Tip:
Highlight text to annotate it
X
PARTE 2: Capítulo VI
Edna Pontellier não poderia ter dito porque, querendo ir para a praia com Robert, ela
deve, em primeiro lugar têm diminuído, e em segundo lugar têm seguido
obediência a um dos dois impulsos contraditórios que a impeliu.
Uma certa luz começava a amanhecer mal dentro dela, - a luz que, mostrando a
Assim, proíbe.
Naquele período inicial é servido, mas para confundir ela.
Ele moveu a sonhos, a reflexão, para a angústia sombria, que havia superado
ela a meia-noite quando ela abandonou-se às lágrimas.
Em suma, a Sra. Pontellier estava começando a perceber a sua posição no universo como um
ser humano, e reconhecer suas relações como um indivíduo com o mundo dentro e
sobre ela.
Isto pode parecer um peso pesado da sabedoria a descer sobre a alma de um jovem
mulher de 28 - talvez mais sabedoria do que o Espírito Santo é geralmente o prazer de
vouchsafe para qualquer mulher.
Mas o começo das coisas, de um mundo especial, é necessariamente vaga, confusa,
caótico, e extremamente preocupante. Como poucos de nós já emergiram como
começo!
Quantas almas perecer em seu tumulto!
A voz do mar é sedutor, nunca cessar, sussurrando, clamando, murmurando,
convidando a alma a vaguear por um feitiço em abismos de solidão; a perder-se em
labirintos da contemplação interior.
A voz do mar fala à alma. O toque do mar é sensual, envolvente
o corpo em seu abraço macio e fechar.
Capítulo VII
Mrs. Pontellier não era uma mulher dada a confidências, uma característica até então
contrário à sua natureza. Mesmo como uma criança que ela tinha vivido sua própria pequena
toda a vida dentro de si.
Em um período muito cedo que ela tinha apreendido instintivamente a vida da dupla - que fora
existência que se conforma, a vida interior que perguntas.
Que verão em Grand Isle, ela começou a soltar um pouco do manto de reserva que
sempre envolto ela.
Pode ter havido - deve ter havido - influências, ao mesmo tempo sutil e aparente,
trabalhando em suas várias formas de induzi-la a fazer isso, mas o mais óbvio foi a
influência de Adele Ratignolle.
O encanto excessivo físico do crioulo tinha a atraíram, por Edna teve um
suscetibilidade à beleza sensual.
Em seguida, a franqueza da existência inteira da mulher, que cada um pode ler e
que formavam um contraste tão marcante para sua própria reserva habitual - isso pode ter
forneceram um link.
Quem pode dizer o que os deuses usam metais para forjar o elo sutil que chamamos
simpatia, que podemos também chamar de amor.
As duas mulheres foram embora uma manhã para a praia juntos, de braço dado, sob a enorme
branco guarda-sol.
Edna havia prevalecido sobre Madame Ratignolle para deixar para trás as crianças, embora ela
não poderia induzi-la a abrir mão de um rolo diminutivo de costura, que Adele
implorou para ser autorizado a escorregar para o fundo do seu bolso.
De alguma forma inexplicável que havia escapado de Robert.
A caminhada até a praia não era um desprezível, consistindo como o fez de uma longa, de areia
caminho, sobre a qual um crescimento esporádicas e emaranhados que beirava que em ambos os lados fez
incursões freqüentes e inesperados.
Havia acres de camomila amarela alcançando em cada mão.
Mais longe ainda, hortas abundou, com frequentes pequenas plantações
de árvores de laranja ou limão intervir.
Os clusters verde escuro brilhava de longe ao sol.
As mulheres eram de altura considerável, Madame Ratignolle possuindo mais
figura feminina e matronal.
O encanto de physique Edna Pontellier roubou insensivelmente em cima de você.
As linhas de seu corpo eram longas, limpo e simétrica, era um corpo que
ocasionalmente caiu em poses esplêndido, não havia nenhuma sugestão da guarnição,
estereotipadas de moda placa sobre isso.
Um observador casual e indiscriminado, de passagem, não poderia lançar um segundo olhar
sobre a figura.
Mas com mais sentimento e discernimento que ele teria reconhecido a beleza nobre de
sua modelagem, e da gravidade graciosa de equilíbrio e movimento, o que fez Edna
Pontellier diferente da multidão.
Ela usava um musselina fresco naquela manhã - branco, acenando com uma linha vertical de marrom
passando por ele e também um colar de linho branco e chapéu de palha grande que ela teve
retirada do pino de fora da porta.
O chapéu descansou qualquer forma em seu cabelo castanho-amarelado, que acenou um pouco, era pesado, e
agarrou-se perto de sua cabeça.
Madame Ratignolle, mais cuidadosa de sua aparência, tinha torcido um véu de gaze sobre
sua cabeça. Ela usava luvas de pele de cão, com luvas
que protegia os pulsos.
Ela estava vestida de branco puro, com uma maciez de babados que se tornou seu.
As cortinas esvoaçantes e as coisas que ela usou sua beleza adaptada, rico luxuriante
como uma maior gravidade da linha não poderia ter feito.
Havia uma série de casas de banhos ao longo da praia, de construção rústica, mas sólido,
construída com pequenas galerias de proteger frente para a água.
Cada casa consiste de dois compartimentos, e cada família em Lebrun possuía uma
compartimento para si, equipado com toda a parafernália fundamental do banho e
o que quer que outras conveniências dos proprietários poderia desejar.
As duas mulheres não tinham intenção de tomar banho, eles tinham apenas uma volta até à praia
para uma caminhada e de estar sozinha e perto da água.
O Pontellier e compartimentos Ratignolle adjacente um ao outro sob o mesmo teto.
Mrs. Pontellier tinha trazido para baixo a chave através da força do hábito.
Destravando a porta de seu banheiro, ela entrou, e logo surgiu, trazendo um
tapete, que ela se espalhar no chão da galeria, e dois travesseiros cabelos enormes cobertos
com acidente, que ela colocou contra a frente do edifício.
Os dois sentaram-se ali à sombra do alpendre, lado a lado, com
as costas contra os travesseiros e os pés estendidos.
Madame Ratignolle tirou o véu, enxugou o rosto com uma bastante delicada
lenço, e abanava-se com o ventilador que ela sempre carregava suspensa
em algum lugar sobre a sua pessoa por uma fita longa e estreita.
Edna tirou o colar e abriu seu vestido na garganta.
Ela pegou o ventilador de Madame Ratignolle e começou a abanar a si mesma e seu
companheiro.
Era muito quente, e por enquanto eles não fizeram nada, mas observações sobre a troca
calor, o sol, o brilho.
Mas havia uma brisa soprando, um vento, agitado rígida que chicoteou a água em
espuma.
Ela agitou as saias das duas mulheres e manteve-os por um tempo envolvido em
ajustar, reajustar, dobrando em, garantindo hair-pins e chapéu-pinos.
Algumas pessoas foram desportivo alguma distância na água.
A praia estava muito quieto de som humano naquela hora.
A senhora de preto estava lendo devoções sua manhã na varanda de um vizinho
balneário.
Dois jovens amantes trocavam anseios dos seus corações sob a filhos
tenda, que tinham encontrado desocupado. Edna Pontellier, lançando os olhos sobre,
finalmente os manteve em repouso sobre o mar.
O dia estava claro e levou a olhar para fora, tanto quanto o céu azul entrou, houve uma
poucas nuvens brancas suspensas ociosamente sobre o horizonte.
A vela latina era visível na direção de Cat Island, e outros para o sul
parecia quase imóvel na distância.
"De quem? - De que você está pensando", perguntou Adele de seu companheiro, cujo semblante
ela tinha estado a observar com um pouco de atenção divertido, preso pela absorvida
expressão que parecia ter apreendido e
fixa todos os recursos em um repouso escultural.
"Nada", voltou a Sra. Pontellier, com um começo, acrescentando ao mesmo tempo: "Que estupidez!
Mas parece-me que é a resposta que fazemos instintivamente para tal pergunta.
Deixe-me ver ", continuou ela, jogando a cabeça para trás e apertando os olhos bem até que eles
brilhavam como dois pontos de luz viva.
"Deixe-me ver. Eu realmente não estava consciente de pensar
nada, mas talvez eu possa refazer os meus pensamentos ".
"Oh! nunca mente! "Madame riu Ratignolle.
"Eu não sou tão exigente. Vou deixá-lo fora desta vez.
É realmente muito quente para pensar, especialmente a pensar sobre o pensar. "
"Mas para se divertir", persistiu Edna.
"Primeiro de tudo, a visão da água que se estende tão longe, os imóveis
velas contra o céu azul, fez um retrato delicioso que eu só queria sentar-se
e olhar.
O vento quente batendo no meu rosto me fez pensar - sem qualquer ligação que eu possa
traço de um dia de verão em Kentucky, de um prado que parecia tão grande quanto o oceano para
a menina muito pouco andando pela grama, que foi maior do que sua cintura.
Ela jogou os braços como se nadar quando ela entrou, batendo a grama alta como um
greves na água.
Oh, eu vejo a conexão agora! "" Onde você estava acontecendo naquele dia em Kentucky,
andando pela grama? "" Eu não me lembro agora.
Eu estava apenas caminhando na diagonal através de um campo grande.
Meu sol capot-obstruindo a visão.
Eu podia ver apenas o trecho de verde antes de mim, e eu senti como se deve caminhar sobre
para sempre, sem chegar ao final do mesmo. Não me lembro se eu estava com medo
ou o prazer.
Eu devia estar entretido.
"Provavelmente não, pois era domingo", riu ela, "e eu estava fugindo de orações, de
o serviço Presbiteriana, lido em um espírito de tristeza por meu pai que me arrepios ainda
pensar. "
"E você tem estado fugindo de orações desde então, ma chere", perguntou Madame
Ratignolle, divertida. "Não! oh, não! "
Edna se apressou a dizer.
"Eu era uma criança sem pensar naqueles dias, apenas seguindo um impulso enganosa
sem dúvida.
Pelo contrário, durante um período da minha vida deu uma religião firme em cima de mim;
depois que eu tinha doze anos e, até, até - por que, eu suponho que até agora, embora eu nunca pensei
muito sobre isso - apenas dirigido ao longo de pelo hábito.
Mas você sabe ", ela interrompeu, virando os olhos rápida sobre Madame Ratignolle e
inclinado para a frente um pouco, de modo a trazer o rosto muito próximo ao de seu companheiro,
"Às vezes eu sinto que este Verão como se eu fosse
andando pelo prado verde novamente; à toa, sem rumo, sem pensar e não dirigida ".
Madame Ratignolle colocou sua mão sobre a de Mrs. Pontellier, que estava perto dela.
Vendo que a mão não foi retirado, ela apertou-o com firmeza e carinho.
Ela ainda acariciou-lo um pouco, com carinho, com a outra mão, murmurando em voz baixa,
"Cherie Pauvre".
A ação foi no início um pouco confuso para Edna, mas logo ela emprestou-se prontamente
a suave carícia do crioulo é.
Ela não estava acostumado a uma expressão externa e falado de carinho, quer no
si mesma ou em outras.
Ela e sua irmã mais nova, Janet, brigou um bom negócio através da força das
hábito infeliz.
Sua irmã mais velha, Margaret, foi matronly e digna, provavelmente por ter assumido
matronly e dona de casa responsabilidades muito cedo na vida, sua mãe ter morrido
quando eram muito jovens, Margaret não foi efusivo, era prático.
Edna tinha tido uma namorada ocasional, mas se acidentalmente ou não, eles pareciam
foram todos de um mesmo tipo - a auto-contido.
Ela nunca percebeu que a reserva de seu próprio personagem tinha muito, talvez tudo,
a ver com isso.
Sua amiga mais íntima na escola tinha sido um dos intelectuais bastante excepcionais
presentes, que escreveu bem sonantes ensaios, que admirava e Edna se esforçou para imitar;
e com ela, ela falou e brilhava sobre o
Clássicos Inglês, e às vezes realizada controvérsias religiosas e políticas.
Edna sempre quis saber, um propensão que às vezes tinha perturbado interiormente ela
sem causar qualquer demonstração exterior ou manifestação da parte dela.
Em uma idade muito precoce - talvez tenha sido quando ela atravessou o oceano de grama acenando -
ela se lembrou que tinha sido apaixonadamente enamorado de uma digna e
sad-eyed oficial de cavalaria que visitou seu pai em Kentucky.
Ela não podia sair de sua presença quando ele estava lá, nem remover os olhos do seu
rosto, que era algo como Napoleão, com uma mecha de cabelo preto não através
a testa.
Mas o oficial de cavalaria derretido imperceptivelmente para fora de sua existência.
Em outro momento suas afeições estavam profundamente envolvidos por um jovem cavalheiro que visitou um
senhora em uma fazenda vizinha.
Foi depois que foi para Mississippi para morar.
O jovem foi contratado para casar com a jovem, e eles às vezes chamado
sobre Margaret, dirigindo ao longo das tardes em um buggy.
Edna foi um erro pequeno, apenas fundindo sua adolescência, e a percepção de que ela
se não era nada, nada, nada para o homem engajado jovens foi um amargo
aflição para ela.
Mas ele também foi o caminho dos sonhos. Ela era uma mulher adulta jovem, quando ela foi
ultrapassado pelo o que ela deveria ser o clímax da sua sorte.
Foi quando o rosto e figura de um grande trágico começou a assombrar a sua imaginação
e mexa seus sentidos. A persistência da paixão emprestou-
um aspecto de autenticidade.
O desespero dela coloridas com os tons sublimes de uma grande paixão.
A imagem do trágico ficou enquadrados em cima de sua mesa.
Qualquer um pode possuir o retrato de um trágico sem despertar suspeita ou
comentário. (Isso foi um reflexo sinistro que ela
acarinhados.)
Na presença dos outros, ela expressou admiração por seus dons exaltado, como ela
entregou a fotografia ao redor e habitou sobre a fidelidade da semelhança.
Quando sozinho às vezes ela o pegou e beijou o vidro frio apaixonadamente.
Seu casamento com Leonce Pontellier era puramente um acidente, a este respeito
assemelhando-se muitos outros casamentos que masquerade como os decretos do Destino.
Foi no meio de sua paixão grande segredo que ela conheceu.
Ele se apaixonou, como os homens têm o hábito de fazer, e pressionou seu terno com uma
seriedade e um ardor que não deixou nada a desejar.
Ele agradou; sua devoção absoluta lisonjeado ela.
Ela imaginava que havia uma simpatia de pensamento e de sabor entre eles, em que ela fantasia
estava enganado.
Adicione a isso a oposição violenta de seu pai e sua irmã Margaret para ela
casamento com um católico, e precisamos buscar não mais para os motivos que a levou a
aceitar Monsieur Pontellier para seu marido.
O auge da felicidade, que teria sido um casamento com o trágico, não fosse por
ela neste mundo.
Como a dedicada esposa de um homem que adorava ela, ela sentiu que iria tomar seu lugar com
uma certa dignidade no mundo da realidade, fechando os portais sempre atrás dela em cima
o reino de romance e sonhos.
Mas não demorou muito para que o trágico tinha ido para se juntar ao oficial de cavalaria e
o homem engajado jovens e alguns outros, e Edna encontrou-se face a face com o
realidades.
Ela cresceu gostava de seu marido, percebendo com alguma satisfação inexplicável que
nenhum traço de paixão ou calor excessivo e fictícia coloridas seu afeto,
ameaçando sua dissolução.
Ela gostava de seus filhos de forma desigual, impulsivo.
Ela, às vezes, reuni-los apaixonadamente ao seu coração, ela se
às vezes se esquecem deles.
No ano anterior tinham passado parte do verão com sua avó em Pontellier
Iberville.
Sentindo-se seguro quanto à sua felicidade e bem-estar, ela não perdê-las, exceto
com um desejo intenso ocasionais. Sua ausência era uma espécie de alívio, embora
ela não admitir isso, mesmo para si mesma.
Parecia para libertá-la de uma responsabilidade que tinha assumido cegamente e para o qual
O destino não tinha instalado ela.
Edna não revelaram tanto como tudo isso para Madame Ratignolle naquele dia de verão, quando
sentou-se com rostos voltados para o mar. Mas uma boa parte dele escapou.
Ela colocou a cabeça no ombro de Madame Ratignolle.
Ela estava corado e senti intoxicado com o som da própria voz e os
gosto de franqueza incomum.
É confuso o seu vinho como, ou como um primeiro sopro de liberdade.
Houve o som de vozes se aproximando. Foi Robert, cercado por uma tropa de
crianças, à procura deles.
Os dois foram Pontelliers pouco com ele, e ele levou pouco Madame Ratignolle de
menina em seus braços.
Havia outras crianças ao lado, e duas enfermeiras empregadas seguida, olhando desagradáveis
e resignado.
As mulheres de uma vez se levantou e começou a tremer as suas cortinas e relaxar a sua
músculos. Mrs. Pontellier jogou as almofadas e tapete
na casa de banhos.
Todas as crianças correram para fora do toldo, e eles ficaram lá em uma linha,
contemplando os amantes se intrometer, ainda a troca de seus votos e suspiros.
Os amantes se levantou, com apenas um protesto silencioso, e caminhou lentamente em algum lugar
mais.
As crianças, apoderou-se da tenda, ea Sra. Pontellier foi até juntar-se
-los.
Madame Ratignolle Robert pediu para acompanhá-la para a casa, ela reclamou
de cãibras em membros e rigidez das articulações.
Ela se inclinou sobre o seu braço draggingly enquanto caminhavam.
Capítulo VIII
"Faça-me um favor, Robert", falou a mulher bonita ao seu lado, quase tão rapidamente quanto ela
e Robert começou sua lenta, caminho para casa.
Ela olhou para cima em sua face, apoiada em seu braço sob a sombra do cerco
guarda-chuva que ele tinha levantado.
"Com certeza, como muitos como você gosta", ele voltou, olhando para baixo em seus olhos que
estavam cheios de reflexão e alguma especulação.
"Só peço para um, deixe a Sra. Pontellier sozinho."
"Tiens!", Exclamou, com uma risada, súbita de menino.
"Voila Que Jalouse Madame Ratignolle est!"
"Bobagem! Estou a sério, quero dizer que eu digo.
. Mrs. Pontellier deixe sozinho "" Por quê? "Ele perguntou;-se cada vez menos séria
solicitação de seu companheiro.
"Ela não é um de nós, ela não é como nós. Ela pode fazer o erro infeliz de
levando-o a sério. "
Seu rosto corado de irritação, e tirando o chapéu mole, ele começou a batê-lo
impaciente contra a sua perna enquanto ele caminhava. "Por que ela não deveria me levar a sério?", Ele
exigiu muito.
"Sou um comediante, um palhaço, um jack-in-the-box?
Por que não deveria? Você crioulos!
Não tenho paciência com você!
Estou sempre a ser considerada como um elemento de um programa divertido?
Espero que a Sra. Pontellier me leva a sério.
Espero que ela tenha discernimento suficiente para encontrar em mim algo além da blagueur.
Se eu achasse que havia alguma dúvida - "" Oh, o suficiente, Robert! ", Ela entrou em sua
explosão aquecida.
"Você não está pensando no que você está dizendo.
Você fala com tão pouca reflexão, como poderíamos esperar de um daqueles
crianças lá brincando na areia.
Se a sua atenção para qualquer mulher casada aqui nunca foram oferecidos com qualquer intenção
de ser convincente, você não seria o cavalheiro todos nós sabemos que você seja, e você
seria incapaz de associar com as esposas e filhas de pessoas que confiam em você. "
Madame Ratignolle tinha falado que ela acreditava ser a lei eo evangelho.
O jovem encolheu os ombros, impaciente.
"Oh! bem! Que não é isso ", batendo o seu chapéu para baixo
com veemência sobre a sua cabeça.
"Você deve sentir que essas coisas não são lisonjeiro para dizer a um companheiro."
"Se nossas relações todo consiste numa troca de elogios?
Ma FOI! "
"Não é agradável ter uma mulher dizer-lhe -" ele continuou, unheedingly, mas
rompimento de repente: "Agora, se eu fosse como Arobin-se lembrar Alcee Arobin e que
história da esposa do cônsul em Biloxi? "
E ele relatou a história de Alcee Arobin e mulher do cônsul, e outro sobre
o tenor da Ópera francesa, que recebeu cartas que nunca deveria ter sido
histórias e ainda outros, grave e, por escrito
gay, até que a Sra. Pontellier e sua propensão possível para tirar os jovens a sério
foi aparentemente esquecido.
Madame Ratignolle, quando tinha recuperado a sua casa, entrou para tomar a da hora
resto que considerava útil.
Antes de sair dela, Robert pediu-lhe perdão para a impaciência - que ele chamou de
grosseria - com a qual ele havia recebido seu cuidado bem-intencionados.
"Você cometeu um erro, Adele", disse ele, com um leve sorriso, "não há terreno
possibilidade de Mrs. Pontellier sempre me levando a sério.
Você deveria ter me avisado contra tirar-me a sério.
Seu conselho poderia, então, levaram um pouco de peso e me deu assunto para alguns
reflexão.
Au revoir. Mas você parece cansado ", acrescentou,
solicitamente. "Você gostaria de uma xícara de caldo de carne?
Devo mexer-lhe um toddy?
Deixe-me lhe uma mistura de toddy com uma gota de Angostura ".
Ela aderiu à sugestão de caldo de carne, que era grato e aceitável.
Ele passou-se à cozinha, que era um edifício para além de as casas e deitado
para a parte traseira da casa.
E ele mesmo trouxe o caldo marrom-dourado, em um copo de Sevres delicada, com um
cracker flaky ou dois no pires.
Ela colocou um braço, nua branco da cortina que blindado a porta aberta, e
recebeu a taça das mãos dele. Ela disse que ele era um bon garcon, e ela
quis dizer isso.
Robert agradeceu e se afastou em direção "a casa".
Os amantes foram apenas entrando na base da pensão.
Eles estavam inclinados um para o outro como o wateroaks dobrada do mar.
Não havia uma partícula de terra sob seus pés.
Suas cabeças poderia ter sido virado de cabeça para baixo, tão absolutamente que eles pisar
éter azul.
A senhora de preto, arrastando-se atrás deles, parecia um pouco mais pálida e mais cansado do que
usual. Não havia nenhum sinal da Sra. Pontellier e
as crianças.
Robert digitalizados a distância para qualquer aparição tal.
Eles teriam, sem dúvida, permanecer afastado até a hora do jantar.
O jovem subiu ao quarto da mãe.
Ele foi situado no topo da casa, composta de ângulos estranhos e uma estranha, inclinada
teto.
Duas grandes janelas de sótão olhou em direção ao Golfo, e, na medida em que como um homem
olho pode alcançar. O mobiliário da sala foram leves,
legal, e prático.
Madame Lebrun foi laboriosamente empenhado na máquina de costura.
Uma menina negra se sentou no chão e com as mãos trabalhou o pedal do
máquina.
A mulher crioula não arriscar o que pode ser evitado de colocar em risco sua
de saúde. Robert aproximou-se e sentou-se na
peitoril largo de uma das janelas de trapeira.
Ele pegou um livro do bolso e começou a lê-lo energicamente, a julgar pelo
precisão e freqüência com que ele virou as folhas.
A máquina de costura fez um barulho estrondoso na sala, era de um pesado,
by-ido fazer. Nas pausas, Robert e sua mãe
trocaram pedaços de conversa desconexo.
"Onde está a Sra. Pontellier?" "Down na praia com as crianças."
"Eu prometi a emprestar-lhe o Goncourt.
Não se esqueça de levá-lo para baixo quando você vai, mas está lá na estante ao longo dos pequenos
mesa ". Clatter, barulho, barulho, ***! para o
próximos cinco ou oito minutos.
"Onde está indo com o Victor rockaway?" "O rockaway?
Victor "" Sim;? Lá na frente.
Ele parece estar se preparando para dirigir afastado em algum lugar. "
"Chamai-o". Clatter, barulho!
Robert soltou um assobio cortante agudo, que poderia ter sido ouvido de volta ao
cais. "Ele não vai olhar para cima."
Madame Lebrun voou para a janela.
Ela chamou de "Victor!" Ela acenou um lenço e chamou novamente.
O rapaz abaixo entrou no veículo e começou o cavalo a galope.
Madame Lebrun voltou para a máquina, carmesim com aborrecimento.
Victor era o filho mais novo e irmão - um Montee tete, com um temperamento que convidou
violência e uma vontade que não poderia quebrar machado.
"Sempre que você diz a palavra que eu estou pronto para qualquer quantidade de thrash razão para ele que
ele é capaz de segurar. "" Se o seu pai só tinha vivido! "
Ruído, barulho, barulho, barulho, ***!
Era uma crença fixa com Madame Lebrun que a conduta do universo e todos os
coisas que pertencem aos mesmos teria sido manifestamente de um mais inteligente e superior
Para não tinha sido removido Monsieur Lebrun
a outras esferas durante os primeiros anos de vida conjugal.
"O que você ouve de Montel?"
Montel era um cavalheiro de meia-idade, cuja ambição e desejo vão para o passado
20 anos tinha sido para preencher o vazio que fora tomar Monsieur Lebrun tinha deixado
na casa Lebrun.
Ruído, barulho, estrondo, barulho! "Tenho uma carta em algum lugar," olhando para o
gaveta da máquina e achar a carta na parte inferior da workbasket.
"Ele diz para dizer que ele estará em Vera Cruz no início do próximo mês," -
ruído, barulho - "e se você ainda tem a intenção de se juntar a ele" - ***!
ruído, barulho, ***!
"Por que não me disseste isso antes, mãe? Você sabe que eu queria - "Clatter, barulho,
barulho! "Você vê a Sra. Pontellier partida de volta
com as crianças?
Ela estará em tarde para almoço novamente. Ela nunca começa a se preparar para almoço
até o último minuto ". Clatter, barulho!
"Onde você está indo?"
"Onde foi que você disse o Goncourt foi?"
Capítulo IX
Todas as luzes da sala estava em chamas, cada lâmpada virou tão alto como poderia ser, sem
fumo da chaminé ou ameaça de explosão.
As lâmpadas foram fixados em intervalos de encontro à parede, cercando toda a sala.
Alguém tinha recolhido ramos de laranja e limão, e com estes graciosos moda
festões entre.
O verde escuro dos ramos destacaram-se e brilharam contra a musselina branca
cortinas que as janelas cobertas, e que inchado, flutuando, e bateu na
vontade caprichosa de um vento forte que varreu a partir do Golfo.
Era noite de sábado poucas semanas depois da conversa íntima realizada entre Robert
e Madame Ratignolle a caminho da praia.
Um número incomum de maridos, pais e amigos vieram para baixo para ficar mais de domingo;
e eles estavam sendo devidamente entretidos pelas suas famílias, com a ajuda de material de
Madame Lebrun.
As mesas de jantar tinha sido removido para uma das extremidades do salão, e as cadeiras variavam
sobre em linhas e em clusters.
Cada grupo familiar pouco tinha a dizer e trocaram suas fofocas internas anteriores
à noite.
Havia agora uma disposição aparente para relaxar, para ampliar o círculo de confidências
e dar um tom mais geral para a conversa.
Muitas das crianças tinha sido permitido sentar-se para além das suas hora de dormir.
Um pequeno grupo deles estavam deitados de bruços no chão olhando para o
folhas coloridas dos trabalhos em quadrinhos que o Sr. Pontellier tinha trazido para baixo.
Os meninos foram Pontellier pouco que lhes permita fazê-lo, e fazer a sua autoridade
feltro.
Música, dança, e uma recitação ou dois foram os entretenimentos mobilado, ou
em vez disso, ofereceu.
Mas não havia nada sistemática sobre o programa, sem aparência de prearrangement
nem premeditação.
Menos uma hora no início da noite os gêmeos Farival fossem convencidos a jogar o
piano.
Eles eram meninas de quatorze anos, sempre vestida com as cores da Virgem, azul e branco, tendo
se dedicado a Santíssima Virgem em seu batismo.
Eles jogaram um dueto de "Zampa", e na solicitação sincera de cada um presente
seguiu com a abertura da ópera "O Poeta e Camponês".
"Allez vous-en!
Sapristi! "Gritou o papagaio fora da porta.
Ele foi o presente apenas ser que possuía sinceridade suficiente para admitir que não foi
ouvindo essas performances graciosas pela primeira vez naquele verão.
Old Monsieur Farival, avô dos gêmeos, ficou indignado ao longo dos
interrupção, e insistiu em ter o pássaro removidos e enviados para as regiões de
escuridão.
Victor Lebrun opuseram, e os seus decretos foram tão imutáveis como as do Destino.
O papagaio, felizmente, não ofereceu nenhuma outra interrupção para o entretenimento, o
veneno de toda a sua natureza aparentemente ter sido acarinhados e atirou-se contra a
gêmeos em que uma explosão impetuosa.
Mais tarde, um jovem irmão e irmã deu recitações, que todos os presentes um tinha
ouvi muitas vezes na noite de entretenimento de inverno na cidade.
Uma menina realizada uma dança saia no centro do chão.
A mãe jogou seu acompanhamentos e ao mesmo tempo, assistiu sua filha com
admiração gananciosos e apreensão nervoso.
Ela precisa ter tido nenhuma apreensão. A criança foi dona da situação.
Ela tinha sido devidamente vestida para a ocasião em preto tule e seda preta
collants.
Pescoço e os braços pouco estavam nus, e seu cabelo, artificialmente frisado, destacou-se como
fluffy plumas negras na cabeça.
Sua poses estavam cheios de graça, e seu pequeno preto-calçados pés brilhavam como eles
tiro para fora e para cima com uma rapidez e instantaneidade que foram desconcertantes.
Mas não havia nenhuma razão para que cada um não deve dançar.
Madame Ratignolle não poderia, por isso foi ela quem alegremente consentido para jogar para os outros.
Ela jogou muito bem, mantendo o tempo valsa excelente e infundindo uma expressão em
as cepas que foi realmente inspirador.
Ela foi acompanhar sua música por causa dos filhos, ela disse, porque ela e seu
marido ambos consideraram um meio de iluminar a casa e torná-la
atraente.
Quase todos dançaram, mas os gêmeos, que não poderia ser induzido a separar durante o
breve período quando um ou o outro deve ser girando ao redor da sala, nos braços de
um homem.
Eles poderiam ter dançado juntos, mas não penso nisso.
As crianças foram enviadas para a cama. Alguns foram submissamente, outros com gritos
e protestos como eles foram arrastados.
Tivessem tido permissão para sentar-se até depois do sorvete, que, naturalmente, marcada
o limite de indulgência humana.
O sorvete foi aprovada com cerca de bolo - ouro e prata bolo dispostos em bandejas
em fatias alternativo, que tinha sido feito e congelados durante a tarde de volta a
cozinha por duas mulheres negras, sob a supervisão de Victor.
Foi pronunciado um grande sucesso - excelente se tivesse só continha um pouco
menos de baunilha ou um pouco de açúcar mais, se tivesse sido congelada um grau mais difícil, e se o
sal poderia ter sido mantido fora do porções dela.
Victor estava orgulhoso de sua realização, e foi em recomendá-lo e exortando todos os
uma para participar dela em excesso.
Depois de Mrs. Pontellier tinha dançado duas vezes com seu marido, uma vez com Robert, e uma vez
com Monsieur Ratignolle, que era magro e alto e balançava como uma cana ao vento
quando ele dançava, ela saiu na galeria
e sentou-se sobre o peitoril da janela de baixo, onde comandou uma visão de tudo o que foi
em no corredor e podia olhar para fora em direção ao Golfo.
Havia um brilho suave, no leste.
A lua estava chegando, e seu brilho místico estava lançando um milhão de luzes em todo
a água, distante inquieto.
"Gostaria de ouvir Mademoiselle Reisz jogar", perguntou Robert, que sai na
varanda onde ela estava.
É claro Edna gostaria de ouvir Mademoiselle Reisz jogar, mas ela temia que
seria inútil suplicar-la. "Vou perguntar a ela", disse ele.
"Eu vou dizer a ela que você quer ouvi-la.
Ela gosta de você. Ela virá. "
Ele se virou e correu para uma das casas de campo distante, onde Mademoiselle Reisz foi
shuffling de distância.
Ela estava arrastando uma cadeira dentro e fora de seu quarto, e em intervalos contestar o
choro de um bebê, que uma enfermeira na casa contígua estava a tentar pôr a
dormir.
Ela era uma mulher desagradável pouco, já não tão jovem, que tinha brigado com quase
cada um, devido a um temperamento que era auto-assertivo e uma disposição para atropelar
sobre os direitos dos outros.
Robert prevaleceu sobre ela, sem qualquer dificuldade muito grande.
Ela entrou no salão com ele durante uma pausa na dança.
Ela fez um estranho, arco imperiosa pouco como ela foi dentro
Ela era uma mulher caseira, com um rosto pequeno e weazened corpo e os olhos que
brilhava.
Ela não tinha absolutamente nenhum gosto no vestir, e usava um lote de renda preta com uma enferrujada
bando de violetas artificiais preso ao lado de seu cabelo.
"Pergunte a Sra. Pontellier o que ela gostaria de me ouvir", ela pediu de Robert.
Ela sentou-se perfeitamente imóvel antes do piano, não tocando as chaves, enquanto Robert realizado
sua mensagem a Edna na janela.
Um ar geral de surpresa e satisfação genuína caiu em cima de cada um, como eles
viu o pianista entrar. Houve um ajuste para baixo, e uma prevalecente
ar de expectativa em todos os lugares.
Edna foi um pouco envergonhado por ser assim sinalizou para fora para o pequeno imperiosa
favor da mulher.
Ela não se atreveria a escolher, e pediu que Mademoiselle Reisz agradaria
se em seu seleções. Edna era o que ela mesma chamou muito afeiçoado
da música.
Estirpes musicais, bem prestados, tinha uma forma de evocar imagens na mente dela.
Às vezes ela gostava de se sentar na sala de manhã, quando Madame Ratignolle reproduzido ou
praticada.
Uma peça que aquela senhora havia jogado Edna intitulado "Solitude".
Foi um curto, tensão, melancólica menor. O nome da peça era outra coisa,
mas ela o chamou de "Solitude".
Quando ela ouviu isso veio antes de sua imaginação a figura de um homem em pé
ao lado de uma rocha na praia deserta. Ele estava nu.
Sua atitude foi um dos resignação desesperada como ele olhou em direção a uma distante
pássaro voando seu vôo para longe dele.
Outra peça-lhe à mente uma mulher delicada jovem vestida com um vestido de Império, tendo
passos de dança picados como ela desceu uma longa avenida entre sebes altas.
Mais uma vez, lembrou-lhe outra de crianças brincando, e ainda outro de nada sobre a terra
mas uma senhora recatada acariciando um gato.
Os acordes primeiro que Mademoiselle Reisz bateu em cima do piano enviou um interessado
tremor baixo coluna vertebral da Sra. Pontellier.
Não foi a primeira vez que ela tinha ouvido falar de um artista ao piano.
Talvez tenha sido a primeira vez que ela estava pronta, talvez a primeira vez que ela foi sendo
temperado para dar um cunho de verdade permanente.
Ela esperou que as fotos material que ela pensou que iria se reunir e chamas antes
sua imaginação. Esperou em vão.
Ela não viu imagens de solidão, de esperança, de saudade, ou de desespero.
Mas as paixões muito se foram despertados dentro de sua alma, balançando-lo,
amarração, como as ondas diária açoitarem seu corpo esplêndido.
Ela tremia, ela estava engasgada, e as lágrimas cega-la.
Mademoiselle tinha terminado.
Ela se levantou, e inclinando a proa, rigidez elevada, ela foi embora, parando para nenhum dos dois, graças
nem aplausos. Quando ela passou ao longo da galeria, ela deu um tapinha
Edna sobre o ombro.
"Bem, como vocês gostam da minha música?", Perguntou ela.
A jovem foi incapaz de responder, ela apertou a mão do pianista
convulsivamente.
Mademoiselle Reisz percebido sua agitação e até mesmo lágrimas.
Ela afagou-la de novo sobre o ombro, como ela disse:
"Você é o único vale a pena jogar para.
Os outros? Bah! "E ela foi se arrastando e sidling em
baixo da galeria em direção a seu quarto. Mas ela estava enganada sobre "os outros".
Ela jogando havia despertado uma febre de entusiasmo.
"Que paixão!" "O que um artista!"
"Eu sempre disse que ninguém poderia desempenhar Chopin como Mademoiselle Reisz!"
"Prelúdio Esta última! Bon Dieu!
Treme um homem! "
Foi ficando tarde, e havia uma disposição geral para dissolver.
Mas alguém, talvez fosse Robert, o pensamento de um banho a essa hora mística e
em que a lua mística.
Capítulo X
Em todos os eventos Robert propôs, e não houve uma voz discordante.
Não havia um, mas estava pronto para seguir quando ele mostrou o caminho.
Ele não liderar o caminho, porém, ele dirigiu o caminho, e ele mesmo loitered
para trás com os amantes, que tinha traído uma disposição para relaxar e manter-se
além.
Ele caminhou entre eles, seja com intenção maliciosa ou mischievous não foi
totalmente claro, até para si mesmo.
O Pontelliers e Ratignolles caminhava à frente, as mulheres apoiado sobre os braços da
seus maridos. Edna podia ouvir a voz de Robert atrás deles,
e pode, por vezes, ouvir o que ele disse.
Ela se perguntou por que ele não se juntar a eles. Era diferente para ele não.
Ultimamente ele tinha, por vezes, realizada longe dela por um dia inteiro, redobrando sua devoção
sobre o próximo eo próximo, como que para compensar a hora que havia sido perdida.
Ela perdeu-lhe o dia, quando algum pretexto serviu para levá-lo longe dela, assim como
uma falta do sol em um dia nublado, sem ter pensado muito sobre o sol, quando
estava brilhando.
As pessoas caminhavam em pequenos grupos em direção à praia.
Eles conversaram e riram, alguns deles cantaram.
Havia uma banda tocando baixo no hotel Klein, e as tensões chegaram até eles
fracamente, temperado pela distância.
Havia estranhas, odores raros no exterior - um emaranhado de o cheiro do mar e de ervas daninhas e
úmido, nova terra-arado, misturado com o perfume forte de um campo de flores brancas
em algum lugar perto.
Mas a noite sab levemente sobre o mar ea terra.
Não houve peso da escuridão, não havia sombras.
A luz branca da lua tinha caído sobre o mundo como o mistério ea suavidade
de sono. A maioria deles entrou na água como
embora em um elemento nativo.
O mar estava calmo agora, e inchou preguiçosamente em ondas amplas que fundidos em um só
outra e não quebrar, exceto na praia em pouco cristas espumosas que coiled
para trás como lento, serpentes brancas.
Edna havia tentado durante todo o verão para aprender a nadar.
Ela tinha recebido instruções de ambos os homens e mulheres, em alguns casos a partir da
crianças.
Robert tinha perseguido um sistema de aulas quase que diariamente, e ele estava quase no
ponto de desânimo em perceber a futilidade de seus esforços.
Um pavor certas ingovernável pendurado sobre ela quando na água, a menos que houvesse uma mão
por perto que possa chegar e tranquilizá-la.
Mas naquela noite ela era como o cambaleante pouco, tropeçando, segurando criança, que
de repente percebe que seus poderes, e caminha pela primeira vez sozinho, com ousadia e com
excesso de confiança.
Ela poderia ter gritado de alegria. Ela fez gritar de alegria, como com uma varredura
acidente vascular cerebral ou dois ela levantou seu corpo para a superfície da água.
Um sentimento de alegria tomou conta dela, como se algum poder significativo de importação havia sido
dado a ela para controlar o funcionamento do seu corpo e sua alma.
Ela cresceu ousada e imprudente, superestimando sua força.
Queria nadar longe, onde nenhuma mulher havia nadado antes.
Sua realização inesperado foi o tema de aplausos maravilha, e
admiração.
Cada um felicitou-se de que seus ensinamentos especial tinha feito isso
final desejado. "Como é fácil!", Pensou.
"Não é nada", disse ela em voz alta: "por que não eu descobrir antes que não era nada.
Pense no tempo eu perdi chapinhando como um bebê! "
Ela não iria se juntar ao grupo em seus esportes e lutas, mas intoxicado com ela
recém-conquistado o poder, ela nadou sozinho.
Ela virou a cara para o mar a se reunir em uma sensação de espaço e solidão, que o
vastidão da reunião, água e derretendo com o céu iluminado pela lua, transportado para a
fantasia animado.
Enquanto nadava ela parecia estar estendendo a mão para o ilimitado em que perder-se.
Uma vez que ela se virou e olhou em direção à costa, em direção as pessoas que ela havia deixado
ali.
Ela não tinha ido qualquer grande distância - isto é, o que teria sido uma grande distância
para um nadador experiente.
Mas a sua visão incomum do curso de água atrás dela assumiu o aspecto de um
barreira que a sua força sem ajuda nunca seria capaz de superar.
Uma visão rápida da morte feriu sua alma, e por um segundo de tempo chocado e enfraquecido
seus sentidos. Mas por um esforço que reuniu seu escalonamento
faculdades e conseguiu recuperar a terra.
Ela não fez nenhuma menção de seu encontro com a morte e seu lampejo de terror, exceto para
dizer ao marido: "Eu pensei que eu deveria ter morrido lá fora, sozinho."
"Você não estava tão longe, minha querida, eu estava te observando", disse ela.
Edna foi imediatamente para a casa de banhos, e ela havia colocado suas roupas secas e foi
pronto para voltar para casa antes que os outros tinham deixado a água.
Ela começou a caminhar sozinho.
Todos eles chamados para ela e gritou para ela. Ela acenou com a mão dissidentes, e continuou:
sem prestar mais atenção aos seus gritos renovado que buscava detê-la.
"Às vezes, sou tentado a pensar que a Sra. Pontellier é caprichoso", disse Madame
Lebrun, que era divertido se imensamente e temia que a saída abrupta de Edna
pode pôr fim ao prazer.
"Eu sei que ela é", concordou o Sr. Pontellier; "às vezes, não muitas vezes."
Edna não tinha percorrido um quarto da distância a caminho de casa antes que ela foi
ultrapassado por Robert.
"Você pensou que eu estava com medo?", Ela perguntou-lhe, sem sombra de aborrecimento.
"Não, eu sabia que vocês não estavam com medo." "Então por que você veio?
Por que você não ficar lá fora com os outros? "
"Eu nunca pensei nisso." "Pensamento de quê?"
"De nada.
Que diferença isso faz? "" Estou muito cansado ", ela proferiu,
queixoso. "Eu sei que você é."
"Você não sabe nada sobre isso.
Por que você deve saber? Eu nunca fui tão exausto na minha vida.
Mas não é desagradável. Mil emoções têm varrido através de mim
esta noite.
Eu não compreendo a metade deles. Não importa o que eu estou dizendo, eu sou apenas
pensando em voz alta.
Eu me pergunto se eu jamais ser mexido novamente como jogar Mademoiselle Reisz mudou-se me
esta noite. Eu me pergunto se toda a noite sobre a terra nunca vai
voltar a ser como este.
É como uma noite em um sonho. As pessoas sobre mim são como alguns misteriosa,
meia-seres humanos. Deve haver espíritos no exterior para noite. "
"Há", sussurrou Robert, "Você não sabe este foi o vigésimo oitavo de Agosto?"
"Os vinte e oito de Agosto?"
"Sim. No vigésimo oitavo de agosto, na hora da meia-noite, e se a lua é
brilhante - a lua deve estar brilhando - um espírito que tem assombrado estas costas para as idades
sobe a partir do Golfo.
Com sua própria visão penetrante o espírito procura alguém digno mortal para segurá-lo
empresa, digno de ser exaltado por algumas horas em reinos dos seres celestiais semi-.
Sua busca tem sempre sido até agora infrutíferas, e ele afundou-se para trás,
desmotivada, no mar. Mas esta noite ele encontrou Mrs. Pontellier.
Talvez ele nunca irá libertá-la totalmente do feitiço.
Talvez ela nunca mais vai sofrer um terráqueo, pobres indignos de andar na sombra de
sua presença divina. "
"Não me brincadeiras", disse ela, ferido no que parecia ser a sua irreverência.
Ele não mente a súplica, mas o tom com sua nota delicada de pathos era como um
opróbrio.
Ele não podia explicar, ele não poderia dizer a ela que ele havia penetrado seu humor e
entendido.
Ele não disse nada, exceto para oferecer-lhe o braço, para, por sua própria admissão, ela foi
esgotado.
Ela estava andando sozinha com os braços pendurados limp, deixando suas saias brancas
trilha ao longo do caminho dewy. Ela pegou o seu braço, mas ela não encoste a
ele.
Ela deixou sua mão mentira indiferença, como se seus pensamentos estavam em outro lugar - em algum lugar
antes de seu corpo, e ela estava se esforçando para alcançá-los.
Robert assistido-a para a rede que balançou a partir do posto antes de sua porta para fora
o tronco de uma árvore. "Você vai ficar aqui e esperar que o Sr.
Pontellier? ", Perguntou ele.
"Eu vou ficar aqui fora. Boa-noite ".
"Devo começar-lhe um travesseiro?" "Não há ninguém aqui", disse ela, sentindo-se
cerca, pois estavam na sombra.
"Deve ser suja, as crianças foram caindo sobre ela."
"Não importa." E, tendo descoberto o travesseiro, ela
ajustada que sob sua cabeça.
Ela estendeu-se na rede com um profundo suspiro de alívio.
Ela não era um arrogante ou uma mulher com mais-delicados.
Ela não era muito dado a reclinado na rede, e quando ela fez foi sem
cat-like sugestão de facilidade voluptuoso, mas com um repouso benéfico que parecia
invadir todo o seu corpo.
"Devo ficar com você até o Sr. Pontellier vem?", Perguntou Robert, sentando-se em
a borda externa de um dos passos e tomando conta da corda rede que foi
fixado para o cargo.
"Se você deseja. Não balance a rede.
Você vai buscar o meu xale branco que deixei no peitoril da janela mais na casa? "
"Você é frio?"
"Não,. Mas vou ser hoje?" "Hoje", ele riu.
"Você sabe que horas são? Quanto tempo você vai ficar aqui fora? "
"Eu não sei.
Você vai obter o xale? "" Claro que vou ", disse ele, levantando-se.
Ele foi até a casa, andando na grama.
Ela viu sua figura passa dentro e fora das faixas de luar.
Era meia-noite. Ele foi muito tranqüila.
Quando ele voltou com o xale que ela pegou e manteve-o na mão.
Ela não colocá-lo ao seu redor. "Vocês dizem que eu deveria ficar até o Sr.
Pontellier voltou? "
"Eu disse que você poderia se você quisesse." Ele sentou-se novamente e rolou uma
cigarro, que fumava em silêncio. Nem a Sra. Pontellier falar.
Multidão de palavras não poderia ter sido mais significativo do que aqueles momentos de silêncio,
ou mais grávida do primeiro sentiu palpitações do desejo.
Quando as vozes dos banhistas foram ouvidos se aproximando, Robert disse boa-noite.
Ela não lhe respondeu. Ele pensou que ela estava dormindo.
Mais uma vez ela viu sua figura passa dentro e fora das faixas de luar enquanto caminhava
de distância.