Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Quarto livro. CAPÍTULO I.
Almas boas.
Dezesseis anos anteriores à época em que esta história tem lugar, uma bela manhã,
em Quasimodo domingo, uma criatura viva tinha sido depositado, após a missa, na igreja
de Notre-Dame, em cima da cama de madeira de forma segura
fixado no vestíbulo, à esquerda, em frente a grande imagem de São
Christopher, que a figura de Messire Antoine des Essarts, chevalier, esculpida em
pedra, tinha sido olhando em seus joelhos
desde 1413, quando tomou em suas cabeças para derrubar o santo e os
seguidor fiel. Sobre esta cama de madeira era costume
expor enjeitados para a caridade pública.
Quem cuidou de levá-los assim o fez. Em frente à cama de madeira era um de cobre
bacia de esmolas.
O tipo de ser vivo que estava em cima da prancha, que na manhã de Quasimodo, em
o ano do Senhor, 1467, apareceu para excitar a um alto grau, a curiosidade dos
o numeroso grupo que se reuniram sobre a cama de madeira.
O grupo foi formado em grande parte do belo sexo.
Quase não havia ninguém lá, exceto as mulheres de idade.
Na primeira linha, e entre aqueles que eram mais curvado sobre a cama, quatro foram
perceptível, que, desde sua cagoule cinza, uma espécie de batina, foram reconhecidos como
vinculados a algumas irmandade devota.
Eu não vejo por que a história não tenha transmitido para a posteridade os nomes desses
quatro donzelas discreto e venerável.
Eles estavam Agnes la Herme, Jehanne de la Tarme, Henriette la Gaultiere, Gauchere la
Violette, todos os quatro viúvas, todas as quatro damas do Etienne Capela Haudry, que tinha
quitted sua casa com a permissão do
sua amante, e em conformidade com os estatutos de Pierre d'Ailly, a fim de
vir e ouvir o sermão.
No entanto, se estas foram Haudriettes bom, no momento, em conformidade com os estatutos
de Pierre d'Ailly, eles certamente violado com alegria as de Michel de Brache, eo
Cardeal de Pisa, que tão desumanamente ordenou silêncio sobre eles.
"O que é isso, irmã?", Disse Agnes para Gauchere, olhando para a pequena criatura
expostos, que estava gritando e se contorcendo na cama de madeira, aterrorizados por tantos
olhares.
"O que é tornar-se um de nós", disse Joana, "se essa é a maneira como as crianças são feitas agora?"
"Eu não sou aprendeu em matéria de crianças", retomou Agnes ", mas ele deve ser um
o pecado de olhar para este. "
"'Tis não um filho, Agnes." "' Tis um aborto de um macaco", comentou
Gauchere. "'Tis um milagre", interposta Henriette la
Gaultiere.
"Então", comentou Agnes, "é o terceiro desde o domingo da Loetare: para, em
menos de uma semana, tivemos o milagre da escarnecedor de peregrinos divinamente punido por
Notre-Dame d'Aubervilliers, e esse foi o segundo milagre dentro de um mês. "
"Este é um enjeitado fingiu verdadeiro monstro de abominação" retomada Jehanne.
"Ele grita alto o suficiente para ensurdecer um cantor", continuou Gauchere.
"Segure sua língua, você howler pouco!"
"E pensar que Monsieur de Reims enviou esta enormidade de Monsieur de Paris", acrescentou la
Gaultiere, apertando as mãos.
"Eu imagino", disse Agnes la Herme, "que é uma besta, um animal, - fruto de - um judeu
e semear a; algo não cristão, em suma, que deve ser lançada no
fogo ou na água. "
"Eu realmente espero que," retomou la Gaultiere ", que ninguém vai candidatar-se."
"Ah, céus", exclamou Agnes, "os pobres enfermeiras lá no asilo enjeitado,
que forma a extremidade inferior da pista que você vá para o rio, mesmo ao lado
Monsenhor, o bispo! e se esse pouco
monstro deviam ser levados a eles para mamar?
Eu prefiro dar de mamar aos de um vampiro. "
! "Como inocente que pobres la Herme é" retomada Jehanne, "você não vê, irmã,
que este pequeno monstro é, pelo menos, quatro anos de idade, e que ele teria menos
apetite para o seu peito do que para um espeto ".
O "pequeno monstro" devemos achar difícil nos a descrevê-lo
caso contrário, não era, de fato, uma criança recém-nascida.
Era uma *** muito angular e muito animada pouco, preso em seu saco de linho,
carimbados com a cifra de Messire Guillaume Chartier, o então bispo de Paris,
com uma cabeça de projeção.
Que a cabeça foi o suficiente deformado; um viu apenas uma floresta de cabelo vermelho, um olho, uma
boca e dentes.
O olho chorou, chorou a boca e os dentes pareciam perguntar só será permitida a
mordida.
O todo se esforçou no saco, para grande consternação da multidão, que
aumentou e foi renovado incessantemente em torno dele.
Dame de Gondelaurier Aloise, uma mulher rica e nobre, que tinha pela mão um bonito
menina de cerca de cinco ou seis anos de idade, e arrastou um longo véu sobre, suspensos para o
chifre de ouro do seu cocar, parou como ela
passou a cama de madeira, e olhou por um momento a criatura miserável, enquanto seu
filhinha encantadora, Fleur-de-Lys de Gondelaurier, enunciados com seu minúsculo,
dedo bonita, a inscrição permanente ligado à cama de madeira: "Foundlings".
"Realmente," disse a dama, afastando-se em desgosto, "Eu pensei que eles só expostos
filhos aqui. "
Ela virou de costas, jogando na bacia um florim de prata, que tocou entre as
Liards, e fez o goodwives pobres da capela de Etienne Haudry abrir os olhos.
Um momento depois, o túmulo e aprendeu Robert Mistricolle, protonotary do rei,
passado, com uma enorme missal debaixo de um braço e sua esposa, por outro (Damoiselle
Guillemette la Mairesse), tendo, assim, por
seu lado os seus dois reguladores, - espiritual e temporal.
"! Foundling", disse, após examinar o objeto, "encontrado, aparentemente, nas margens do
o Flegetonte rio. "
"Pode-se ver apenas um olho", observou Damoiselle Guillemette, "há uma verruga no
o outro. "
"Não é uma verruga", voltou Master Robert Mistricolle, "é um ovo, que contém
outro demônio exatamente semelhante, que tem outro ovo, que contém pouco mais
diabo, e assim por diante. "
"Como você sabe disso?", Perguntou Guillemette la Mairesse.
"Eu sei que pertinente", respondeu o protonotary.
"Monsieur le protonotare", perguntou Gauchere, "o que você prognosticar deste
enjeitado fingiu? "" A maior desgraça ", respondeu
Mistricolle.
"Ah! Deus do céu! ", disse uma velha entre os espectadores", e que além do nosso
ter tido uma peste considerável no ano passado, e que dizem que o Inglês
vai desembarcar em uma empresa em Harfleur. "
"Talvez isso irá impedir a rainha de vir para Paris no mês de setembro",
interposta outro; "o comércio é tão ruim já."
"Minha opinião é", exclamou Jehanne de la Tarme ", que seria melhor para o
louts de Paris, se este pequeno mágico foram colocados para a cama com uma bicha que em um
prancha. "
"A bicha fina chamas", acrescentou a velha.
"Seria mais prudente", disse Mistricolle.
Por vários minutos, um jovem sacerdote estava ouvindo o raciocínio do
Haudriettes e as sentenças do notário.
Ele tinha um rosto severo, com uma testa grande, um olhar profundo.
Ele empurrou a multidão em silêncio de lado, examinou o "pequeno mágico", e
estendeu a mão sobre ele.
Já era tempo de, por todos os devotos já estavam lambendo os beiços sobre a multa ",
flamejante fogueira. "" eu adoto essa criança ", disse o padre.
Ele tomou-o em sua batina e levou-off.
Os espectadores seguiu com olhares assustados.
Um momento depois, ele tinha desaparecido através do "Red Door", que depois liderou desde o
igreja para o claustro.
Quando a primeira surpresa acabou, Jehanne de la Tarme se inclinou para a orelha de la
Gaultiere, - "Eu te disse, irmã, - que atendente,
Monsieur Claude Frollo, é um feiticeiro. "