu?
- N?£o ?İ assim t?£o mau.
Conheci uma rapariga. ? caixa.
- N?£o acredito! Fant?Ħstico!
- Sim.
Dev?amos sair os quatro.
Eu e a Lori e tu e a... Como se chama?
Nome de branquela. Adivinha.
- Mandy?
- N?£o.
- Marilyn?
- N?£o.
- Britney? Tiffany?
- N?£o. N?£o.
- Candice?
- N?£o.
N?£o tentes enganar-me.
Eu percebo disto!
- Achas que estou a enganar-te?
- Ronda r?Ħpida.
Vou lan?§ar alguns nomes
e quando acertar, tu carregas.
- Eu digo.
- Percebido?
Muito bem, Brandi, Heather, Channing,
Breanna, Amber, Sabrina, Melody,
Dakota, Sierra, Bambi, Crystal,
- Becky?
- N?£o.
? um daqueles nomes
com "Lynn" no fim?
- Sim.
- Apanhei-te, sacana.
Apanhei-te.
Raios!
Que raio?
N?£o pode abrir mais uma caixa?
Est?Ħ aqui tanta gente.
Deviam estar abertas tr?Şs caixas.
Pelo amor de Deus.
Enfia o dedo na minha etiqueta.
Tiveste rela?§?µes sexuais
com uma colega de trabalho
em cima de artigos
que vendemos ao p?şblico.
Na semana passada,
comi-a com uma pastinaga
e vendi a pastinaga a uma fam?lia
com quatro crian?§as pequenas.
Foi precisa coragem. Precisamos disso.
Vou promover-te.
Tem muitos problemas, n?£o tem?
FECHADO
Muito bem, Kareem!
N?£o prestas, Kareem.
Est?Ħ a? algu?İm?
Ol?Ħ, Ted.
Ol?Ħ, amigo. Como est?Ħ?
Est?Ħs aqui sozinho?
N?£o.
Nunca se est?Ħ sozinho
quando se est?Ħ com Cristo.
Por isso, n?£o estou sozinho.
Pois. Eu tamb?İm.
Eu e o Robert pod?amos dar-te
um bom lar.
Estou muito feliz onde estou.
Tenho um apartamento novo...
Posso dar-te $6.000 em a?§?µes
dos caminhos-de-ferro.
Como acabei de voltar
do ativo na Guerra Civil,
isso parece-me muito apelativo.
Espere, desculpe.
Isso foi h?Ħ 150 anos
e n?£o quero saber.
Est?Ħ bem.
Teddy, vamos chegar atrasados
ao jantar com os teus amigos.
J?Ħ vou, querida.
Como v?Ş, estou bastante ocupado.
Tenho de recusar.
D?Ħs-me ao menos um abra?§o?
N?£o.
- Sim.
- N?£o.
Detesto ter de recusar,
porque gosto de agradar.
Pois.
Obrigado por assombrar a minha noite.
- Que Jesus esteja consigo...
- Est?Ħ bem.
...em Cristo.
Quem era aquele tipo?
Era a Sinead O'Connor.
Ela j?Ħ n?£o tem bom aspeto.
Isto ?İ ?³timo, n?£o ?İ?
N?³s os quatro a jantar.
H?Ħ quanto tempo diz?amos que ?amos...
Lori, como est?Ħs?
J?Ħ n?£o falo contigo h?Ħ imenso tempo.
Estou bem.
A empresa tem a festa de 20 anos
para a semana.
? importante.
A Lori ?İ VP s?İnior
numa grande empresa de RP.
N?£o ?İ assim t?£o importante.
A empresa faz 20 anos?
J?Ħ pode fazer sexo,
mas n?£o se pode embebedar.
N?£o ?İ? Ela percebe.
Ela gosta do meu humor.
O Rex vai dar uma festa
em casa dele,
mas surpreende-me
que o John n?£o te tenha dito, pois
t?Şm-se visto todos os dias
desde que sa?ste l?Ħ de casa.
Tem piada, porque sempre
que eu e o Johnny estamos juntos,
o primeiro t?³pico ?İ:
"O que se passa com a Lori?"
Tem piada n?£o termos falado disso.
Deve ter ficado esquecido.
Mas falamos muito sobre ti.
H?Ħ dias, eu estava a dizer
que o cabelo da Lori ?İ excelente.
Meu Deus, est?Ħ sempre excelente!
Apetece-me sempre escov?Ħ-lo.
Certo, Johnny? Foi o que disse.
Tami-Lynn,
fala-nos um pouco sobre ti.
De onde ?İs?
? fascinante conhecer
as namoradas do Ted.
"Namoradas", como assim?
Foram muitas?
Ela n?£o queria dizer isso,
pois n?£o, Lori?
- Lori, n?£o querias dizer isso.
- N?£o.
Queria dizer
que o Ted ?İ muito atraente
e ?İ interessante conhecer
a mulher que o consegue ca?§ar.
- Chamaste-me prostituta?
- O qu?Ş?
Preocupa-te com a tua ca?§a,
est?Ħ bem, querida?
Que raio aconteceu?
Era um jantar agrad?Ħvel.
- Sim, uma noite agrad?Ħvel.
- N?£o me ofendas.
S?³ fiz uma pergunta.
?s uma arrogante.
Achas-te melhor por trabalhares
numa empresa toda elegante.
Calma. Boa, Lori.
Eu? N?£o tenho culpa
que ela n?£o saiba falar.
Vai-te lixar!
L?Ħ por estares no mundo dos neg?³cios,
achas o qu?Ş?
Que todos deviam lamber-te o rabo?
Tami, v?Ħ l?Ħ, querida.
Vamos embora daqui.
Vamos beber vodca e batidos de morango
l?Ħ para casa.
Sabes que mais? Eu j?Ħ deÂĦ ? luz, cabra.
Dou cabo de ti.
? melhor nunca apareceres
em Quincy, ouviste?
- Vamos.
- Nunca!
N?£o sabia que tiveste um beb?İ.
Est?Ħ vivo?
Que cabra.
Odeio essa palavra!
- O qu?Ş?
- Essa palavra.
? t?£o afiada, como uma espada el?İtrica
a cortar tudo pelo caminho.
Porque dirias isso?
N?£o me defendeste.
Estou a tentar manter o equil?brio.
Quero ser justo contigo e com ele.
Acho que est?Ħs a ser
mais justo com ele.
V?Ħ l?Ħ.
O teu chefe telefonou esta manh?£
a perguntar como est?Ħ o meu bra?§o.
Por causa da luta de c?£es
que eu tentei impedir.
Se eu tivesse de adivinhar,
diria que inventaste uma desculpa
para sa?res e ires ter com o Ted.
Estou certa?
Descrevi-te como uma hero?na.
Pedimos ao Ted para sair l?Ħ de casa
para termos uma hip?³tese sem ele.
N?£o est?Ħs a dar hip?³tese a nada
se continuas a faltar ao trabalho
para fumares com o teu urso.
Tens raz?£o.
Tenho fumado demasiados charros.
Eu sei.
Tenho andado muito
a vaguear com o Ted. Tamb?İm sei.
Se me deres mais uma oportunidade,
prometo que resolvo isto.
John, eu preciso de um homem.
N?£o de um menino com um ursinho.
Eu sei. Um homem.
Aqui mesmo, diante de ti, est?Ħ bem?
Olha para estes peitorais.
S?£o peitorais de homem.
Olha os pelos do bigode.
S?£o pelos de homem.
Peidei-me. Foi um peido de homem.
Est?Ħ bem, John,
mas ?İ a tua ?şltima oportunidade.
Confia em mim. Amo-te.
Est?Ħ bem, amo-te.
Amo-te tanto.
N?£o te arrepender?Ħs, juro.
Peidaste-te mesmo?
Sim, mas sacudi para ali com a m?£o.
Quem atingir?Ħ primeiro?
Disse-lhe uma vez,
um milh?£o de vezes,
os n?şmeros n?£o batem certo.
Quem nos fez isto?
Raios! Isto ?İ uma reuni?£o de neg?³cios!
Vamos a isto.
Estou muito contente por teres vindo.
- Eu tamb?İm.
- Sim?
Posso dar uma sova ao teu chefe?
N?£o afetar?Ħ a qu?mica
no local de trabalho, pois n?£o?
Por favor, porta-te tamb?İm.
Por ti.
- Obrigada.
- Tudo.
C?Ħ est?Ħ ela.
Temia que n?£o viesses.
Ol?Ħ, mi?şdo?
Onde est?Ħ o teu coelhinho?
? um urso.
Percebido. C?İus!
Esta casa ?İ enorme!
Eu sei. Tentem n?£o se perder. Entrem.
Aqui est?£o as senhoras.
Olhem s?³. Est?£o espantosas.
Com muita maquilhagem nos olhos,
mas muito bem.
- Obrigada, Rex.
- Obrigada.
- Conhecem a Lori e o Jim, certo?
- John.
- Lembram-se do John.
- Ol?Ħ.
Eu e o John vamos buscar
uma bebida ao bar, est?Ħ bem?
Claro.
Voltamos j?Ħ. Vamos l?Ħ.
? uma camisola velha?
Este ?İ o taco do Wade Boggs autografado.
Venci o leil?£o por pouco
contra o Phil Donahue.
Porreiro.
Pois, porreiro.
Estas luvas de boxe foram usadas
pelo Joe Louis no primeiro combate.
Isto ?İ arte. Percebes?
Estes eram os ?³culos do John Lennon.
Valem um milh?£o de d?³lares.
Sou eu e o Tom Skerritt.
V?Ş isto.
? o tomate do Lance Armstrong.
Mandei congel?Ħ-lo e cobrir com bronze.
?s vezes, quando a vida me deprime
e as coisas est?£o dif?ceis,
venho aqui ver isto.
E lembra-me que as coisas
n?£o est?£o assim t?£o m?Ħs.
Por vezes, sentimo-nos como um tomate.
Outras vezes, n?£o.
Fala comigo, Johnny Quest.
Como est?£o as coisas contigo e a Lori?
Na verdade, est?£o ?³timas.
Isso ?İ excelente.
A Lori detestaria que dissesse isto,
mas ela contou-me
como te comportas no escrit?³rio.
De um cavalheiro para outro,
quero apenas dizer
que espero que apanhes
a doen?§a de Lou Gehrig.
Acho que tenho de esclarecer isto.
Sim, sou um chefe divertido e isso.
Mas fa?§o isso com todas na empresa.
Sou exc?Şntrico.
N?£o tenho pretens?µes ? tua namorada.
Trabalhamos juntos, s?³ isso.
Acho que ?İs um tipo excelente
e ela ?İ uma sortuda.
? bom ouvir isso.
Sim.
Com licen?§a.
Ol?Ħ, Ted.
Johnny, onde est?Ħs?
Tens de vir para c?Ħ.
Porqu?Ş, o que se passa?
Estou a dar uma festa improvisada
aqui no meu apartamento.
John, o Sam Jones est?Ħ aqui.
O qu?Ş?
O Sam Jones. O Flash Gordon est?Ħ aqui.
Caramba! O qu?Ş?
Eu disse-te que o primo do meu amigo
?İ amigo do Sam Jones.
O meu amigo est?Ħ na cidade com o primo
e quem est?Ħ com ele?
O Sam Jones.
O Sam Jones est?Ħ aqui e, John,
tem o cabelo com risca ao meio.
Como no filme.
Sim. Vem j?Ħ para c?Ħ.
Raios, n?£o posso!
Estou com a Lori. J?Ħ estou em condicional.
N?£o posso.
John, o Flash Gordon foi a maior influ?Şncia
dos nossos anos formativos.
Ensinou-nos a distinguir o certo do errado,
o bom do mau.
E que a palavra "representar"
tem uma defini?§?£o vasta.
O Flash Gordon ?İ o s?mbolo
da nossa amizade, John.
Vem partilhar isto comigo.
Estou a ir.
Rex, tenho de ir.
Volto daqui a 30 minutos,
no m?Ħximo, est?Ħ bem?
Mas a Lori n?£o pode saber.
Ela n?£o pode saber que eu sa?.
Se me encobrires,
n?£o te chateio por causa do resto.
Eu encubro-te. Ela n?£o saber?Ħ.
J?Ħ passei pelo mesmo.
De homem para homem.
N?£o te conhe?§o,
mas vou confiar em ti, como homem.
Isto ?İ importante.
De homem para homem. Eu encubro-te.
Obrigado. Eu volto.
Eu vou fazer sexo com a tua namorada.
Johnny, gra?§as a Deus que vieste.
Meu, tenho 10 minutos.
Onde est?Ħ o Flash Gordon?
Prepara-te.
Sam, este ?İ o tipo de quem te falei.
Salvador do universo!
Ele salvar?Ħ todos n?³s!
Um homem
com coragem humana
Ele ?İ apenas um homem
Mas nunca poder?Ħ falhar
S?³ os puros de cora?§?£o
Podem encontrar o graal dourado
Como est?Ħ? ? um prazer conhec?Ş-lo.
Agrade?§o-lhe ter-nos salvo a todos.
De nada.
Ele reconheceu.
- Vamos beber shots.
- Consigo?
- Meu Deus, sim!
- Meu Deus, sim!
Vamos l?Ħ!
Obrigado, Flash.
- Aqui tem, meu amigo.
- Obrigado.
Morte ao Ming!
Sim!
Voc?Şs parecem muito porreiros.
Gostam de se divertir?
Coca?na, certo?
V?Ħ l?Ħ.
N?£o me digam que nunca consumiram.
N?£o recentemente.
Pensava que isso era s?³
para gente da Florida.
Venham comigo.
Vamos.
Johnny, tenho medo.
Vamos divertir-nos como nos anos 80.
Mostra-nos como era, Flash.
? simples.
Vamos papar muitas mi?şdas
chamadas Stephanie.
C?İus, Johnny, tenho tanta energia.
? melhor come?§armos a fazer
coisas parvas.
Johnny, se vamos mesmo
abrir um restaurante,
temos de come?§ar a planear agora.
- Italiano.
- Sim, italiano.
- E o especial das ter?§as?
- Parmigiana de beringela.
Salada picada,
a metade do pre?§o.
Um restaurante sem limita?§?µes.
- Sim. Como assim?
- Qualquer pessoa pode entrar.
- Claro.
- Podem entrar judeus.
- Porque n?£o poderiam?
- Exatamente.
- Porqu?Ş falar nisso?
- N?£o falamos, deixamo-los entrar.
- Porqu?Ş referir isso?
- Ningu?İm o far?Ħ.
Porque estamos a falar sobre isso?
Tu ?İ que est?Ħs a falar.
Eu quero que entrem.
- Deixem-nos entrar, certo.
- Exato.
Mas nada de mexicanos.
Era assim que todos cantavam
nos anos 90.
- Eu consigo fazer isto.
- Cala-te.
- Deixa-o experimentar, meu.
- Est?Ħ bem, que se lixe.
Vai!
Seu filho da m?£e!
N?£o devias ter confiado em mim.
Estou drogado.
Johnny, tive uma excelente ideia.
Vamos embebedar-nos
e vomitar nos carros na ponte.
V?Ħ l?Ħ, n?£o pare?§o nada
o Peter Griffin.
Podemos cantar qualquer can?§?£o
dos anos 90 s?³ com vogais.
Veem? AlÂĦ est?Ħ a prova.
Os olhos do Garfield parecem mamas.
Tinhas raz?£o.
Se conseguires furar a parede a murro,
?İs mesmo o Flash Gordon.
- Vais faz?Ş-lo?
- Vou fur?Ħ-la.
- V?Ħ, Sam, f?Ħ-lo!
- F?Ħ-lo!
Meu Deus!
Boa! Ele conseguiu!
Qual ?İ o vosso problema?
Partiram-me a parede!
Eu parto a vossa parede!
Parte-lhe o bra?§o!
Vamos morrer todos.
- Parem com isso.
- Apanhem-no!
Partiram-me a parede!
Esta ?İ a minha casa h?Ħ muito tempo.
Partiram-me a parede, seus sacanas.
Lamentamos, foi um acidente.
Estava a fazer pato para o jantar
e tenho gesso em todo o lado.
Calma. Podemos falar sobre isto?
Como se chama? Eu sou o John.
Chamo-me Wan Ming.
V?£o pagar muitos d?³lares pela parede!
Isto ?İ uma treta!
Morte ao Ming!
Viola?§?£o!
Sam, larga-o.
S?£o doidos!
Vamos, James Franco.
Vais pagar a parede!
Sai da frente, idiota!
A melhor noite de sempre!
Ol?Ħ.
Ol?Ħ, Guy.
O que se passa?
Este ?İ o Jared. ? o tipo que me bateu.
E estamos apaixonados.
Afinal, sou gay ou algo do g?İnero.
Eu n?£o fazia ideia.
Jared, vamos buscar outra bebida.
Que tal vai isso, ?Ħs?
A pedrada est?Ħ a passar?
Sim, n?£o me sinto l?Ħ muito bem.
Aguenta umas horas.
Vais ficar bem.
Queres um Xanax?
- Merda. Meu Deus.
- O que foi?
Tenho de ir.
Lori, eu...
Lori, espera, por favor.
Lori, desculpa, fiz asneira...
John, quero-te fora daqui esta noite.
- Posso...
- D?Ħ-me as chaves do carro.
- Posso explicar?
- N?£o.
Olha, eu estive...
Dediquei-te grande parte da minha vida.
Ia passar por l?Ħ cinco minutos
e, ent?£o, o Flash Gordon...
D?Ħ-me as chaves do carro.
Lori, por favor, eu amo-te.
Johnny, a? est?Ħs tu.
Eu tive de apanhar ar.
Aquele tipo do teu escrit?³rio
est?Ħ no sof?Ħ
a curtir com aquele tipo
parecido com o Van Wilder.
Sabes que mais? Vai-te lixar.
Nem sequer quero falar contigo.
O qu?Ş?
Sabes o que aconteceu?
Fazes alguma ideia?
A minha vida acabou!
V?Ħ l?Ħ. Ela vai para casa,
vai ver Bridget Jones qualquer coisa.
Vai chorar e fica bem.
Falas com ela amanh?£.
- Vem para cima.
- Est?Ħs sequer a ouvir-me?
Importas-te sequer?
Claro que me importo, Johnny.
"Amigalha?§os para sempre", lembras-te?
C?İus! A Lori tinha raz?£o.
Eu devia ter deixado de andar contigo
h?Ħ muito tempo.
Nunca terei uma vida
contigo por perto.
Tenho 35 anos e n?£o vou a lado nenhum.
S?³ fumo erva e vejo filmes
com um urso de peluche.
Por causa disso,
perdi o amor da minha vida.
Johnny, eu...
Lamento.
Tenho de estar sozinho, Ted.
N?£o posso voltar a ver-te.
John, espera. Ouve.
Adoro-te!
Ouvi rumores
de que est?Ħs sozinha.
Rex, tenho muito trabalho para fazer.
Eu tenho bilhetes para a Norah Jones
no Hatch Shell esta noite
e adoraria que fosses comigo.
Est?Ħs a convidar-me para sair
uma semana ap?³s ter acabado com algu?İm?
Vou deixar-me de rodeios.
Por favor.
? a primeira vez que est?Ħs sozinha
desde que trabalhas aqui.
Sai comigo uma vez.
E se detestares,
prometo que nunca mais
volto a tocar no assunto.
Por favor.
Rex, n?£o me parece inteligente.
Eu sou um idiota, eu sei.
Resultou no liceu
e tem sido um reflexo desde ent?£o.
Lori, o pior que pode acontecer
?İ teres um encontro divertido e casual
com um tipo que s?³ quer uma hip?³tese
de provar que pode ser algo mais
do que um idiota.
Al?İm disso, ?İs um belo partido.
E est?Ħ na altura
de algu?İm te tratar como tal.
Que se lixe. Est?Ħ bem.
Sempre ?İ melhor do que adormecer
a chorar todas as noites.
E se isso significa que me deixas em paz,
?İ um b?³nus.
Vou buscar-te ? s 20:00.
TINTIN
DESTINO LUA
Johnny. Sou eu.
Vai-te embora.
Johnny, abre a porta, por favor.
Quero conversar.
C?İus! Que raio, meu?
Desculpa. Olha,
sei que est?Ħs furioso.
Mas ouve-me por cinco segundos.
Eu vi a Lori a sair do apartamento
com o Rex.
O qu?Ş?
A s?İrio, John. Fui l?Ħ para falar com ela
e assumir a responsabilidade
pelos teus atos.
E ele tinha ido l?Ħ busc?Ħ-la.
Iam ao Hatch Shell.
?s inacredit?Ħvel, sabes?
Achas que sou assim t?£o parvo?
Se achas que, ao inventares tretas,
me vais fazer optar
por ser leal a ti
e n?£o a ela, est?Ħs maluquinho.
- Johnny, ?İ verdade, a s?İrio.
Sabes que mais? Sai daqui.
Sabes que mais? Est?Ħs a agir como idiota.
- Eu estou a agir como idiota?
- Sim, est?Ħs.
Cala essa maraca e ouve-me.
Maraca? ? assim que se diz? N?£o.
"Marreca"? ? assim que se diz?
N?£o, tamb?İm n?£o pode ser.
Porque: "Como podes comer o pudim,
se n?£o comes a carne?"
Certo? Pink Floyd.
Est?Ħs a culpar-me
por algo que foste tu que fizeste.
A Lori tinha raz?£o sobre ti.
N?£o assumes a responsabilidade
por nada do que se passa na tua vida.
E tu assumes?
N?£o tenho de assumir.
Sou um urso de peluche.
Sabes que mais?
N?£o te amarreÂĦ e levei para a festa.
Queria que fosses,
porque ?İs o meu melhor amigo.
Tens de admitir
que sempre consideraste a Lori
uma amea?§a ? nossa amizade.
? muito melhor para ti
quando estamos pedrados
no sof?Ħ ? s 9:00, n?£o ?İ?
Ouve-te a ti mesmo.
O que sou eu?
O Imperador Ming, a controlar-te a mente?
A escolha ?İ tua, John.
E ao culpares-me,
fazes com que pare?§as cobarde.
Por vezes, lembro-me
daquela manh?£ de Natal
em que eu tinha oito anos.
Preferia ter recebido
um Teddy Ruxpin.
Diz isso mais uma vez.
O raio de um Teddy Ruxpin!
Merda!
Raios, meu!
Raios! Sacana!
Para! Raios!
Porque est?Ħs a chorar?
A TV est?Ħ a esmagar-me a pila.
Lamento tanto, Johnny.
Tamb?İm eu, meu.
Adoro-te.
Eu tamb?İm te adoro.
Ouve.
Tens de me deixar ajudar
a resolver as coisas com a Lori.
N?£o h?Ħ nada a resolver.
Ela odeia-me.
N?£o, John.
N?³s podemos recuper?Ħ-la.
Olha,
lembras-te quando tinhas 10 anos
e acertaste naquele esquilo
com a tua press?£o de ar?
E quando o vimos a cair da ?Ħrvore,
come?§?Ħmos os dois a chorar?
Fomos a correr at?İ l?Ħ,
tent?Ħmos reanim?Ħ-lo
e ele ressuscitou.
- John, podemos voltar a fazer isso.
- Ted,
esmag?Ħmos-lhe as costelas
e rebent?Ħmos-lhe os pulm?µes.
Ele morreu.
Vamos ao Hatch Shell.
Obrigada. Vamos fazer um intervalo,
mas voltamos j?Ħ.
- Toca os Martelinhos, sua vadia do jazz.
- Teddy!
- Como est?Ħs?
- Como est?Ħs, seu idiota peludo?
N?£o sou uma mi?şda sensual
e meia-mu?§ulmana
que vendeu 37 milh?µes de discos,
mas n?£o estou mal.
Meia-?ndia, mas obrigada.
Como queiras.
Obrigado pelo 11 de setembro.
Quero apresentar-te um bom amigo.
Ol?Ħ, Norah Jones.
Ol?Ħ, transpirado.
Pronto para arrasar?
Sim, senhora.
Obrigado pela oportunidade, Menina...
Madame Jones. Obrigado.
C?İus, est?Ħs fant?Ħstica.
N?£o est?Ħs habituado
a ver-me completamente vestida.
Pois ?İ.
Eu e a Norah conhecemo-nos em 2002,
numa festa em casa da Belinda Carlisle
e fizemos sexo estranho e peludo
no arm?Ħrio dos casacos.
N?£o foste nada mau
para um tipo sem p?İnis.
J?Ħ escrevi tantas cartas furiosas
contra a Hasbro por causa disso.
Obrigada.
Agora, vou descansar um pouco
e trazer um amigo ao palco.
Ele vai cantar para uma senhora especial
no p?şblico que ele ama muito.
Uma grande salva de palmas
para John Bennett.
Meu Deus.
Caramba!
Tenho de voltar a pap?Ħ-la.
Ol?Ħ, sou o John Bennett
e esta ?İ para a Lori Collins.
Porque te amo.
Esta can?§?£o lembra-me sempre
a noite mais importante da minha vida.
A noite em que nos conhecemos.
? a can?§?£o do filme
007 - Opera?§?£o Tent?Ħculo.
Eu s?³ queria uma doce distra?§?£o
Durante uma hora ou duas
N?£o tinha inten?§?£o de fazer
Apesar de tudo, ?İ melhor que a Katy Perry.
? engra?§ado como o amor funciona
Quando n?£o se procura, encontra-se
Mas n?³s somos iguais
Movemo-nos como um s?³
Estamos sempre em alta
?s p?İssimo, sai do palco!
V?Ħ l?Ħ, d?Ħ-lhe uma hip?³tese.
Fazer tanto mais
?s um idiota!
Do que cair...
Credo!
Chamem uma ambul?˘ncia!
Foi uma loucura.
Viste como o corpo do tipo
caiu ao ch?£o?
Parecia uma boneca de trapos.
Prefiro n?£o falar sobre isso.
Queres ir beber um copo?
Acho que preciso de uma bebida
depois de ver um tipo quase morrer.
N?£o, prefiro que me leves a casa.
Uma bebida. V?Ħ l?Ħ.
N?£o, n?£o me apetece mesmo.
Est?Ħ bem, j?Ħ percebi.
N?£o te levo a mal.
Pensando bem,
foi mesmo injusto da parte dele
envergonhar-te assim.
Para que fique claro,
n?£o estou envergonhada.
Eu e o John podemos ter problemas,
mas, pelo menos, ele tentou.
Sabes que mais?
N?£o me apetece falar disto contigo.
Aonde vais?
Apanhar um t?Ħxi. Vou para casa.
Finalmente.
Aqui em baixo.
N?£o estou a espreitar. Juro.
N?£o estou a espreitar as tuas partes.
Ted, o que fazes aqui?
Preciso de falar contigo.
Se vieste defender o John...
Primeiro, deixa-me falar, est?Ħ bem?
Depois, podes dizer o que quiseres.
O John ama-te muito,
mais do que tudo no mundo,
e est?Ħ em frangalhos sem ti.
Ele sabe que fez asneira da grossa,
mas acredita em mim,
a culpa n?£o foi toda dele.
Eu disse-lhe para ele te deixar na festa
e ele disse: "N?£o."
Ele ia ficar l?Ħ contigo, Lori,
e eu forcei-o, Lori.
Se lhe deres mais uma hip?³tese,
eu prometo que vou embora
e nunca mais volto.
Est?Ħ bem? Ele ser?Ħ todo teu.
Ted, ?İ uma bela proposta,
mas n?£o quero que fa?§as isso.
Isto ?İ entre mim e o John
e acho que n?£o tem solu?§?£o.
Sim, por minha causa!
Lori, queres que ele seja um homem.
Mas enquanto ele tiver o ursinho dele,
ele ser?Ħ sempre um menino.
Ele est?Ħ ? espera no Charlie's.
Se fores l?Ħ e falares com ele,
eu j?Ħ terei ido embora quando voltares.
Para sempre.
E, ver?Ħs,
ele nunca mais ter?Ħ medo dos trov?µes.
Meu Deus, a Am?İrica est?Ħ a implodir.
Ol?Ħ, Ted.
Raios!
Charlie's
LOJA DE SANDES
Lori, o que...
Ol?Ħ.
O que fazes aqui?
Podes agradecer ao Ted.
Posso sentar-me?
Sim, se quiseres.
Est?Ħ bem.
O trabalho est?Ħ a correr bem?
Est?Ħ tudo bem l?Ħ?
Sim, o trabalho corre bem.
N?£o podemos falar de coisas triviais
o dia todo, pois n?£o?
Se n?£o te importares,
s?³ quero dizer o que tenho a dizer.
Podia dizer-te que lamento,
que foi um enorme mal-entendido
e que estou preparado para mudar,
mas acho que n?£o queres
ouvir essas tretas.
N?£o vou tentar convencer-te
a aceitar-me de volta.
Porque aceitarias?
Fui um p?İssimo namorado
nos ?şltimos quatro anos.
Eu n?£o te mere?§o.
Sei que n?£o levei
a nossa rela?§?£o a s?İrio, mas, Lori,
amo-te mais do que a pr?³pria vida.
S?³ quero...
S?³ quero acabar em bem.
Devo-te isso.
Quero que tu sejas feliz. Mereces isso.
E espero
que possamos ser amigos.
Obrigada por seres t?£o sincero.
Era tudo o que queria dizer.
Obrigado por teres passado por c?Ħ.
Como podes ver,
fazes parte da nossa fam?lia
j?Ħ h?Ħ algum tempo.
Bem-vindo a casa.
Na verdade, tem piada.
Eu tenho muitas fotos vossas
em minha casa.
Ele ?İ todo meu, pap?Ħ?
Sim, meu pequeno vencedor. ?.
Ted, chegaste em boa altura.
Est?Ħ quase na hora
do Robert brincar.
Palpita-me que n?£o t?Şm uma PS3.
Palpita-me que s?£o uma fam?lia
de cavalinhos de madeira.
Pois.
N?£o. Sim.
Sim.
Pois, l?Ħ est?Ħ ele.
Ted, agora pertences ao Robert, est?Ħ bem?
Fazes o que ele disser.
Acha que vai safar-se de rapto?
Que raio de exemplo est?Ħ a dar...
Cuidado com a l?ngua!
Desculpe.
Ted, quando eu era pequeno,
vi-te na televis?£o.
Achei que eras a coisa
mais espantosa que jamais vira.
Perguntei ao meu p?ĦÂĦ
se tamb?İm podia ter um urso m?Ħgico.
E ele disse: "N?£o."
Pode mandar-me
o resto da hist?³ria por e-mail?
Fiquei destro?§ado.
Prometi a mim mesmo
que, se tivesse um filho,
eu nunca lhe diria que n?£o.
Nunca.
Talvez n?£o fosse mau dizer "n?£o"
a um chocolate, de vez em quando.
Eu e o Ted seremos
os melhores amigos, pap?Ħ.
Pois ser?£o, meu esquilinho.
Boa brincadeira.
C'um cara?§as!
Uma vez, disse uma palavra feia.
O pap?Ħ castigou-me.
Excelente hist?³ria. Senti-me l?Ħ.
O pap?Ħ deu-me um "ai".
Agora, tenho de te dar um "ai".
Est?Ħ bem, mi?şdo, ganhas tu.
Fazemos isto ? tua maneira.
O que queres fazer?
Um jogo?
Est?Ħ na hora de brincar, certo?
Vamos brincar.
Sim, vamos fazer um jogo.
?timo. Vejamos. Que tal se...
Que tal brincarmos ? s escondidas?
Adoro. Eu escondo-me.
Espera l?Ħ.
O teu p?ĦÂĦ gosta que tenhas boas maneiras.
Certo, Gorducho?
Est?Ħ bem. Tu escondes-te primeiro.
Excelente.
Tu contas at?İ 100
e depois tentas encontrar-me, est?Ħ bem?
Est?Ħ bem.
Tenho de lavar as m?£os
antes de brincarmos?
N?£o. Que pergunta estranha.
Come?§a a contar.
Um, dois,
tr?Şs, quatro, cinco,
seis, sete...
N?£o vale espreitar
ou apanhas cancro infantil.
...oito, nove, dez,
onze, doze, treze...
Ol?Ħ.
Ol?Ħ.
Vais para casa sozinho?
Sim.
Queres boleia?
N?£o ?İ preciso.
Se for violado,
a culpa ?İ minha por causa da roupa.
Ouve, John.
Eu tamb?İm tenho algo a dizer-te.
Sem N?şmero
- Ol?Ħ.
- Ol?Ħ.
John, eu espero que...
Ouve, n?£o quero que penses que...
Desculpa.
Quero que continuemos a conversar,
porque acho que talvez...
Continua.
Seja quem for, n?£o ?İ uma boa altura.
John, sou eu. Est?Ħs a ouvir-me?
Ted? Eu ligo-te de volta.
N?£o, John, n?£o desligues!
Estou em sarilhos.
Como assim? Que sarilhos?
Eles apanharam-me.
Aquele tipo marado do parque
e o mi?şdo que deve ser filho dele,
mas tamb?İm pode ser o amante.
Mais devagar. Onde est?Ħs?
N?£o tenho a certeza, ?İ...
Estou? John?
Estou?
N?£o ?İs um h?³spede
muito educado, pois n?£o?
Merda!
Ted, estou? Ted?
O que se passa? Ele est?Ħ bem?
- N?£o sei.
- Onde ?İ que ele est?Ħ?
N?£o sei. S?³ disse que estava em sarilhos.
Podes ligar-lhe de volta?
N?£o, o n?şmero est?Ħ bloqueado.
Espera.
Vai pela Columbus para a Herald
e entra na autoestrada.
Estou, 112?
Preciso da Pol?cia.
Um tipo tem o meu ursinho de peluche.
Estou?
Deixa-me sair daqui, seu sacana doido!
Ou?§o o mi?şdo gordo a correr.
Aposto que ?İ hilariante.
Deixem-me sair!
Sou cidad?£o dos Estados Unidos da Am?İrica
e tenho direitos!
Robert, o cinto.
Deve ser aqui, algures.
Para! S?£o eles, vira!
Segue-os.
Segura-te!
Para tr?Ħs, Susan Boyle!
- Meu Deus! Ele vai saltar!
- Aproxima-te mais.
- Cuidado.
- V?Ħ, Ted.
- Merda!
- Sim!
Ol?Ħ, Johnny!
Mesmo ? T.J. ***, certo?
Podes crer!
Merda!
Vai!
Pap?Ħ!
Vamos ver se conheces estas ruas.
Onde ?İ que ele est?Ħ?
Credo!
L?Ħ est?Ħ ele. Encosta.
Onde?
N?£o!
N?£o podes ficar com o meu ursinho!
Caramba.
Lamento.
Algu?İm tinha de lhe assentar bem.
Vamos.
Meu Deus!
Merda!
C?İus.
- Fica a?!
- N?£o, John!
?s meu, Ted!
Vai-te lixar. Perten?§o ao John Bennett.
Mas eu posso dar-te amor,
cavalos de balou?§o
e dan?§as.
Acho que n?£o chegamos a acordo.
Meu Deus!
Lori, apanha o recheio. Tudo.
Vais ficar bem, amigo. Percebes?
Vais ficar bem.
C?İus, pare?§o o rob?´
de Alien: O Recontro Final.
N?£o, olha para mim, amigo.
Prometo que vais ficar bem.
N?£o me parece. Eu...
Estou em sarilhos.
Preciso...
Preciso de te dizer uma coisa.
O que ?İ?
N?£o voltes a perd?Ş-la.
Ela ?İ a mais importante...
...a mais importante parte da tua vida.
Ainda mais do que eu.
Agora, ?İ a tua amigalha?§a.
Ela ?İ...
J?Ħ o tenho.
Querido, n?£o sei se isto resultar?Ħ.
Por favor, tenta.
V?Ħ l?Ħ, amigo.
Lamento tanto.
Fizeste todos os poss?veis.
Lamento tanto.
- Ted!
- Estou vivo, Johnny!
- Meu Deus!
- Estou vivo. O teu desejo resultou!
Voltaste!
Pois, quando me coseram,
puseram algum do recheio
nos s?tios errados
e estou um bocado marado.
Mas cuidas de mim para todo o sempre?
Estou a brincar contigo.
Achei divertido
se achasses que era atrasado.
Seu idiota!
Vem c?Ħ, seu sacana.
Bem-vindo de volta, Ted.
Foste tu.
Conseguiste.
Quem diria?
Desejaste que eu voltasse a viver.
N?£o.
Desejei a minha vida de volta.
Amo-te.
Tamb?İm te amo.
Quero que saibas que,
depois da noite passada,
n?£o quero voltar a perder
ningu?İm importante para mim.
N?£o vou esperar mais
para iniciar a minha vida.
Casas comigo?
?s tudo o que queria, John Bennett.
Ent?£o, o John, a Lori e o Ted
viveram felizes para sempre.
Acabaram por descobrir
que s?³ precisavam uns dos outros.
O John e a Lori foram casados em Cambridge
por um Juiz da Paz muito especial.
Pelo poder que me foi concedido
pelos New York Jets
e pelos povos unidos
do planeta Mongo,
declaro-vos marido e mulher.
Podes beijar a noiva, Johnny.
Ol?Ħ. Tom Skerritt.
Tom Skerritt! Ena!
Muito obrigado por teres vindo.
Espero que a minha filha esteja viva,
seu filho da m?£e louco.
Estou a fingir estar feliz por ela.
CASADOS
DE FRESCO!
Sam, h?Ħ apenas uma forma
de terminar um dia perfeito.
Qual ?İ?
Um salto ? Flash.
Pois.
Um, dois, tr?Şs!
Sim!
E esta ?İ a hist?³ria
de como um desejo m?Ħgico
mudou para sempre as vidas
de tr?Şs amigos muito especiais.
O Ted e a Tami-Lynn continuaram
o seu caso t?³rrido durante algum tempo.
Uma tarde,
o Ted foi apanhado atr?Ħs do balc?£o
a comer salada de batata
do traseiro nu da Tami-Lynn.
Foi logo promovido a gerente de loja.
O Sam Jones voltou para Hollywood
para tentar recome?§ar a carreira no cinema.
Ele reside agora em Burbank,
onde partilha um apartamento
com o colega, Brandon Routh.
Lembram-se do Brandon Routh,
do terr?vel filme Super-Homem: O Regresso?
Credo!
Obrigado por nos criarem expetativas
e lan?§arem um balde de ?Ħgua fria.
O Rex foi for?§ado
a deixar de perseguir a Lori.
Pouco tempo depois,
teve uma depress?£o profunda
e morreu da doen?§a de Lou Gehrig.
O Donny foi detido
pela Pol?cia de Boston
e acusado de rapto
de um boneco de peluche.
As acusa?§?µes foram retiradas
quando todos perceberam
como isso parecia est?şpido.
O Robert arranjou um treinador,
perdeu muito peso
e acabou por se tornar
o Taylor Lautner.