Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO XIX o que lhes aconteceu AT Suriname e COMO
CANDIDE conheceram MARTIN.
Nossos viajantes passaram o primeiro dia muito agradável.
Eles ficaram encantados com a posse de mais tesouros do que toda a Ásia, Europa e África
poderia juntar.
Cândido, em seu êxtase, corte nome Cunegundes sobre as árvores.
O segundo dia dois de suas ovelhas caiu em um pântano, onde eles e suas cargas
foram perdidos, mais dois morreram de fadiga alguns dias depois, sete ou oito pereceu com
fome em um deserto, e outros posteriormente caiu precipícios.
Finalmente, depois de viajar de uma centena de dias, apenas dois permaneceram ovelhas.
Disse Cândido a Cacambo:
"Meu amigo, você vê como são perecíveis as riquezas deste mundo, não há nada
sólido, mas a virtude ea felicidade de ver Cunegundes mais uma vez. "
"Admito tudo que você diz", disse Cacambo, "mas ainda temos ovelhas dois restantes, com
mais tesouros do que o Rei de Espanha nunca vai ter, e vejo uma cidade que eu considero
ser Surinam, pertencente ao holandês.
Estamos no final de todos os nossos problemas, e no início da felicidade. "
À medida que se aproximava da cidade, viram um *** esticado no chão, com apenas
uma porção de suas roupas, ou seja, gavetas de sua roupa azul, o pobre homem tinha perdido
sua perna esquerda e mão direita.
"Meu Deus!", Disse Cândido em holandês, "o que estás fazendo aí, amigo, em que
condição chocante? "
"Estou esperando pelo meu mestre, Mynheer Vanderdendur, o comerciante famoso,"
respondeu o ***. "Foi Mynheer Vanderdendur", disse
Candide ", que tratava-te assim?"
"Sim, senhor", disse o *** ", é o costume.
Dão-nos um par de gavetas de linho para a nossa roupa toda duas vezes por ano.
Quando trabalhamos na cana de açúcar, e os arrebata moinho de preensão de um dedo, eles cortaram
fora da mão, e quando tentamos fugir, eles cortaram a perna; ambos os casos têm
aconteceu comigo.
Este é o preço pelo qual você comer açúcar na Europa.
No entanto, quando minha mãe me vendeu por dez patagons na costa da Guiné, ela me disse: 'Meu
querido filho, abençoar nossos fetiches, adorá-los para sempre, eles vão fazer-te viver feliz;
tens a honra de ser o escravo de
nossos senhores, os brancos, que está fazendo a fortuna de teu pai e mãe. "
Ai de mim!
Eu não sei se fizeram suas fortunas, o que eu sei, que não têm
fiz a minha. Cães, macacos e papagaios são mil
vezes menos miserável do que eu
Os fetiches holandeses, que me converteram, declare todos os domingos que somos todos nós
filhos de Adão - os negros, assim como os brancos.
Eu não sou um genealogista, mas se esses pregadores dizem a verdade, todos nós estamos segunda
primos.
Agora, você deve concordar, que é impossível para tratar das relações da pessoa em uma forma mais
maneira bárbara. "
"Oh, Pangloss", gritou Cândido, "tu não tivesses imaginado tal abominação, é o
end. Devo, finalmente, renunciar o teu otimismo. "
"O que é esse otimismo?", Disse Cacambo.
"Ai!", Disse Cândido, "é a loucura de manter que tudo está certo quando
é errado. "Olhando para o ***, ele derramou lágrimas, e
chorando, ele entrou para o Suriname.
A primeira coisa que perguntou depois era se havia um navio no porto
que poderia ser enviado para Buenos Ayres.
A pessoa a quem foi aplicada uma espanhola mar-capitão, que se ofereceu para concordar
com eles em condições razoáveis.
Ele nomeou para encontrá-los a um público-house, para onde Cândido e os fiéis
Cacambo partiu com suas ovelhas dois, e esperou a sua vinda.
Cândido, que tinha seu coração em seus lábios, disse o espanhol todas as suas aventuras, e
confesso que ele pretendia fugir com a senhorita Cunegundes.
"Então eu vou cuidar bem para não levá-lo a Buenos Ayres", disse o marinheiro.
"Eu deveria ser enforcado, e assim por você. O Cunegundes justo é o favorito do meu senhor
amante. "
Este foi um trovão de Candide: ele chorou por um longo tempo.
Por fim, ele chamou Cacambo lado. "Aqui, meu caro amigo", disse ele a ele,
"Isto deves fazer.
Temos, cada um de nós em seu bolso, cinco ou seis milhões de dólares em diamantes; você é mais
inteligente do que eu, você deve ir e levar a senhorita Cunegundes de Buenos Ayres.
Se o governador faz qualquer dificuldade, dá-lhe um milhão, se ele não vai renunciar
ela, dar-lhe dois, como você não ter matado um inquisidor, eles vão ter nenhuma suspeita
de você, eu vou começar um outro navio, e vá
esperar por você em Veneza; that'sa país livre, onde não há perigo ou
de búlgaros, Abares, judeus, ou inquisidores ".
Cacambo aplaudiu a presente resolução sábia.
Ele se desesperou na partida de tão bom um mestre, que se tornou seu amigo íntimo;
mas o prazer de servi-lo prevaleceu sobre a dor de deixá-lo.
Abraçaram-se de lágrimas; Cândido cobrado-lhe para não esquecer o bom e velho mulher.
Cacambo estabelecidos nesse mesmo dia. Este Cacambo era um sujeito muito honesto.
Cândido ficou mais algum tempo no Suriname, à espera de outro capitão para carregá-lo
e as ovelhas dois restantes para a Itália.
Depois de ter contratado empregados domésticos, e comprou tudo o necessário para uma longa viagem,
Mynheer Vanderdendur, capitão de um navio de grande porte, veio e ofereceu seus serviços.
"Quanto você vai cobrar", disse ele a este homem ", para me levar direto para Veneza - me,
os meus servos, a minha bagagem, e estes dois carneiros? "
O capitão pediu 10 mil piastras.
Cândido não hesitou. "Oh! oh! ", disse o Vanderdendur prudente
si mesmo, "esse estranho dá 10 mil piastras sem hesitar!
Ele deve ser muito rico. "
Voltando um pouco depois, ele deixá-lo saber que após a segunda consideração, ele
não pôde realizar a viagem por menos de 20 mil piastras.
"Bem, você deve tê-los", disse Cândido.
"Ay!", Disse o capitão para si mesmo, "este homem se compromete a pagar 20 mil piastras
com facilidade tanto quanto dez. "
Voltou com ele novamente, e declarou que ele não poderia levá-lo a Veneza para
menos de 30 mil piastras. "Então você deve ter 30 mil",
respondeu Cândido.
"Oh! oh! ", disse o capitão holandês, uma vez mais para si mesmo," 30 mil piastras são um
pouco para este homem, certamente estas ovelhas devem ser carregados com um imenso tesouro; vamos
dizer mais nada sobre isso.
Primeiro de tudo, deixá-lo pagar a 30 mil piastras, então veremos ".
Cândido vendeu dois pequenos diamantes, menos do que valia mais do que o
O capitão pediu seu frete.
Ele pagou-lhe com antecedência. As ovelhas foram colocadas duas a bordo.
Cândido seguido em um pequeno barco para se juntar ao navio nas estradas.
O capitão aproveitou a oportunidade, zarpou, e colocar para o mar, o vento
favorecendo-o. Cândido, espantados e estupefatos, logo perdeu
de vista o navio.
"Ai!", Disse ele, "isso é um truque digno do velho mundo!"
Ele colocou de volta, profundamente triste, pois na verdade ele tinha perdido suficiente para que a
fortuna de vinte monarcas.
Ele esperou sobre o magistrado holandês, e na sua angústia, ele bateu mais alto no
porta. Ele entrou e disse a sua aventura, elevando
sua voz com veemência desnecessária.
O magistrado começou por lhe multar 10 mil piastras para fazer um barulho, então
ele ouviu pacientemente, prometeu examinar em seu affair no retorno do capitão,
e ordenou que ele pagasse 10 mil piastras para a despesa da audiência.
Isso levou ao desespero Cândido, tinha, de fato, suportou mil infortúnios
vezes pior; a frieza do magistrado e do capitão que tinha roubado ele,
despertado sua cólera e arremessou-o em uma melancolia profunda.
A vilania da humanidade se apresentou antes de sua imaginação em todas as suas
deformidade, e sua mente estava cheia de idéias sombrias.
Finalmente ouvir que um navio francês estava pronto para zarpar para Bordeaux, como tinha
nenhuma ovelha carregado de diamantes para levar junto com ele, ele contratou uma cabine no usual
preço.
Ele tornou conhecido na cidade que ele pagaria a passagem e cartão e dar dois
mil piastras a qualquer homem honesto que faria a viagem com ele, mediante
condição de que este homem era o máximo
insatisfeito com o seu estado, eo mais lamentável de toda a província.
Uma multidão de candidatos apresentaram-se que uma frota de navios podiam
Dificilmente os têm retido.
Cândido sendo desejosos de selecionar dentre os melhores, marcado cerca de um
vigésimo deles que pareciam ser homens sociáveis, e que todos fingiam para merecer a sua
preferência.
Ele reuniu-los em sua pousada, e deu-lhes uma ceia, desde que cada um tomou um
juramento de se relacionar sua história com fidelidade, prometendo escolher aquele que parecia ser
mais justa descontentes com seu estado, e para dar alguns presentes sobre o resto.
Sentaram-se até às quatro horas da manhã.
Cândido, em ouvir todas as suas aventuras, foi lembrado de que o velho
mulher tinha dito a ele em sua viagem a Buenos Aires, e de sua aposta de que há
não era uma pessoa a bordo do navio, mas havia se reunido com os infortúnios muito grande.
Ele sonhou com Pangloss em cada aventura disse a ele.
"Esse Pangloss", disse ele, "seria confuso para demonstrar seu sistema.
Eu gostaria que ele estivesse aqui.
Certamente, se todas as coisas são boas, ele está em El Dorado e não no resto do
mundo ".
Finalmente ele fez a escolha de um pobre homem de letras, que havia trabalhado 10 anos para o
livreiros de Amsterdã. Ele julgou que não havia em todo o
mundo um comércio que poderia desgosto mais um.
Este filósofo era um homem honesto, mas ele tinha sido roubado por sua esposa, espancada por seu
filho, e abandonado por sua filha que tem um Português a fugir com ela.
Ele tinha acabado de ser privado de um emprego de pequeno porte, no qual ele subsistiu, e ele
foi perseguido pelos pregadores do Suriname, que o levou para um Socinian.
Devemos permitir que os outros foram pelo menos tão miserável como ele, mas Cândido esperava que
o filósofo entretê-lo durante a viagem.
Todos os outros candidatos reclamaram que Cândido tinha feito os grande injustiça, mas
ele apaziguou-los, dando cem piastras a cada um.
>
CAPÍTULO XX O QUE ACONTECEU NO MAR PARA Cândido e Martinho.
O velho filósofo, cujo nome era Martin, embarcou em seguida, com Cândido de Bordeaux.
Eles tinham visto e sofrido muito, e se a embarcação tinha partido da
Surinam para o ***ão, pelo Cabo da Boa Esperança, o tema do mal moral e natural seria
permitiram que se entreter um ao outro durante a viagem inteira.
Cândido, no entanto, tinha uma grande vantagem sobre Martin, em que ele sempre esperou para ver
Senhorita Cunegundes, e que Martin tinha nada a esperança.
Além disso, Cândido estava possuído de dinheiro e jóias, e apesar de ter perdido cem
ovelha vermelha grande, carregado com o maior tesouro sobre a terra, embora a velhacaria de
o capitão holandês ainda estava pesado em cima de sua
mente, mas quando ele refletiu sobre o que ele tinha deixado ainda, e quando ele mencionou o
nome de Cunegundes, especialmente para o fim último de uma refeição, ele se inclinou para
Doutrina de Pangloss.
"Mas você, Mr. Martin", disse ele para o filósofo, "o que você acha de tudo
isso? quais são as suas idéias sobre o mal moral e natural? "
"Sir", respondeu Martin, "os nossos sacerdotes me acusaram de ser um Socinian, mas o
. facto real é que eu sou um maniqueísta "," Você brincadeira ", disse Cândido," não há
maniqueístas mais no mundo. "
"Eu sou um", disse Martin. "Eu não posso ajudá-la, eu não sei como pensar
de outra maneira. "" Certamente você deve estar possuído pelo
diabo ", disse Cândido.
"Ele é tão profundamente preocupado nos assuntos deste mundo", respondeu Martin, "que ele
pode muito bem ser em mim, assim como em todo mundo, mas eu tenho para você que, quando
Lanço um olho sobre o globo, ou melhor, em
esta pequena bola, não posso deixar de pensar que Deus abandonou-lo para algum maligno
estar. I, com excepção, sempre, El Dorado.
Eu quase nunca conheci uma cidade que não desejava a destruição de uma vizinha
cidade, nem uma família que não queria exterminar alguns outros familiares.
Em todos os lugares execrar os fracos dos poderosos, diante de quem eles cringe, e os poderosos
vencê-los como ovelhas, cuja lã e carne que vendem.
Um milhão de assassinos arregimentados, de uma extremidade da Europa para o outro, obter a sua
pão com depredação disciplinado e assassinato, por falta de mais emprego honesto.
Mesmo naquelas cidades que parecem desfrutar de paz, e onde as artes florescem, o
habitantes são devorados por mais inveja, cuidado e inquietação que são experientes
por uma cidade sitiada.
Pesares secretos são mais cruéis do que as calamidades públicas.
Em uma palavra eu tenho visto muito, e experientes tanto que eu sou um maniqueísta. "
"Há, no entanto, algumas coisas boas", disse Cândido.
"Isso pode ser", disse Martin, "mas eu sei que não eles."
No meio desta disputa, ouviram o relato de canhão, que redobrou a cada
instantâneas. Cada um tomou o seu copo.
Eles viram dois navios em luta corporal cerca de três milhas ao largo.
O vento trouxe tanto tão perto do navio francês que os nossos viajantes tinham o prazer
de ver a luta à vontade.
Finalmente uma soltaram um broadside, tão baixo e tão verdadeiramente objetivo, que o outro afundou-se a
o fundo.
Cândido e Martin poderia claramente perceber uma centena de homens no convés do naufrágio
navio, eles levantaram suas mãos para o céu e proferiu gritos terríveis, e os próximos
momento foram engolidos pelo mar.
"Bem", disse Martin, "isto é como os homens tratam uns aos outros."
"É verdade", disse Cândido, "há algo de diabólico neste caso."
Enquanto fala, ele viu que ele não sabia o que, de um vermelho brilhante, nadando perto da
navio. Eles colocaram o barco longo para ver o que
poderia ser: era uma de suas ovelhas!
Cândido foi mais alegrou-se com a recuperação deste ovelha do que ele tinha sido triste
com a perda de carga dos cem com os grandes diamantes de El Dorado.
O capitão francês viu logo que o capitão do navio era um vitorioso
Espanhol, e que o outro era um pirata holandês, e aquele mesmo que tinha
Cândido roubado.
O saque imenso que esse vilão tinha acumulado, foi sepultado com ele no mar,
e fora de toda uma ovelha só foi salva.
"Você vê", disse Cândido a Martinho ", que o crime é, por vezes, punidos.
Este patife do capitão holandês reuniu-se com o destino que merecia. "
"Sim", disse Martin, "mas por que os passageiros sejam condenados também à destruição?
Deus puniu o escudeiro, eo diabo se afogou o resto. "
Os navios francês e espanhol continuou seu curso, e Cândido continuou a sua
conversa com Martin.
Eles disputada 15 dias sucessivos, e no último desses 15 dias, eles
eram tão avançados como no primeiro.
Mas, no entanto, eles conversavam, eles se comunicavam idéias, consolou cada
outras. Candide acariciava suas ovelhas.
"Desde que eu te encontrei novamente", disse ele, "eu também podem chance de encontrar o meu
Cunegundes. "
>
CAPÍTULO XXI Cândido e Martinho, RACIOCÍNIO, aproximar
Da costa da França.
Finalmente descobriram a costa da França.
"Alguma vez na França, o Sr. Martin?", Disse Cândido.
"Sim", disse Martin, "Eu tenho sido em várias províncias.
Em alguns metade do povo são tolos, em outros eles são muito espertos e, em alguns
eles são fracos e simples, em outros eles afetam a ser espirituoso, em todos, o principal
ocupação é o amor, o próximo é calúnia, eo terceiro está falando bobagem. "
"Mas, o Sr. Martin, você viu Paris?" "Sim, eu tenho.
Todos esses tipos são encontrados lá.
É um caos - uma multidão confusa, onde todo mundo busca o prazer e quase nenhum
encontra-se ele, pelo menos, uma vez que me apareceu.
Fiz uma curta estadia lá.
Na minha chegada, fui roubado de tudo que eu tinha por batedores de carteira na feira de St. Germain.
Eu mesmo fui tomado por um ladrão e foi preso por oito dias, após o que eu
serviu como corrector da imprensa para ganhar o dinheiro necessário para o meu retorno para
Holanda a pé.
Eu sabia que a turba toda rabiscar, a plebe do partido, a plebe fanática.
Diz-se que há pessoas muito educado nessa cidade, e estou disposto a acreditar
ele. "
"De minha parte, não tenho curiosidade de ver a França", disse Cândido.
"Você pode facilmente imaginar que depois de passar um mês no El Dorado posso desejo de se ver
nada sobre a terra, mas Cunegundes Miss.
Eu vou esperar ela em Veneza. Vamos passar por França em nosso caminho para
Itália. Você vai ter me fazer companhia? "
"Com todo o meu coração", disse Martin.
"Diz-se que Veneza está apto apenas para a sua própria nobreza, mas que reunir-se com estranhos
uma recepção muito boa se eles têm uma boa quantidade de dinheiro.
Eu tenho nada disso, você tem, portanto, eu te seguirei de todo o mundo ".
"Mas você acredita", disse Cândido, "que a terra era originalmente um mar, como encontramos
ele afirmou que no grande livro pertencente ao capitão? "
"Eu não acredito em uma palavra dele", disse Martin, "mais do que eu faço de muitos
desvarios que têm sido publicados recentemente. "" Mas para quê, então, tem neste mundo
sido formado? ", disse Cândido.
"Para nos afligem à morte", respondeu Martin. "Você não está muito surpreso", continuou
Cândido, "no amor que essas duas meninas da orelhões tinha para aqueles macacos, de
que eu já te disse? "
"De jeito nenhum", disse Martin. "Não vejo que essa paixão foi
estranho. Tenho visto tantas coisas extraordinárias
que eu tenha deixado de ser surpreendido. "
"Você acredita", disse Cândido, "que os homens têm sempre massacraram uns aos outros como eles fazem
a-dia, que eles sempre foram mentirosos, enganadores, traidores, ingratos, bandidos,
idiotas, ladrões, canalhas, comilões,
bêbados, avarentos, invejosos, ambiciosos, cruel, caluniadores, devassos,
fanáticos, hipócritas, e os tolos? "
"Você acredita", disse Martin, "que gaviões sempre comeram pombos quando têm
encontrou-os? "" Sim, sem dúvida ", disse Cândido.
"Bem, então", disse Martin, "se gaviões sempre tiveram o mesmo personagem por que
você imagina que os homens podem ter mudado a deles? "
"Oh!", Disse Cândido, "não é um negócio grande de diferença, para o livre-arbítrio ----"
E raciocínio, assim, eles chegaram a Bordeaux.
>
CAPÍTULO XXII que aconteceu na França a Cândido e
MARTIN.
Cândido ficou em Bordeaux não mais do que o necessário para a venda de algumas das
os seixos de El Dorado, e para a contratação de uma chaise boa para segurar dois passageiros, pois ele
não poderia viajar sem o seu filósofo Martin.
Ele só foi vexado na partida com suas ovelhas, que ele deixou para o Bordeaux
Academy of Sciences, que estabeleceu como um assunto para o prêmio daquele ano, "para encontrar porque isso
lã de ovelha era vermelho ", e o prêmio foi
concedido a um homem instruído do Norte, que demonstrou por A mais B menos C, dividido pelo
Z, que as ovelhas devem ser vermelhos, e morrer da podridão.
Enquanto isso, todos os viajantes que Cândido conheceu nas estalagens ao longo de sua rota, disse a
ele, "Nós vamos para Paris."
Esta avidez geral longamente deu-lhe, também, um desejo de ver esse capital; e
não foi tão grande um desvio da estrada para Veneza.
Ele entrou em Paris pelo subúrbio de St. Marceau, e pensaram que ele estava na
mais sujo aldeia de Westphalia.
Mal foi Cândido chegou a sua pousada, do que ele se viu atacado por um ligeiro
doença, causada por fadiga.
Como ele tinha um diamante muito grande em seu dedo, e as pessoas da pousada tinha tomado
aviso de uma caixa prodigiosamente pesado entre sua bagagem, havia dois médicos para
atendê-lo, embora nunca tivesse enviado para
eles, e dois devotos que aqueceu seu caldos.
"Eu me lembro", disse Martin, "também de ter estado doente em Paris, na minha primeira viagem, eu
era muito pobre, assim eu não tinha nem amigos, devotos, nem médicos, e me recuperei. "
No entanto, o físico e com sangramento, doença de Cândido se tornou grave.
Um pároco do bairro veio com grande mansidão para pedir um projeto de lei para a
outro mundo a pagar ao portador.
Cândido não faria nada para ele, mas os devotos garantiu que era o novo
moda. Ele respondeu que não era um homem de
moda.
Martin queria jogar o padre para fora da janela.
O padre jurou que não iria enterrá-Cândido.
Martin jurou que enterraria o padre se ele continuasse a ser problemático.
A discussão cresceu aquecida.
Martin pegou-o pelos ombros e virou-o cerca de fora das portas, o que
ocasionado grande escândalo e uma ação judicial.
Cândido ficou bem outra vez, e durante a convalescença ele tinha muito boa companhia para
sup com ele. Eles jogaram alto.
Cândido se perguntou por que ele foi o craque que nunca veio a ele, mas Martin não estava em
todos atônitos.
Entre aqueles que fizeram a ele as honras da cidade era um pouco de Abbe Perigord, um dos
os intrometidos que estão sempre alerta, bajulação, para a frente, oficiosas, e
complacente, quem prestar atenção para estranhos em
sua passagem pela capital, diga-lhes a história escandalosa da cidade,
e oferecer-lhes o prazer em todos os preços. Ele primeiro tomou Cândido e Martin de La
Comedie, onde eles tocaram uma nova tragédia.
Cândido passou a ser sentado perto de alguns dos inteligência da moda.
Isso não impediu que as lágrimas derramando nas cenas bem atuado.
Um desses críticos ao seu lado disse-lhe entre os atos:
"Suas lágrimas são equivocadas, que é uma atriz chocante; o ator que interpreta com
ela é ainda pior, eo jogo ainda é pior do que os atores.
O autor não sabe uma palavra de árabe, mas a cena é na Arábia, além disso ele é
um homem que não acredita em ideias inatas, e vos farei, amanhã,
twenty panfletos escritos contra ele. "
"Quantos dramas tê-lo em França, senhor?", Disse Cândido ao Abade.
"Cinco ou seis mil." "O que um número!", Disse Cândido.
"Quantos bons?"
"Quinze ou dezesseis", respondeu o outro. "O que um número!", Disse Martin.
Cândido estava muito satisfeito com uma atriz que interpretou a rainha Elizabeth em um pouco
tragédia insípida, por vezes, agiu.
"Essa atriz", disse ele a Martinho, "agrada-me muito, ela tem uma semelhança com a senhorita
Cunegundes; eu deveria estar muito feliz em esperar por ela ".
O abade perigordino se ofereceu para apresentá-lo.
Cândido, educado na Alemanha, perguntou o que estava a etiqueta, e como eles tratavam
rainhas da Inglaterra, na França.
"É necessário fazer distinções", disse o abade.
"Nas províncias um leva-los para a pousada, em Paris, um respeita-los quando eles
são lindas, e joga-los na estrada quando eles estão mortos. "
"Queens na estrada!", Disse Cândido.
"Sim, realmente", disse Martin, "o Abade é certo.
Eu estava em Paris quando Miss Monime passou, como diz o ditado, a partir desta vida para outra.
Ela foi recusado que as pessoas chamam as honras de sepultura - isto é, de
apodrecendo com todos os mendigos do bairro em um cemitério feio, ela foi
enterrado sozinho por sua empresa na
esquina da Rue de Bourgogne, que deve perturbá-la muito, pois pensava
nobremente. "" Isso foi muito descortês ", disse Cândido.
"O que você teria", disse Martin, "essas pessoas são feitas assim.
Imagine todas as contradições, todas as possíveis incompatibilidades - você vai encontrá-los em
o governo, nos tribunais, nas igrejas, na mostra pública deste droll
nação. "
"É verdade que eles sempre rir em Paris?", Disse Cândido.
"Sim", disse o abade, "mas isso não significa nada, pois eles se queixam de tudo
com crises de riso grande, eles até mesmo fazer as coisas mais detestáveis ao rir ".
"Quem", disse Cândido, "é que grande porco que falou tão mal do pedaço em que eu chorava,
e dos atores que me deu tanto prazer? "
"Ele é um mau caráter", respondeu o Abade ", que ganha seu sustento por dizer mal do
todos os jogos e de todos os livros.
Ele odeia o que sucede, como os eunucos odeiam quem gosta, ele é um dos
serpentes da literatura que se alimentar de sujeira e apesar, ele é um
folliculaire ".
"O que é um folliculaire?", Disse Cândido. "É", disse o abade, "um panfletário - um
Freron ".
Assim Cândido, Martin, e os Perigordianas conversou sobre a escada, enquanto assistia
cada um vai para fora após o desempenho.
"Embora eu estou ansioso para ver Cunegundes novamente", disse Cândido, "gostaria de sup
com Miss Clairon, pois ela me parece admirável. "
O Abade não era o homem de se aproximar senhorita Clairon, que viu apenas uma boa companhia.
"Ela está noiva para esta noite", disse ele, "mas eu terei a honra de levá-lo para
a casa de uma senhora de qualidade, e lá você saberá Paris como se você tivesse vivido em
isso há anos. "
Cândido, que era naturalmente curioso, deixou-se ser levado à casa desta senhora, no
o fim do Faubourg St. Honoré.
A empresa foi ocupada em jogar faro, uma dúzia de apostadores melancolia realizada cada um na sua
mão de um pacote pequeno de cartões; um mal histórico de seus infortúnios.
Profundo silêncio reinou; palidez estava no rosto dos apostadores, a ansiedade em que a
o banqueiro, e da hostess, sentado perto do banqueiro impiedosa, notou com lynx-
todos os olhos duplicou e outros aumentou
estacas, como cada jogador dog's-eared suas cartas, ela os fez virar para baixo as bordas
novamente com atenção grave, mas educada, ela não mostrou nenhuma aflição por medo de perder
seus clientes.
A senhora insistia em ser chamado de Marquesa de Parolignac.
Sua filha, aos quinze anos, estava entre os apostadores, e notificados com um olhar secreto
o cheatings do povo pobre que tentou reparar as crueldades do destino.
O abade perigordino, Cândido e Martin entrou, ninguém subiu, ninguém cumprimentou-os,
ninguém olhava para eles, todos estavam profundamente ocupado com os seus cartões.
"A baronesa de Thunder-ten-tronckh foi mais educado", disse Cândido.
No entanto, o abade sussurrou para a marquesa, que uma meia rosa, honrado
Cândido, com um sorriso gracioso, e Martin com um aceno condescendente, ela deu um assento
e um baralho de cartas para Candide, que perdeu
50 mil francos em dois negócios, após o que supped muito alegre, e cada um
Cândido ficou surpreso que não foi movido por sua perda; os servos disseram entre
-se, na língua dos servos: -
"Alguns senhor Inglês está aqui esta noite."
A ceia passou em primeiro lugar, como jantares mais parisiense, em silêncio, seguido por um
ruído de palavras que não poderiam ser distinguidos, em seguida, com brincadeiras de
que a maioria era insípido, com notícias falsas,
com o raciocínio ruim, um pouco de política, e falando muito mal, pois eles também discutiram novas
livros.
"Você já viu", disse o abade perigordino ", o romance de Sieur Gauchat, doutor em
divindade? "" Sim ", respondeu um dos convidados", mas eu
não foram capazes de terminar.
Temos uma multidão de escritos bobagem, mas todos juntos não abordam a impertinência
de 'Gauchat Doctor, da Divindade. "
Estou muito satisfeito com a grande número de livros detestáveis com os quais estamos
inundadas que estou reduzido a punting em faro. "
"E o melanges de Trublet Archdeacon, o que você diz disso?", Disse o abade.
"Ah!", Disse a Marquesa de Parolignac, "o mortal cansativo!
Como curiosidade, ele repete a todos vocês que o mundo sabe!
Como muito ele discute o que não vale a pena de ânimo leve observando
em cima!
Como, sem saber, ele se apropria da sagacidade dos outros!
Como ele estraga o que ele rouba! Como ele me enoja!
Mas ele vai me nojo já não - é suficiente ter lido algumas das
Páginas do arquidiácono. "Havia na mesa um sábio homem de bom gosto, que
apoiou a marquesa.
Falaram depois de tragédias, a senhora perguntou por que havia tragédias que
às vezes eram jogados e que não pôde ser lida.
O homem de gosto explicou muito bem como um pedaço poderia ter algum interesse, e têm
quase nenhum mérito; ele provou em poucas palavras que não era o suficiente para apresentar uma ou
duas dessas situações que se encontra em
todos os romances, e que sempre seduzir o espectador, mas que era necessário ser
novo sem ser estranho, muitas vezes sublime e sempre natural, a conhecer o coração humano e
para fazê-lo falar, para ser um grande poeta
sem permitir que qualquer pessoa na peça para parecer ser um poeta, para conhecer a linguagem
perfeitamente - para falar com pureza, com harmonia contínua e sem ritmo cada vez
tomar qualquer coisa de sentido.
"Quem", acrescentou ele, "não observa todas estas regras pode produzir um ou dois
tragédias, aplaudido em um teatro, mas ele nunca será contado nas fileiras do bem
escritores.
Há muito poucas tragédias bons, alguns são idílios no diálogo, bem escrito e bem
rimados, outros raciocínios políticos que para adormecer, ou amplificações que
repelem, outros sonhos demoníacos em bárbaros
estilo, interrompido em seqüência, com apóstrofos tempo para os deuses, porque eles fazem
não sei como falar com homens, com máximas falsas, com lugares comuns bombástica! "
Cândido ouvia com atenção a este discurso, e concebeu uma grande idéia de
o alto-falante, e como a marquesa tinha o cuidado de colocá-lo ao seu lado, ele
inclinou-se para ela e tomei a liberdade de
perguntando quem era o homem que havia falado tão bem.
"Ele é um estudioso," disse a senhora, "que não joga, a quem o Abade, por vezes, traz para
ceia, ele está perfeitamente à vontade entre tragédias e livros, e ele escreveu um
tragédia que foi sibilou, e um livro de
que nada jamais foi visto fora loja de seu livreiro com exceção da cópia
que ele dedicou a mim. "" O grande homem! ", disse Cândido.
"Ele é um outro Pangloss!"
Depois, voltando-se para ele, disse: "Senhor, você acha que, sem dúvida, de que tudo é para
os melhores do mundo moral e física, e que nada poderia ser de outra forma do que
é? "
"Eu, senhor", respondeu o sábio, "eu não sei nada de tudo o que, eu acho que tudo vai
errado comigo, que ninguém sabe nem o que é a sua posição, nem o que é sua condição,
o que ele faz, nem o que ele deveria fazer, e
que, com exceção da ceia, que é sempre gay, e onde parece haver suficiente
concórdia, todo o resto do tempo é passado em discussões impertinentes; jansenista contra
Molinist, o Parlamento contra a Igreja,
homens de letras contra homens de letras, cortesãos contra cortesãos, financistas
contra o povo, esposas contra maridos, parentes contra parentes - é eterna
guerra ".
"Eu tenho visto o pior", respondeu Cândido. "Mas um homem sábio, que desde então tem o
infelicidade de ser enforcado, ensinou-me que tudo está maravilhosamente bem, estes são apenas os
sombras em uma imagem bonita. "
"O homem enforcado zombava do mundo", disse Martin.
"As sombras são manchas horríveis."
"Eles são homens que fazem as manchas", disse Cândido, "e eles não podem ser dispensados
com. "" Não é sua culpa, então ", disse Martin.
A maioria dos apostadores, que não entendiam nada dessa linguagem, bebiam e Martin
fundamentado com o erudito, e Cândido contou algumas de suas aventuras para o seu
hostess.
Depois do jantar, a marquesa levou Cândido em seu boudoir, e fê-lo sentar-se em cima de um
sofá.
"Ah, bem!", Disse ela para ele, "você ama desesperadamente a senhorita Cunegundes de Thunder-ten-
Tronckh? "" Sim, senhora ", respondeu Cândido.
A marquesa respondeu-lhe com um sorriso terno:
"Você responde-me como um jovem de Westphalia.
Um francês teria dito: "É verdade que eu vos amei a menina Cunegundes, mas
vê-lo, madame, eu acho que eu não a amo. "
"Ai de mim! madame ", disse Cândido," Eu vou lhe responder como você deseja. "
"Sua paixão por ela", disse a marquesa ", começou por pegar seu
lenço.
Eu desejo que você iria pegar a minha liga. "" Com todo o meu coração ", disse Cândido.
E ele pegou. "Mas eu desejo que você iria colocá-lo", disse
a senhora.
Cândido e colocá-lo. "Você vê", disse ela, "você é um estrangeiro.
Eu às vezes fazer meus amantes parisienses suspira por 15 dias, mas eu dou
-me a você na primeira noite, porque é preciso fazer as honras de seu país a um
jovem de Vestfália. "
A senhora ter percebido dois enormes diamantes nas mãos dos jovens
estrangeiro elogiou-los com boa fé, de tal forma que a partir de dedos de Cândido passaram a
ela própria.
Candide, retornando com o abade perigordino, senti algum remorso por ter sido
infiel a senhorita Cunegundes.
O abade simpatizava com seu problema, ele tinha tido, mas uma parte da luz 50000
francos perdidos no jogo e do valor dos dois brilhantes, meio dado, meia extorquido.
Seu projeto era tanto lucro como ele poderia pelas vantagens que o
conhecimento de Cândido poderia obter por ele.
Ele falou muito de Cunegundes e Cândido lhe disse que ele deveria pedir perdão
que um belo por sua infidelidade, quando ele deveria vê-la em Veneza.
O abade redobrou seus polidez e atenções, e tomou terno interesse
tudo o que disse Candide, em tudo o que ele fez, em tudo o que ele quis fazer.
"E assim, senhor, você tem um encontro em Veneza?"
"Sim, senhor abade", respondeu Cândido. "É absolutamente necessário que eu vá para
atender a senhorita Cunegundes. "
E depois o prazer de falar do que ele amava o levou a se relacionar,
de acordo com a sua parte, o costume de suas aventuras com o Westfaliano justo.
"Eu acredito", disse o abade, "que a senhorita Cunegundes tem muito de saber, e que
ela escreve cartas encantadora? "
"Eu nunca recebi qualquer dela", disse Cândido, "por ser expulso do
castelo em sua conta que eu não tinha uma oportunidade para escrever para ela.
Logo depois que eu ouvi que ela estava morta, então eu achei-la viva, então eu perdi ela de novo;
e por último de todos, mandei um expressar-lhe 2.500 léguas de
aqui, e espero por uma resposta. "
O Abbe ouviu atentamente, e parecia estar em um estudo de castanho.
Ele logo se despediu dos dois estrangeiros depois de um abraço mais terno.
No dia seguinte, Cândido recebeu, ao acordar, uma carta redigida nos seguintes termos:
"Meu amor muito querido, por oito dias tenho estado doente nesta cidade.
Eu aprendo que você está aqui.
Eu voaria para seus braços, mas se eu pudesse se mover.
Fui informado de sua passagem no Bordeaux, onde deixei fiel Cacambo ea velha
mulher, que estão a seguir-me muito em breve.
O Governador de Buenos Ayres tem tomado todas, mas permanece para mim seu coração.
Vem! sua presença vai me quer dar vida ou matar-me com prazer. "
Este encantador, esta carta inesperada para transportados Candide com uma inexprimível
alegria e na doença da sua querida Cunegundes esmagamos com tristeza.
Dividido entre as duas paixões, ele tomou o seu ouro e seus diamantes e saiu correndo,
com Martin, para o hotel onde a senhorita Cunegundes foi apresentada.
Ele entrou em seu quarto a tremer, o coração palpitante, a sua voz soluçante, ele desejou
para abrir as cortinas da cama, e pediu uma luz.
"Tome cuidado para o que você faz", disse a criada, "a luz machuca-la," e
imediatamente ela abriu a cortina novamente. "Minha querida Cunegundes", disse Cândido, chorando,
"How are you?
Se você não pode me ver, ao menos falar comigo. "
"Ela não pode falar", disse a empregada.
A senhora, em seguida, colocou a mão gorda para fora da cama, e Cândido banhou-a com suas lágrimas
e, depois, encheu-o com diamantes, deixando um saco de ouro sobre a poltrona.
No meio destes transportes em veio um oficial, seguido pelo abade e um arquivo de
soldados.
"Não", disse ele, "são os dois estrangeiros suspeitos", e ao mesmo tempo ele
ordenou-lhes que ser apreendido e levado para a prisão.
"Viajantes não são tratados assim em El Dorado", disse Cândido.
"Eu sou mais um maniqueísta do que nunca", disse Martin.
"Mas rezar, senhor, onde você vai nos levar?", Disse Cândido.
"Para um calabouço", respondeu o oficial.
Martin, tendo recuperado-se um pouco, julgou que a mulher que desempenhou o papel de
Cunegundes era uma fraude, que o abade perigordino foi um patife que tinha imposto ao
simplicidade honesta de Cândido, e que o
oficial foi outro velhaco quem poderia facilmente silêncio.
Cândido, aconselhado por Martin e impaciente para ver o Cunegundes real, ao invés de expor
se diante de um tribunal de justiça, propôs ao oficial dar-lhe três pequenas
diamantes, cada uma valendo cerca de três mil pistolas.
"Ah, senhor", disse o homem com o bastão de marfim ", se você tivesse cometido todos os
crimes que se possa imaginar que você seria para mim o homem mais honesto do mundo.
Três diamantes!
Cada um no valor três mil pistolas! Senhor, em vez de levar você para a cadeia eu
perderia minha vida para servi-lo. Há ordens para prender todos os
estrangeiros, mas deixá-lo para mim.
Eu tenho um irmão em Dieppe, na Normandia! Vou levá-lo para lá, e se você tiver um
diamante para dar a ele que ele vai cuidar tanto de você como eu. "
"E por que", disse Cândido, "todos os estrangeiros deveriam ser presos?"
"É", o abade perigordino em seguida, fez responder, "porque um pobre mendigo do
país de Atrebatie ouvido algumas coisas insensatas disseram.
Este levou-o a cometer um parricídio, não como a de 1610, no mês de maio,
mas, como a de 1594, no mês de dezembro, e, como outros que tenham
sido cometidos em outros anos e outros
meses por outros pobres diabos que tinham ouvido falar bobagens faladas. "
O funcionário então explicou o que o Abade queria dizer.
"Ah, os monstros", gritou Cândido.
"O que horrores entre um povo que dança e canta!
Não há nenhuma maneira de conseguir rapidamente para fora do país onde os macacos provocam os tigres?
Eu não vi nenhuma ursos no meu país, mas os homens que vimos em nenhum lugar exceto em El Dorado.
Em nome de Deus, senhor, me conduzir para Veneza, onde estou a aguardar a senhorita
Cunegundes. "
"Eu posso realizar mais longe do que você Normandia menor", disse o oficial.
Imediatamente ele ordenou a seus ferros de ser atingido off, reconhecia-se enganado,
mandado embora seus homens, partiu com Cândido e Martin de Dieppe, e deixou-os na
cuidados de seu irmão.
Houve então um pequeno navio holandês no porto.
O Norman, que pela virtude de mais três diamantes se tornou o mais subserviente de
homens, colocou Cândido e os seus assistentes de bordo de um navio que estava pronto para definir
vela para Portsmouth, na Inglaterra.
Esta não foi a maneira de Veneza, mas Cândido pensei que tinha feito seu caminho para fora do inferno,
e contado que ele logo teria uma oportunidade para retomar sua jornada.
>
CAPÍTULO XXIII Cândido e Martinho falou sobre a COAST
Da Inglaterra, e o que viam.
"Ah, Pangloss! Pangloss!
Ah, Martin! Martin!
Ah, minha querida Cunegundes, que tipo de mundo é este? ", Disse Cândido a bordo do Holandês
navio. "Algo muito tolo e abominável",
disse Martin.
"Você sabe que a Inglaterra? Eles são tão tolo como há na França? "
"É um outro tipo de loucura", disse Martin.
"Você sabe que esses dois países estão em guerra há alguns acres de neve no Canadá, e que
eles gastam mais esta guerra muito mais bonita do que o Canadá vale a pena.
Para te dizer exatamente, se há mais pessoas se encaixam para enviar a um manicômio em uma
país do que o outro, é o que a minha inteligência imperfeita não permitirá.
Eu só sei que em geral as pessoas que vão ver são muito melancólico. "
Falando assim, eles chegaram ao Portsmouth.
A costa foi forrado com multidões de pessoas, cujos olhos estavam fixos em um bom homem
ajoelhado, com os olhos vendados, a bordo de um dos homens de guerra no porto.
Quatro soldados ficaram frente a este homem, cada um deles disparou três bolas na sua cabeça,
com toda a calma do mundo, e toda a assembléia foi embora muito bem
satisfeitos.
"O que é tudo isso", disse Cândido ", e que demônio é que exerce o seu império em
neste país? "Ele então perguntou quem era aquele bom homem que tinha
foram mortos com cerimônia muito.
Eles responderam: ele era um almirante. "E por que matar esse almirante?"
"É porque ele não matou um número suficiente de homens a si mesmo.
Ele deu a batalha para um almirante francês, e foi provado que ele não estava perto o suficiente
para ele. "" Mas ", respondeu Cândido," o almirante francês
estava tão longe da Almirante Inglês. "
"Não há dúvida de que, mas neste país é encontrado o bem, de tempos em
tempo, para matar um almirante para encorajar os outros. "
Cândido ficou tão chocado e perplexo com o que viu e ouviu, que não iria
pôr o pé em terra, e fez um acordo com o capitão holandês (se ele mesmo a roubar
ele como o capitão do Suriname) para conduzi-lo sem demora a Veneza.
O capitão estava pronto em dois dias. Eles coasted França; eles passaram à vista
de Lisboa, e Cândido estremeceu.
Atravessaram o Estreito, e entrou no Mediterrâneo.
Por fim, eles desembarcaram em Veneza. "Deus seja louvado!", Disse Cândido, abraçando
Martin.
"É aqui que vou ver de novo minha linda Cunegundes.
Confio em Cacambo como a mim mesmo. Tudo está bem, tudo ficará bem, tudo correr como
melhor forma possível. "
>
CAPÍTULO XXIV DO Paquette e GIROFLEE FRADE.
Após a sua chegada em Veneza, Cândido foi para procurar Cacambo em cada pousada e
café-casa, e entre todas as senhoras de prazer, mas sem nenhum propósito.
Ele enviou todos os dias para saber sobre todos os navios que veio dentro
Mas não havia notícia de Cacambo.
"O quê!", Disse ele a Martinho, "Eu tenho tido tempo de viagem de Suriname para Bordéus, para ir
de Bordéus para Paris, de Paris a Dieppe, de Dieppe a Portsmouth, a costa
ao longo de Portugal e Espanha, para atravessar o
Mediterrâneo todo, para passar alguns meses, e ainda a bela Cunegundes ainda não
chegou! Em vez dela eu só conheci um parisiense
*** e um abade perigordino.
Cunegundes está morto, sem dúvida, e não há nada para mim, mas para morrer.
Ai de mim! quão melhor teria sido para mim ter permanecido no paraíso de
El Dorado do que voltar para esta maldita Europa!
Está no direito, meu querido Martin: tudo é miséria e ilusão ".
Ele caiu em uma profunda melancolia, e nem fui ver a ópera, nem qualquer dos outros
diversões do Carnaval, ou melhor, ele era a prova contra as tentações de todos os
senhoras.
"Você está na verdade muito simples", disse Martin-lhe: "se você imaginar que um vira-lata
valet, que tem cinco ou seis milhões no bolso, vai para a outra extremidade do
mundo para buscar sua amante e trazê-la a você para Veneza.
Se ele encontrá-la, ele vai mantê-la a si mesmo, se ele não encontrá-la ele vai ter
o outro.
Eu aconselho você a esquecer o seu valet Cacambo ea sua amante Cunegundes. "
Martin não estava consolando.
Melancolia de Cândido aumentou, e Martin continuou a provar-lhe que não havia
muito pouca virtude ou felicidade sobre a terra, exceto talvez em El Dorado, onde ninguém
poderia ser admitido.
Enquanto eles estavam disputando sobre este importante assunto e esperando por Cunegundes, Cândido
vi um frade Theatin jovens na Praça de São Marcos, segurando uma garota em seu braço.
O Theatin parecia fresco coloridos, gordo, e vigorosa, seus olhos estavam brilhantes, sua
ar tranqüilo, o seu olhar altivo, e seu ousado passo.
A menina era muito bonita, e cantou, ela olhou para ela amorosamente Theatin, e de
vez em quando beliscou as bochechas gordas. "Pelo menos você me permite", disse Cândido
para Martin, "que estes dois estão felizes.
Até agora eu me encontrei com ninguém, mas pessoas infelizes na habitáveis toda
mundo, exceto em El Dorado, mas como para este par, eu arriscaria colocar uma aposta que
eles são muito felizes. "
"Dou-lhe que eles não são", disse Martin. "Precisamos apenas pedir-lhes para jantar conosco",
Cândido disse, "e você vai ver se estou enganado."
Imediatamente ele assediam, apresentou seus cumprimentos, e os convidou para a sua pousada
comer macarrão, com perdizes Lombard, e caviar, e para beber um pouco
Montepulciano, Lachrymae Christi, Chipre e vinho Samos.
A menina corou, o Theatin aceitou o convite e ela seguiu-o, lançando
os olhos em Candide com a confusão e surpresa, e soltando algumas lágrimas.
Mal ela pôs os pés no apartamento de Cândido que ela gritou:
"Ah! Sr. Cândido não sabe Paquette novamente. "
Cândido não tinha visto ela ainda com atenção, seus pensamentos sendo totalmente
retomada com Cunegundes, mas lembrando-la enquanto ela falava.
"Ai!", Disse ele, "meu pobre filho, é você quem reduzida Pangloss do médico para o
condição bonitas que eu vi? "" Ai! era eu, senhor, de fato ", respondeu
Paquette.
"Vejo que você já ouviu todos. Fui informado do terrível
desastres que se abateu sobre a família de minha senhora baronesa, e os Cunegundes justo.
Juro a vocês que o meu destino tem sido pouco menos triste.
Eu era muito inocente quando você me conheceu. A Frei Grey, que foi meu confessor, facilmente
me seduziu.
As conseqüências foram terríveis. Fui obrigado a sair do castelo algum tempo
depois que o Barão mandou para longe com chutes na parte traseira.
Se um famoso cirurgião não tinha tomado compaixão de mim, eu deveria ter morrido.
Por algum tempo eu era amante deste cirurgião, apenas por gratidão.
Sua esposa, que estava louco de ciúme, me bater todos os dias sem piedade, ela era uma fúria.
O cirurgião foi uma das mais feio dos homens, e eu o mais miserável das mulheres, a ser
continuamente agredidos por um homem que não amava.
Sabe, senhor, o que é uma coisa perigosa é para uma mulher mal-humorada de ser casado com uma
médico.
Irritado com o comportamento de sua esposa, ele deu a ela um dia tão eficaz remédio para um
curá-la de um resfriado leve, que ela morreu duas horas depois, na maioria dos horríveis
convulsões.
As relações da mulher processou o marido, ele levantou vôo, e eu fui jogado
na cadeia. Minha inocência não teria salvo-me se eu
não tinha sido boa aparência.
O juiz me libertar, desde que ele sucedeu o cirurgião.
Fui logo suplantada por uma rival, voltou-se fora de portas completamente desamparado, e obrigado
para continuar esse comércio abominável, que parece tão agradável para vocês, homens, enquanto para nós
mulheres, é o abismo da miséria extrema.
Eu vim para exercer a profissão em Veneza.
Ah! senhor, se você só podia imaginar o que é ser obrigada a acariciar indiferentemente um
velho comerciante, um advogado, um monge, um gondoleiro, um abade, para ser exposto ao abuso
e insultos, para ser, muitas vezes reduzidos a
empréstimo uma saia, só para ir e tê-lo criado por um homem desagradável, para ser
roubado por um dos que se ganhou de outra, para ser sujeito às extorsões de
os oficiais de justiça, e ter em
perspectiva apenas uma idade terrível de idade, um hospital e um monturo; você
concluir que eu sou uma das criaturas mais infelizes do mundo. "
Paquette, assim, abriu seu coração para honestidade Cândido, na presença de Martin, que
disse ao seu amigo: "Você vê que já ganhei metade das
aposta. "
Giroflee frade permaneceu na sala de jantar, e bebeu um copo ou dois de vinho, enquanto ele
estava esperando para o jantar.
"Mas", disse Cândido a Paquette, "você parecia tão gay e conteúdo quando te conheci;
você cantou e você se comportou tão amorosamente ao Theatin, que pareceu-me tão feliz quanto
você finge ser agora o inverso. "
"Ah! senhor ", respondeu Paquette," esta é uma das misérias do comércio.
Ontem foi roubado e espancado por um policial, ainda hoje devo colocar em boa
humor para agradar a um frade. "
Cândido não queria mais convincente; ele possuía que Martin estava na direita.
Sentaram-se à mesa com Paquette eo Theatin, o repasto foi divertido;
e no final eles conversaram com toda a confiança.
"Pai", disse Cândido ao Frei, "você me parecem desfrutar de um estado que todos os
mundo poderia inveja; a flor de saúde brilha em seu rosto, sua expressão faz
simples a sua felicidade, você tem muito
menina bonita para o seu lazer, e você parece bem satisfeito com o seu estado como um
Theatin ".
"A minha fé, senhor", disse Frei Giroflee, "eu desejo que todos os teatinos estavam no
fundo do mar.
Eu tenho tentado uma centena de vezes para incendiar o convento, e ir e se tornar um
Turk.
Meus pais me obrigaram, na idade de quinze a colocar sobre este hábito detestável, para
aumentar a fortuna de um irmão mais velho, amaldiçoado, a quem Deus confundir.
Discórdia, ciúme, e fúria, morar no convento.
É verdade que tenho pregado um sermão alguns maus que me trouxeram em um pouco
dinheiro, dos quais a metade roubou antes, enquanto o resto serve para manter minhas meninas, mas
quando eu voltar à noite para o mosteiro, eu
estou pronto para dash minha cabeça contra as paredes do dormitório, e todos os meus companheiros estão em
o mesmo caso. "Martin voltada para Candide com o seu
frieza habitual.
"Bem", disse ele, "ainda não ganhei a aposta inteira?"
Cândido deu duas mil piastras a Paquette e mil para o Frade
Giroflee.
"Eu vou responder por isso", disse ele, "que com isso eles vão ser felizes."
"Eu não acredito em tudo", disse Martin, "você vai, talvez, com essas piastras
apenas torná-los mais infeliz. "
"Deixe que seja como for", disse Cândido, "mas uma coisa me consola.
Vejo que, muitas vezes, encontrar-se com aqueles que nós esperávamos para ver nunca mais, de modo que,
talvez, como eu já achei a minha ovelha vermelho e Paquette, é bem possível que eu também
encontrar Cunegundes ".
"Eu gostaria", disse Martin, "ela pode um dia fazer você muito feliz, mas eu duvido muito
muito. "" Está muito difícil de crença ", disse
"Vivi", disse Martin. "Você vê os gondoleiros", disse Cândido,
"Não estão perpetuamente cantar?" "Você não vê-los", disse Martin, "em
casa com suas esposas e pirralhos.
O Doge tem seus problemas, os gondoleiros têm os seus.
É verdade que, tudo considerado, a vida de um gondoleiro é preferível que
de um Doge, mas eu acredito que a diferença ser tão insignificante que não vale a pena o
trabalho de examinar. "
"As pessoas falam", disse Cândido ", do senador Pococurante, que mora em que fina
palácio no Brenta, onde ele entretém estrangeiros no politest maneira.
Eles fingem que este homem nunca se sentiu qualquer desconforto. "
"Eu deveria estar contente de ver como uma raridade", disse Martin.
Cândido enviada imediatamente para pedir ao Senhor a permissão Pococurante esperar-lhe o
dia seguinte.
>
CAPÍTULO XXV DA VISITA AO SENHOR Pococurante, um nobre
VENETIAN.
Cândido e Martin foi em uma gôndola no Brenta, e chegou ao palácio do
Signor nobre Pococurante. Os jardins, delineados com bom gosto, foram
adornada com estátuas de mármore.
O palácio foi construído muito bem. O dono da casa era um homem de sessenta anos,
e muito rico.
Ele recebeu os dois viajantes com indiferença polida, o que colocou um pouco Candide
fora do rosto, mas não foi de todo desagradável para Martin.
Primeiro, duas meninas bonitas, muito bem vestido, serviu-los com chocolate, que
frothed foi muito bem. Cândido não poderia deixar de elogiar
sua beleza, graça e endereço.
"Eles são bons o suficiente criaturas", disse o senador.
"Eu faço-os se deitar comigo, às vezes, pois estou muito cansado das senhoras da cidade, de
seus galanteios, de seus ciúmes, de suas brigas, de seus humores, de seus
mesquinhez, de seus orgulhos, de suas
tolices, e dos sonetos que se deve fazer, ou fizeram, para eles.
Mas, afinal, estas duas meninas começam a molestar-me. "
Depois do almoço, Cândido andar em uma longa galeria ficou surpreso com o belo
imagens. Ele perguntou, por que o mestre foram os dois
em primeiro lugar.
"Eles estão por Raphael", disse o senador. "Eu comprei-os a um preço excelente, fora de
vaidade, há alguns anos. Eles são considerados os melhores coisas em
Itália, mas eles não me agradar a todos.
As cores são muito escuras, os números não são suficientemente arredondadas, nem em boa
alívio; as cortinas em nada se assemelham a animais.
Em uma palavra, qualquer que seja pode ser dito, eu não encontrar lá uma imitação da natureza verdadeira.
Eu só cuidar de uma imagem quando eu penso que ver a natureza em si, e não há nenhum
deste tipo.
Eu tenho um grande número de imagens, mas eu prêmio-los muito pouco. "
Enquanto eles estavam esperando para o jantar Pococurante ordenou um concerto.
Cândido encontrou a música deliciosa.
"Este ruído", disse o senador, "pode se divertir um por meia hora, mas se fosse para
durar mais tempo que seria cansativo para todo mundo crescer, embora não se atreviam a ele próprio.
Música, hoje em dia, é apenas a arte de executar coisas difíceis, eo que é apenas
difícil não pode agradar a muito tempo.
Talvez eu devesse ser mais afeiçoado da ópera, se não tivessem encontrado o segredo da confecção de
é um monstro que me choca.
Deixe quem quiser ir ver as tragédias mal definido para música, onde as cenas são inventadas para
nenhuma outra extremidade do que introduzir duas ou três músicas ridiculamente fora de lugar, para mostrar
off a voz de uma atriz.
Deixe quem quiser, ou quem pode, extinguir-se com prazer ao ver um eunuco
trêmula o papel de César ou de Catão, e suportando sem jeito no palco.
De minha parte, há muito que renunciou aos entretenimentos insignificantes que
constituem a glória da moderna Itália, e são comprados por tão caro soberanos. "
Cândido disputou o ponto um pouco, mas com discrição.
Martin foi inteiramente da opinião do senador.
Eles se sentaram à mesa, e depois de um excelente jantar, entraram na
biblioteca.
Cândido, ao ver um Homero magnificamente encadernados, elogiou o virtuoso em sua boa
gosto.
"Não", disse ele, "é um livro que já foi a alegria da grande Pangloss, o melhor
filósofo na Alemanha. "" Não é meu ", respondeu Pococurante
friamente.
"Eles usaram de uma vez para me fazer acreditar que eu tirei um prazer em lê-lo.
Mas essa repetição contínua de batalhas, de forma extremamente como um outro, aqueles deuses
que estão sempre ativos sem fazer nada decisivo, para que Helen, que é o
causa da guerra, e que ainda mal
aparece na peça; que Troy, tanto tempo sem ser assediado tomadas; todos esses
juntos causou-me grande cansaço. Tenho, por vezes, perguntou se os homens aprenderam
eles não eram tão cansado quanto eu desse trabalho.
Aqueles que eram sinceros possuiu-me que o poema fez adormecer, ainda que
era necessário tê-lo em sua biblioteca como um monumento da antiguidade, ou como aqueles
medalhas enferrujada que já não são de uso no comércio. "
"Mas Vossa Excelência não acha que, assim, de Virgílio?", Disse Cândido.
"Eu garanto", disse o senador, "que o segundo, livros quarto e sexto do seu
Eneida são excelentes, mas como para o seu piedoso Enéias, seu Cloanthus forte, seu amigo
Achates, sua Ascânio pouco, seu bobo
Rei Latino, sua Amata burguesa, sua insípida Lavínia, acho que pode ser
nada mais plana e desagradável. Eu prefiro Tasso um bom negócio, ou mesmo a
contos soporífero de Ariosto. "
"Posso presumir que pedir-lhe, senhor", disse Cândido, "se você não receber uma
grande prazer de ler Horácio? "
"Há máximas neste escritor," respondeu Pococurante, "a partir do qual um homem do mundo
podem colher grande benefício, e ser escrita em verso energéticos são mais facilmente
impressa na memória.
Mas eu pouco se importam com sua viagem para Brundusium, e sua conta de uma má
jantar, ou de sua desavença entre um baixo Rupilius cujas palavras ele diz estavam cheios de
filth venenosas, e outro cuja língua era imbuída de vinagre.
Li com desgosto muito seus versos indelicada contra as mulheres de idade e
bruxas, nem vejo qualquer mérito em dizer Mecenas seu amigo que, se ele vai, mas
posto ele no coro de poetas líricos, com a cabeça elevada deve tocar as estrelas.
Tolos admiram tudo em um autor de renome.
De minha parte, eu li apenas para agradar a mim mesmo.
Eu gosto só isso que serve o meu propósito. "Candide, tendo sido educado para nunca mais
julgar por si mesmo, era muito surpreso com o que ouviu.
Martin descobriu que havia uma boa dose de razão nas observações de Pococurante.
"Oh! aqui é Cícero ", disse Cândido. "Aqui está o grande homem a quem eu imagino que você está
nunca se cansou de ler. "
"Eu nunca lê-lo", respondeu o veneziano. "O que é isso para mim se ele pede para
Rabirius ou Cluentius?
Eu tento me provoca o suficiente; suas obras filosóficas parecem-me melhor, mas
quando eu descobri que ele duvidava de tudo, cheguei à conclusão de que eu sabia tanto quanto ele, e
que eu não tinha necessidade de um guia para aprender a ignorância. "
"Ha! aqui estão quatro-score volumes da Academia de Ciências ", exclamou Martin.
"Talvez haja algo valioso nesta coleção."
"Pode haver", disse Pococurante, "se apenas um desses rastros de lixo tinha
mostrado como fazer pins, mas em todos esses volumes não há nada, mas ***érica
sistemas, e não uma única coisa útil. "
"E o que funciona dramática que vejo aqui", disse Cândido ", em italiano, espanhol e francês."
"Sim", respondeu o senador, "há três mil, e não de três dúzias deles
bom para qualquer coisa.
Quanto a essas coleções de sermões, que no conjunto não valem uma única página de
Seneca, e os enormes volumes de teologia, você pode muito bem imaginar que nem eu nem qualquer
uma pessoa que nunca abre. "
Martin viu algumas prateleiras cheias de livros de Inglês.
"Eu tenho uma noção", disse ele, "que um republicano deve estar muito satisfeitos com
a maioria destes livros, que são escritos com um espírito de liberdade ".
"Sim", respondeu Pococurante, "é nobre para escrever como se pensa, este é o
privilégio da humanidade.
Em todas as nossas Itália escrevemos apenas o que nós não pensamos, aqueles que habitam o país de
o Caesars eo Antoninuses não se atrevem a adquirir uma única idéia, sem a
permissão de um frade dominicano.
Eu deveria estar satisfeito com a liberdade que inspira o gênio Inglês se a paixão e
espírito de festa não corrompeu tudo o que é estimável em essa liberdade preciosa. "
Cândido, observando um Milton, perguntou se ele não olhar para esse autor como um grande
o homem.
"Quem?", Disse Pococurante ", que bárbaro, que escreve um longo comentário em dez livros
do verso duras sobre o primeiro capítulo do Gênesis, que imitador grosseiro do
Gregos, que desfigura a Criação, e
que, enquanto Moisés representa o Eterno produzindo o mundo por uma palavra, faz com que o
Messias levar um grande par de bússolas do arsenal do céu para circunscrever sua
trabalho?
Como posso ter qualquer estima por um escritor que tem o inferno Tasso estragado eo diabo, que
Lúcifer, por vezes, se transforma em um sapo e outras vezes em um pigmeu, que faz dele
repetir as mesmas coisas de uma centena de vezes, que
faz com que ele disputa em teologia, que, por uma imitação graves de quadrinhos Ariosto
invenção de armas de fogo, representa o bombardeio demônios no céu?
Nem eu nem qualquer homem em Itália poderia ter o prazer de as extravagâncias melancolia;
eo casamento de pecado e morte, e as cobras trazido pelo pecado, são suficientes para
virar o estômago de qualquer um com o mínimo
gosto, [e sua longa descrição de uma praga casa só é bom para um coveiro].
Este poema, obscura lunático, e desagradável foi desprezado após a sua primeira
publicação, e eu só tratá-la agora como era tratado em seu próprio país por
contemporâneos.
Para a questão de que eu dizer o que penso, e eu me importo muito pouco se os outros pensam
como eu faço. "
Cândido ficou aflito com este discurso, pois ele tinha um respeito por Homer e gostava de
Milton.
"Ai!", Disse ele suavemente para Martin, "Tenho medo que este homem possui nossos poetas alemães
no desprezo muito grande. "" Não seria muito mal nisso ",
disse Martin.
"Oh! o que um homem superior ", disse Cândido abaixo de sua respiração.
"O que um grande gênio é esse Pococurante! Nada pode agradá-lo. "
Após a sua pesquisa da biblioteca desceram para o jardim, onde elogiou Candide
suas belezas diversas. "Não sei de nada em tão mau gosto," disse
o mestre.
"Tudo que você vê aqui é meramente insignificantes. Depois de amanhã eu vou tê-lo plantado com
um design mais nobre. "
"Bem", disse Cândido a Martinho quando tomou a sua licença ", você vai concordar que
este é o mais feliz dos mortais, pois ele está acima de tudo que possui. "
"Mas você não vê", respondeu Martin, "que ele está revoltado com tudo o que ele
possui?
Platão observou um tempo há muito tempo que aqueles estômagos não são o melhor que rejeitar todas as
tipos de alimentos. "
"Mas não existe um prazer", disse Cândido, "em criticar tudo, em
apontando falhas onde outros vêem nada além de belezas? "
"Ou seja", respondeu Martin, "que há algum prazer em não ter
prazer ".
"Bem, bem", disse Cândido, "Eu acho que serei o único homem feliz quando estou
abençoado com a visão do meu querido Cunegundes. "
"É sempre assim a esperança", disse Martin.
No entanto, os dias e as semanas se passaram. Cacambo não veio, e Cândido era tão
arrasada com o sofrimento que ele nem sequer refletir que Giroflee Paquette e Frei
não retornou para agradecer-lhe.
>
CAPÍTULO XXVI DE UMA CEIA QUE LEVOU Cândido e Martinho
Com seis estrangeiros, e quem eram.
Uma noite que Cândido e Martin estavam indo se sentar para jantar com alguns
estrangeiros que apresentou na mesma estalagem, um homem cuja aparência era tão negra como a fuligem,
veio atrás de Cândido, e tomando-o pelo braço, disse:
"Prepare-se para ir junto conosco, não falhar."
Após isso, ele se virou e viu - Cacambo!
Nada, mas à vista de Cunegundes poderia ter surpreendido e encantado-lo mais.
Ele estava a ponto de enlouquecer de alegria. Ele abraçou seu querido amigo.
"Cunegundes está aqui, sem dúvida, onde ela está?
Leve-me para ela que eu morra de alegria em sua companhia. "
"Cunegundes não está aqui", disse Cacambo, "ela está em Constantinopla."
"Oh, céus! em Constantinopla! Mas ela foi na China, eu voaria para lá;
vamos estar fora. "
"Nós estabelecerá depois do jantar", respondeu Cacambo.
"Eu posso lhe dizer mais nada, eu sou um escravo, meu mestre me espera, eu devo servir a ele em
mesa; falar nem uma palavra, comer, e então prepare-se ".
Candide, distraído entre alegria e tristeza, prazer em ver seu fiel agente
novamente, atônito com a encontrá-lo um escravo, cheio com a esperança de recuperar frescos
sua amante, seu palpitante coração, a sua
entendimento confuso, sentou-se à mesa com Martin, que viu todas essas cenas bastante
despreocupado, e com seis estrangeiros que tinham vindo passar o carnaval em Veneza.
Cacambo esperou à mesa sobre um dos estranhos; no final do
entretenimento, ele se aproximou de seu mestre, e sussurrou em seu ouvido:
"Sire, Vossa Majestade pode começar quando quiser, o navio está pronto."
Em dizer estas palavras ele saiu.
A empresa em grande surpresa se entreolharam sem falar uma palavra, quando
outra doméstica se aproximou de seu mestre e disse-lhe:
"Sire, chaise de Vossa Majestade está em Pádua, eo barco está pronto."
O mestre deu um aceno de cabeça eo servo foi embora.
A empresa todos olharam um para o outro novamente, e sua surpresa redobrada.
A valet terceiro veio até um estranho terceiro, dizendo:
"Sire, acredite em mim, sua majestade não deve ficar aqui por mais tempo.
Vou deixar tudo pronto. "E imediatamente desapareceu.
Cândido e Martinho não tinha dúvidas de que este era um baile de máscaras do Carnaval.
Um quarto disse a um mestre quarto:
"Vossa Majestade poderá partir quando quiser."
Dizendo isto retirou-se como o resto. O quinto criado disse a mesma coisa para o
quinta mestre. Mas o sexto falou diferentemente valet para
o estranho sexto, que se sentava perto Cândido.
Disse-lhe: "A fé, Senhor, eles deixarão de dar
crédito à sua Majestade, nem para mim, e talvez possamos nós dois ser posto na cadeia desta
mesma noite.
Por isso eu vou cuidar de mim. Adieu ".
Os servos Tendo desaparecido todos, os seis estranhos, com Cândido e Martin,
permaneceu em um silêncio profundo.
Finalmente Candide quebrou. "Senhores", disse ele, "esta é uma muito boa
piada de fato, mas por que você deveria todos ser reis?
Para mim, eu que nem o próprio Martin nem eu é um rei. "
Mestre Cacambo, então gravemente respondeu em italiano:
"Eu não estou de todo brincando.
Meu nome é Achmet III. Fiquei anos Sultão muitos.
Destronei meu irmão, meu sobrinho me destronou, meu vizires foram decapitados, e eu sou
condenado a terminar meus dias no velho serralho.
Meu sobrinho, o grande sultão Mahmoud, me permite viajar algumas vezes para o meu
saúde, e eu vim passar o carnaval em Veneza. "
Um jovem que estava sentado ao lado de Achmet, falou então da seguinte forma:
"Meu nome é Ivan. Eu era uma vez o Imperador de todas as Rússias, mas
foi destronado em meu berço.
Meus pais estavam confinados na prisão e fui educado lá, ainda assim eu sou, por vezes,
permitido viajar em companhia de pessoas que agem como guardas, e eu vim para gastar
o carnaval em Veneza. "
O terceiro disse: "Eu sou Charles Edward, o rei da Inglaterra, o meu
pai renunciou todos os seus direitos legais para mim.
Tenho lutado em defesa deles, e acima de 800 adeptos do meu ter sido
enforcados, arrastados e esquartejados.
Eu tenho sido confinados na prisão, eu estou indo para Roma, para pagar uma visita ao rei, meu
pai, que foi destronado como eu e meu avô, e eu vim para gastar
o carnaval em Veneza. "
O quarto falou assim, por sua vez:
"Eu sou o Rei da Polônia; a sorte da guerra privou-me do meu hereditária
domínios, meu pai sofreu as mesmas vicissitudes, resigno-me à Providência
da mesma maneira como Sultan Achmet, o
Imperador Ivan eo rei Charles Edward, a quem Deus conceda longa vida, e eu vim para o
. Carnaval em Veneza "O quinto disse:
"Eu sou o Rei da Polônia também; Estive duas vezes destronado, mas a Providência deu
me outro país, onde tenho feito mais bem do que todos os reis sármatas foram sempre
capaz de fazer nas margens do
Vistula, resigno-me também à Providência, e vim para passar o
Carnaval em Veneza. "Agora era a vez do monarca para sexta
Fala:
"Senhores", disse ele, "eu não sou tão grande como um príncipe qualquer um de vocês, no entanto, eu sou rei.
Estou Theodore, eleito Rei da Córsega, eu tinha o título de Majestade, e agora estou
mal tratado como um cavalheiro.
Eu tenho o dinheiro cunhado, e agora não valho um centavo, eu tive dois secretários de
Estado, e agora eu tenho um valet escassos; eu vi-me em um trono, e eu tenho
me vi em cima de palha em uma prisão comum, em Londres.
Tenho medo de que hei de encontrar-se com o mesmo tratamento aqui, porém, como Vossas Majestades,
Eu vim para ver o carnaval em Veneza. "
Os outros cinco reis ouviu este discurso com compaixão generosa.
Cada um deles deu vinte sequins ao rei Teodoro para comprar-lhe roupas e lençóis, e
Candide fez-lhe um presente de um diamante no valor de dois mil sequins.
"Quem pode esta pessoa ser privada", disse o cinco reis a um outro, "que é capaz de
dar, e realmente deu, cem vezes mais do que qualquer um de nós? "
Assim como eles se levantaram da mesa, em quatro vieram Altezas Sereno, que também havia sido
despojado de seus territórios pela fortuna de guerra, e chegaram a passar a
Carnaval em Veneza.
Mas Cândido não pagou nenhum respeito a esses recém-chegados, seus pensamentos eram totalmente
empregados em sua viagem a Constantinopla, em busca de sua amada Cunegundes.
>
VOYAGE CAPÍTULO XXVII CANDIDE para Constantinopla.
O fiel Cacambo já havia prevalecido sobre o capitão turco, que era para
conduzir o Achmet Sultan a Constantinopla, para receber Cândido e
Martin em seu navio.
Ambos embarcaram depois de ter feito a sua obediência a Sua Alteza miserável.
"Você vê", disse Cândido a Martin a caminho, "nós ceou com seis reis destronados,
e dos seis que havia alguém a quem eu dei caridade.
Talvez haja muitos outros príncipes ainda mais infeliz.
De minha parte, tenho só perdeu cem ovelhas, e agora estou voando para Cunegundes
armas.
Meu querido Martin, ainda uma vez mais Pangloss estava certo: Tudo é para melhor ".
"Eu desejo isso", respondeu Martin. "Mas", disse Cândido, "foi muito estranho
aventura que se encontrou com em Veneza.
Ele nunca antes foi visto ou ouvido que seis reis destronados ter ceado juntos em
uma estalagem pública ".
"Não é mais extraordinário", disse Martin, "do que a maioria das coisas que têm
aconteceu com a gente.
É uma coisa muito comum para os reis de ser destronado, e como pela honra que temos
tinha de supping em sua companhia, é um pouco não vale a nossa atenção. "
Mal Cândido começou a bordo do navio do que ele voou para seu criado de idade e
amigo Cacambo, e abraçou-o ternamente. "Bem", disse ele, "notícias que de Cunegundes?
Ela ainda é um prodígio de beleza?
Será que ela me ama ainda? Como ela está?
Tu, sem dúvida, comprou-lhe um palácio em Constantinopla? "
"Meu querido mestre", respondeu Cacambo ", Cunegundes lava pratos, nas margens do
Propontis, a serviço de um príncipe, que tem muito poucos pratos para lavar, ela é uma
escravo na família de um antigo soberano
chamado Ragotsky, a quem o Grand Turk permite três coroas por dia em seu exílio.
Mas o que é pior ainda é que ela perdeu sua beleza e tornou-se horrivelmente
feio ".
"Bom, bonito ou feio", respondeu Cândido, "Eu sou um homem de honra, e é meu dever
amá-la ainda.
Mas como ela veio a ser reduzido a um estado tão abjeto com os cinco ou seis milhões que
que você deu para ela? "
"Ah!", Disse Cacambo, "Eu não estava a dar dois milhões de Senor Don Fernando d'Ibaraa, y
Figueora, y Mascarenhas, y Lampourdos, y Souza, Governador de Buenos Ayres, para
permitindo a senhorita Cunegundes para vir embora?
E não uma corsair bravamente roubam-nos de todo o resto?
Não esta corsair levar-nos a Cabo Matapan, para Milo, para Nicaria, a Samos, para
Petra, a Dardanelos, para Marmora, para Scutari?
Cunegundes ea velha serve o príncipe agora eu mencionei a você, e eu sou
escravo do sultão destronado. "" O que uma série de calamidades chocante! "
gritou Cândido.
"Mas afinal de contas, eu tenho alguns diamantes esquerda; e eu posso facilmente pagar resgate de Cunegundes.
No entanto, é uma pena que ela é cultivada tão feio. "
Depois, voltando-se para Martin: "Quem você acha", disse ele, "a maioria é digno de pena - o
Sultan Achmet, o imperador Ivan, o rei Charles Edward, ou eu? "
"Como eu deveria saber!", Respondeu Martin.
"Eu tenho que ver em seu coração para ser capaz de dizer."
"Ah!", Disse Cândido, "se Pangloss estivesse aqui, ele poderia dizer."
"Eu não sei", disse Martin, "em que tipo de escalas o seu Pangloss pesaria o
infortúnios da humanidade e definir uma estimativa apenas em suas dores.
Tudo o que posso presumir a dizer é que existem milhões de pessoas no mundo que
têm cem vezes mais a se queixar de que o rei Charles Edward, o Imperador Ivan
ou o Achmet Sultan. "
"Isso pode muito bem ser", disse Cândido. Em poucos dias, eles chegaram ao Bósforo,
e Cândido começou pagando um resgate muito alto para Cacambo.
Então, sem perder tempo, ele e seus companheiros foram a bordo de uma galera, a fim
para pesquisar sobre as margens do Propontis por sua Cunegundes, porém feio ela poderia ter
tornar.
Entre a tripulação havia dois escravos que remavam muito mal, e para cuja nua
ombros o capitão do Levante seria agora e depois aplicar golpes de pizzle de um touro.
Candide, de um impulso natural, olhou para os dois escravos com mais atenção do que em
os remadores outros, e se aproximou deles com piedade.
Suas características embora muito desfigurado, tinha uma leve semelhança com as de
Pangloss eo jesuíta infeliz e Vestefália Baron, irmão de Miss
Cunegundes.
Este tocado e entristecido ele. Ele olhou para eles ainda mais atenção.
"De fato", disse ele a Cacambo, "se eu não tivesse visto Pangloss enforcado Mestre, e se eu tivesse
não teve a infelicidade de matar o Barão, eu acho que foram eles que foram remo. "
Para os nomes do barão e de Pangloss, os dois galley-escravos dando um grande brado,
segurou firme pelo assento, e deixar cair os seus remos.
O capitão correu até eles e redobrou seus golpes com pizzle do touro.
"Pare! parar! senhor ", gritou Cândido. "Eu lhe darei o dinheiro que quiser."
"O quê! Candide é! ", disse um dos escravos.
"O quê! Candide é! ", disse o outro. "? Eu sonho", gritou Cândido, "eu estou acordado?
ou estou a bordo de uma galera?
É este o Barão quem me matou? É este Mestre Pangloss que eu vi enforcar? "
"É nós! somos nós! "responderam. "Bem! é este o grande filósofo? ", disse
Martin.
"Ah! capitão ", disse Cândido," o resgate vai demorar para Monsieur de Thunder-ten-
Tronckh, um dos barões primeiro do império, e para Monsieur Pangloss, o
profundo metafísico da Alemanha? "
"Cão de um cristão", respondeu o capitão do Levante ", uma vez que estes dois cães de
Escravos cristãos são barões e metafísicos, que não duvido é alta
dignidades no seu país, você me dará 50 mil sequins. "
"Você deve tê-los, senhor. Transportar-me para trás de uma vez para Constantinopla,
e você deve receber o dinheiro diretamente.
Mas não, levar-me primeiro a senhorita Cunegundes "Após a primeira proposta feita pela Candide,.
No entanto, o capitão do Levante já havia pregado sobre, e fez a equipe de dobrar seu
remos mais rápido do que um pássaro fende os ares.
Cândido abraçou o barão e Pangloss uma centena de vezes.
"E como aconteceu isso, meu caro barão, que eu não matá-lo?
E, meu querido Pangloss, como veio-lhe vida novamente depois de ser enforcado?
E por que você quer em uma galé turca? "" E é verdade que a minha querida irmã está na
neste país? ", disse o Barão.
"Sim", respondeu Cacambo. "Então eu, eis que mais uma vez, minha querida
Candide ", gritou Pangloss.
Cândido apresentou Martin e Cacambo a eles, eles se abraçaram, e todos os
falavam ao mesmo tempo. A galera voou, pois eles já estavam na
porto.
Cândido enviada instantaneamente para um judeu, a quem ele vendeu por 50 mil sequins um
diamante no valor de cem mil, embora o rapaz jurou-lhe por Abraão que ele
poderia dar-lhe mais nada.
Ele imediatamente pagou o resgate para o Barão e Pangloss.
Este último se jogou aos pés de seu libertador e banhou-os com suas lágrimas;
o ex agradeceu com um aceno, e prometeu devolver-lhe o dinheiro na
primeira oportunidade.
"Mas é realmente possível que minha irmã pode ser na Turquia?", Disse ele.
"Nada é mais possível", disse Cacambo, "desde que ela vasculha os pratos no serviço
de um príncipe da Transilvânia ".
Cândido enviados diretamente para dois judeus e vendeu-os diamantes, alguns mais, e então todos
estabelecidos em conjunto em outro galley para entregar Cunegundes da escravidão.
>
CAPÍTULO XXVIII O QUE ACONTECEU COM Cândido, Cunegundes,
Pangloss, MARTIN, ETC.
"Peço perdão mais uma vez", disse Cândido ao barão ", o seu perdão, reverendo
pai, por ter executado através do corpo. "
"Não diga mais nada sobre isso", respondeu o Barão.
"Eu estava um pouco apressada, eu própria, mas desde que você quiser saber por que eu vim a fatalidade
ser uma galeria de escravos-I irá informá-lo.
Depois que eu tinha sido curado pelo cirurgião do colégio da ferida que você me deu, eu estava
atacado e levado por um grupo de tropas espanholas, que me confinado na prisão
em Buenos Ayres, no momento muito minha irmã estava se pondo para fora dali.
Pedi licença para voltar a Roma para o geral da minha Ordem.
Fui nomeado capelão do embaixador francês em Constantinopla.
Eu não tinha sido oito dias neste emprego quando uma noite encontrei-me com um
Ichoglan jovens, que era um rapaz muito bonito.
O tempo estava quente.
O jovem queria tomar banho, e eu levei essa oportunidade de tomar banho também.
Eu não sabia que era um crime capital para um cristão ser encontrado nu, com uma
jovem muçulmano.
A cadi mandou-me uma centena de golpes nas solas dos pés, e condenou-me ao
galeras. Eu não acho que já houve um ato maior
de injustiça.
Mas eu deveria ficar feliz em saber como minha irmã passou a ser ajudante de cozinha para um Transilvânia
príncipe que se refugiou entre os turcos. "
"Mas você, meu caro Pangloss", disse Cândido, "como pode ser que eu eis de novo?"
"É verdade", disse Pangloss, "que me viu enforcado.
Eu deveria ter sido queimada, mas você pode se lembrar choveu muito difícil quando
eles estavam indo para assar me, a tempestade foi tão violenta que desesperaram de iluminação
o fogo, então eu estava enforcado porque não poderia fazer melhor.
Um cirurgião comprou meu corpo, me levou para casa, e dissecados mim.
Ele começou com uma incisão crucial sobre mim desde o umbigo até a clavícula.
Uma pessoa não poderia ter sido pior do que eu era enforcado.
O carrasco da Santa Inquisição era um sub-diácono, e sabia como queimar pessoas
maravilhosamente bem, mas ele não estava acostumado a suspensão.
O cabo estava molhado e não escorregar corretamente, e, além disso, foi mal amarrado, enfim, eu
ainda chamou a minha respiração, quando a incisão crucial me fez dar um tal terrível
grito que meu cirurgião caiu deitado sobre o
para trás, e imaginando que ele tinha sido dissecar o diabo fugiu, morrendo
com medo, e caiu da escada em seu vôo.
Sua esposa, ouvindo o barulho, voaram a partir da próxima sala.
Ela me viu estendeu sobre a mesa com a minha incisão crucial.
Ela foi apreendida com o medo ainda maior do que seu marido, fugiu, e caiu sobre ele.
Quando eles vieram para si um pouco, ouvi a mulher dizer ao marido: "Meu
querida, como você poderia levá-la em sua cabeça para dissecar um herege?
Vocês não sabem que essas pessoas sempre tem o diabo no corpo?
Eu vou buscar um padre para exorcizar este minuto dele. "
Nesta proposta Estremeci, e reunir o que eu tinha pouco de coragem ainda
restantes clamei em voz alta: "Tem misericórdia de mim!"
Finalmente o barbeiro Português arrancados seus espíritos.
Ele costurou minhas feridas, sua esposa, mesmo cuidou de mim.
Eu estava sobre as minhas pernas no final de 15 dias.
O barbeiro me encontrou um lugar como lacaio de um cavaleiro de Malta que estava indo para Veneza,
mas encontrar que meu mestre não tinha dinheiro para me pagar o meu salário eu entrei ao serviço de uma
Venetian comerciante, e foi com ele para Constantinopla.
Um dia eu levei isso na minha cabeça entrar em uma mesquita, onde eu vi um velho e um Iman
muito bonita jovem devota que estava dizendo que seu paternosters.
Seu seio foi descoberto, e entre os seus seios, ela tinha um lindo buquê de
tulipas, rosas, anêmonas, ranúnculos, jacintos, e auriculas.
Ela deixou cair o buquê, eu peguei, e apresentou-o a ela com uma profunda
reverência.
Fiquei tanto tempo em entregá-lo que o Iman começou a ficar com raiva, e vendo que eu
era um cristão ele gritou por ajuda.
Levaram-me antes do cadi, que me mandou uma centena de chicotadas nas solas dos
os pés e me mandaram para as cozinhas. Eu estava acorrentado à cozinha mesmo e
mesmo banco como o jovem barão.
A bordo deste cozinha havia quatro homens jovens a partir de Marselha, cinco napolitana
sacerdotes, e dois monges de Corfu, que nos contou as aventuras semelhante aconteceu diária.
O Barão afirmou que ele havia sofrido injustiça maior do que eu, e eu insisti
que era muito mais inocente para assumir um bouquet e colocá-lo novamente em uma mulher
peito do que ser encontrado nu com uma Ichoglan.
Estávamos disputando continuamente, e recebeu vinte chicotadas com pizzle um touro, quando o
concatenação de eventos universal trouxe para a nossa cozinha, e você era bom o suficiente
para resgatar-nos. "
"Bem, meu querido Pangloss", disse Cândido a ele, "quando você tinha sido enforcado, dissecado,
chicoteado, e foram puxando o remo, você sempre pensa que tudo acontece
para o melhor? "
"Eu ainda sou do meu primeiro parecer", respondeu Pangloss, "porque eu sou um filósofo e eu
não pode retratar, especialmente como Leibnitz nunca poderia ser errado, e, além disso, o pré-
harmonia estabelecida é a melhor coisa em
o mundo, e assim é o seu plenário e subtilis materia. "
>
CAPÍTULO XXIX COMO CANDIDE FOUND Cunegundes EA VELHA
Mulher novamente.
Enquanto Cândido, o barão, Pangloss, Martin, e Cacambo foram relatando suas várias
aventuras, foram raciocínio sobre os acontecimentos contingentes ou não contingentes da
universo, discutindo sobre os efeitos e causas,
o mal moral e física, à liberdade e necessidade, e sobre as consolações um escravo
pode sentir-se mesmo em uma galé turca, chegaram na casa da Transilvânia
príncipe, nas margens do Propontis.
Os primeiros objetos que se reuniu seus olhos foram Cunegundes ea velha pendurado
toalhas para secar. O Barão empalideceu nesta visão.
O terno e amoroso Cândido, vendo sua bela Cunegundes embrowned, com sangue
olhos do tiro, no pescoço secou, bochechas enrugadas, e áspero, braços vermelhos, recuou três passos,
tomado de horror, e então avançado de boas maneiras.
Ela abraçou Cândido eo irmão dela, eles abraçaram a velha, e Cândido
resgatou os dois.
Houve uma pequena fazenda no bairro que a velha propôs a Cândido de
fazer uma mudança com a empresa até poderia ser prevista em uma maneira melhor.
Cunegundes não sabia que ela tinha crescido feia, porque ninguém lhe dissera dela, e ela
Cândido lembrou de sua promessa em um tom tão positivo que o bom homem não ousava
recusar.
Ele, portanto, sugeriu ao Barão que ele pretendia se casar com sua irmã.
"Eu não vou sofrer", disse o barão, "mesquinhez como da parte dela, e insolência na
vocês, eu nunca será censurada com esta coisa escandalosa, as crianças da minha irmã
nunca seria capaz de entrar na igreja na Alemanha.
Não, minha irmã só se casar com um barão do Império ".
Cunegundes lançou-se a seus pés, e banhou-os com suas lágrimas; ainda estava
inflexível.
"Tu companheiro dos tolos", disse Cândido, "Eu entregaram-te para fora da cozinha, eu
pagaram teu resgate, ea tua irmã também, ela era um ajudante de cozinha, e é muito feio,
ainda sou tão condescendente como se casar com ela, e tu finge se opor à partida?
Eu deveria matar-te de novo, se eu apenas para consultar a minha raiva. "
"Tu podes me matar novamente", disse o Barão, "mas tu não casar com a minha irmã,
pelo menos enquanto eu estou vivendo. "
>
CAPÍTULO *** DA CONCLUSÃO.
No fundo do seu coração Cândido não quis casar com Cunegundes.
Mas a impertinência extrema do Barão determinado-o a concluir o jogo, e
Cunegundes pressionou-o tão fortemente que ele não poderia ir de sua palavra.
Consultou Pangloss, Martinho eo fiel Cacambo.
Pangloss elaborou um memorial excelente, no qual ele provou que o Barão não tinha
direito sobre sua irmã, e que de acordo com todas as leis do império, ela poderia
Cândido casar com a mão esquerda.
Martin foi para lançar o Barão para o mar; Cacambo decidiu que seria
melhor entregá-lo novamente para o capitão da galera, após o que
pensamento para mandá-lo de volta para a Geral
Pai da Ordem em Roma, pelo primeiro navio.
Este conselho foi bem recebido, a velha aprovou-o, não disse uma palavra para
sua irmã, a coisa foi executado por um pouco de dinheiro, e eles tinham o dobro
prazer de entrapping um jesuíta e punir o orgulho de um barão alemão.
É natural imaginar que após tantos desastres Candide casado e vivendo com
o filósofo Pangloss, o filósofo Martin, o prudente Cacambo, e os velhos
mulher, além de ter trazido tantos
diamantes do país dos antigos incas, deve ter levado uma vida muito feliz.
Mas ele era muito impostas pelos judeus que ele não tinha mais nada, exceto seu pequeno
fazenda, sua esposa tornou-se cada dia mais feia, mais rabugenta e insuportável; o velho
mulher estava doente e ainda mais irritado do que Cunegundes.
Cacambo, que trabalhava no jardim, e tomou verduras à venda para Constantinopla, foi
fatigado com trabalho duro, e amaldiçoou o seu destino.
Pangloss estava em desespero por não brilhar em alguma universidade alemã.
Para Martin, que estava firmemente convencido de que ele seria tão mal em outro lugar e
portanto, suportou pacientemente as coisas.
Cândido, Martin, Pangloss e, por vezes, disputava a respeito da moral e da metafísica.
Que muitas vezes viu passar por baixo das janelas de seus barcos fazenda cheia de efêndis, Pashas,
e Cádiz, que estavam indo para o desterro para Lemnos, Mitilene, ou Erzeroum.
E viram outras Cádiz, Pashas e efêndis vindo para suprir o lugar do
exilados, e mais tarde exilado por sua vez.
Eles viram cabeças decentemente empalado para apresentação ao Sublime Porta.
Espetáculos como estes aumentaram o número de suas dissertações, e quando
eles não disputa o tempo pendurado tão pesadamente sobre suas mãos, que um dia o velho
mulher se aventurou a dizer-lhes:
"Eu quero saber o que é pior, a ser violada cem vezes por piratas negros,
ter uma nádega cortada, para executar o desafio entre os búlgaros, a ser
batido e enforcado num auto-de-fé, para ser
dissecado, remar nas galeras - em suma, que passar por todas as misérias que temos
adquirido, ou ficar aqui e não tem nada para fazer? "
"É uma grande questão", disse Cândido.
Esse discurso deu origem a novas reflexões, e especialmente Martin
concluiu o homem que nasceu para viver tanto em um estado de inquietude ou de distracção
nojo letárgico.
Cândido não chegou a concordar com isso, mas ele afirmou nada.
Pangloss propriedade que ele sempre sofreu horrivelmente, mas como ele já havia afirmado que
tudo correu maravilhosamente bem, ele afirmou ainda, embora já não
Acredita-lo.
O que ajudou a confirmar Martin nos seus detestáveis princípios, a cambalear Candide
mais do que nunca, e quebra-cabeça Pangloss, foi que um dia eles viram Paquette e Frei
Giroflee terra na fazenda na miséria extrema.
Eles tinham logo desperdiçou suas três mil piastras, separados, se reconciliaram,
brigado mais uma vez, foram lançados em prisão, escapou, e Giroflee Frei tivesse em
comprimento se tornar turco.
Paquette continuou seu comércio onde quer que fosse, mas não fez nada disso.
"Eu previa", disse Martin a Cândido ", que apresenta o seu logo seria dissipada, e
apenas torná-los o mais miserável.
Você tem rolado em milhões de dinheiro, você e Cacambo, e ainda você não está feliz
que Giroflee Frei e Paquette. "
"Ha!", Disse Pangloss a Paquette, "a Providência, em seguida, trouxe-lhe entre nós
novamente, minha pobre criança! Você sabe que você me custou a ponta do meu
nariz, um olho e uma orelha, como você pode ver?
Que mundo é esse! "E agora esta nova aventura defini-los
filosofar mais do que nunca.
No bairro vivia um Dervish muito famoso que foi estimado o melhor
filósofo em toda a Turquia, e eles foram para consultá-lo.
Pangloss foi o orador.
"Mestre", disse ele, "chegamos a implorar-lhe dizer por que um animal tão estranho como o homem foi
fez. "" Com que meddlest tu? ", disse o
Dervish, "é o teu negócio?"
"Mas, reverendo padre", disse Cândido, "não há mal terrível neste mundo."
"O que significa isso", disse o Dervish, "se há mal ou bem?
Quando Sua Alteza envia um navio para o Egito, ele problemas cabeça se os ratos
a bordo estão à vontade ou não? "" Qual é, então, devemos fazer? ", disse Pangloss.
"Segure sua língua", respondeu o Dervish.
"Eu estava na esperança", disse Pangloss, "que eu deveria argumentar com você um pouco sobre
causas e efeitos, sobre o melhor dos mundos possíveis, a origem do mal, o
natureza da alma, ea harmonia pré-estabelecida. "
Ao ouvir estas palavras, o Dervish fechou a porta na cara deles.
Durante esta conversa, a notícia foi espalhada de que dois vizires eo mufti tinha
sido estrangulada em Constantinopla, e que vários de seus amigos tinha sido empalado.
Esta catástrofe fez um grande barulho por algumas horas.
Pangloss, Cândido e Martin, voltando para a pequena fazenda, viu um homem bom e velho tomar
o ar fresco à sua porta sob um caramanchão de laranja.
Pangloss, que era tão curioso como era argumentativo, perguntou ao velho o que era
o nome do Mufti estrangulado.
"Não sei", respondeu o homem digno ", e eu não ter conhecido o nome de qualquer
Mufti, nem de qualquer vizir.
Eu sou totalmente ignorante do evento que você mencionou, eu presumo, em geral, que os que
interferir com a administração dos assuntos públicos morrem às vezes miseravelmente, e que
eles merecem, mas eu nunca o meu problema
cabeça sobre o que está transacionando em Constantinopla, eu me contentar com
enviar lá para venda os frutos do jardim que cultivo. "
Tendo dito estas palavras, ele convidou os estranhos em sua casa, seus filhos e dois
duas filhas presenteou-os com vários tipos de sorvete, o que eles fizeram
si, com Kaimak enriquecido com a
cristalizadas de cascas de citrinos, com laranjas, limões, ananases, pistácio, nozes e
Mocha café puro com o café ruim da Batavia ou as ilhas americanas.
Depois que as duas filhas do muçulmano honesto perfumado os estranhos 'barbas.
"Você deve ter uma propriedade vasta e magnífica", disse Cândido ao turco.
"Eu tenho apenas vinte hectares", respondeu o velho: "Eu e os meus filhos cultivá-las, a nossa
trabalho preserva-nos de três grandes males-o cansaço vice, e quero. "
Cândido, a caminho de casa, fez profundas reflexões sobre a conversa do velho.
"Este Turk honesto", disse ele a Pangloss ea Martin, "parece estar em uma situação muito
preferível ao dos seis reis com quem tivemos a honra de supping ".
"Grandeza", disse Pangloss, "é extremamente perigoso, segundo o testemunho de
filósofos.
Para, enfim, Eglon, rei de Moab, foi assassinado por Ehud; Absalão foi pendurado pelos
seu cabelo, e perfurado com três dardos; rei Nadab, filho de Jeroboão, foi morto
por Baasa; rei Ela por Zinri; Acazias por
Jeú; Atalia por Joiada, o Joaquim Reis, Jeconias e Zedequias, foram levados
em cativeiro.
Você sabe como Creso pereceram, Astíages, Dario, Dionísio de Siracusa, Pirro,
Perseu, Aníbal, Jugurta, Ariovisto, César, Pompeu, Nero, Otão, Vitélio,
Domiciano, Richard II. da Inglaterra, Edward
II., Henry VI., Richard III., Mary Stuart, Charles I., os três Henriques da França, o
Imperador Henrique IV.! Você sabe ---- "
"Eu sei também", disse Cândido, "que devemos cultivar nosso jardim."
"Você está certo", disse Pangloss, "para quando o homem foi colocado no Jardim do Éden,
ele foi colocado lá ut operaretur eum, para que pudesse cultivá-la, o que mostra que o homem
não nasceu para ser ocioso. "
"Deixem-nos trabalhar", disse Martin, "sem disputa, é a única maneira de tornar
vida tolerável. "
Toda a sociedade entrou em pouco este projeto louvável, de acordo com suas
diferentes habilidades. Seu pedaço de terra produzidos
colheitas abundantes.
Cunegundes estava, na verdade, muito feia, mas ela tornou-se uma excelente doceira; Paquette
trabalhou em bordado, a velha cuidava da roupa.
Eram todos, sem excetuar Giroflee Friar, de algum serviço ou outro, pois ele
fez um bom marceneiro, e se tornou um homem muito honesto.
Pangloss, por vezes, disse a Cândido:
"Há uma concatenação de eventos neste melhor dos mundos possíveis: porque, se você tivesse
não foi expulso de um magnífico castelo por amor da senhorita Cunegundes: se você não tivesse
sido colocada na Inquisição: se você tivesse
Não andou sobre a América: se você não tivesse esfaqueado o Barão: se você não tivesse perdido todos os
as tuas ovelhas do país multa de El Dorado: você não estaria aqui comendo
cidras preservada e pistachio-nozes ".
"Tudo o que está muito bem", respondeu Cândido, "mas vamos cultivar nosso jardim."
>