Tip:
Highlight text to annotate it
X
O PRESIDENTE: Muito obrigado. E hoje à noite, Eu tenho um grande privilégio e honra distinta
da minha própria - como o primeiro presidente a começar Estado da mensagem União com estes
palavras: alto-falante Senhora. (Aplausos)
Em seu dia, o falecido deputado Thomas D'Alesandro, Jr. de Baltimore, Maryland, viu Presidentes
Roosevelt e Truman, nesta tribuna. Mas nada poderia comparar com a visão de seu
única filha, Nancy, que preside esta noite como Presidente da Câmara dos Deputados. (Aplausos)
Parabéns, Senhora Presidente. (Aplausos)
Dois membros da Câmara e do Senado não são conosco esta noite, e oramos para a recuperação
e rápido retorno do senador Tim Johnson e O congressista Charlie Norwood. (Aplausos)
Senhora Presidente, Vice-presidente Cheney, membros do Congresso, convidados ilustres, companheiro e
cidadãos:
O rito de costume nos une em um definição de hora - quando as decisões são difíceis e
é preciso coragem. Entramos o ano de 2007 com grandes projetos em andamento e outros
que são nossos para começar. Em tudo isto, muito nos é pedido. Devemos ter a vontade de enfrentar
desafios difíceis e inimigos determinados - Ea sabedoria para enfrentá-los juntos.
Alguns nesta câmara são novos para a Casa e do Senado - e felicito o democrata
maioria. (Aplausos) Congresso mudou, mas não as nossas responsabilidades. Cada um de nós é
guiados por nossas próprias convicções - e estes devemos permanecer fiéis. No entanto, todos nós estamos realizada
com os mesmos padrões, e chamado para servir os mesmos fins bons: estender esta nação
prosperidade, para gastar o dinheiro do povo com sabedoria; para resolver problemas, não deixá-los para o futuro
gerações; para guardar América contra todos mal, e manter a fé com aqueles que têm
enviou para nos defender. (Aplausos)
Nós não somos o primeiro a vir aqui com um governo dividido e incerteza no ar. Como muitos
antes de nós, podemos trabalhar através de nossas diferenças, e alcançar grandes coisas para o povo americano.
Os nossos cidadãos não se importam muito de que lado o corredor que sentar - enquanto estamos dispostos
para atravessar esse corredor quando há trabalho para ser feito. (Aplausos) Nosso trabalho é tornar a vida
melhor para os nossos colegas americanos, e para ajudar -los a construir um futuro de esperança e oportunidade
- E este é o negócio antes de nós esta noite.
Um futuro de esperança e oportunidade começa com uma economia em crescimento - e que é o que temos.
Estamos agora no mês 41 de ininterrupto crescimento do emprego, em uma recuperação que criou
7,2 milhões de novos postos de trabalho - até agora. Desemprego é baixa, a inflação é baixa, e os salários estão subindo.
Esta economia está em movimento, e nosso trabalho é para mantê-lo dessa forma, não mais com o governo,
mas com mais empresas. (Aplausos)
Na próxima semana, vou entregar um relatório completo sobre o estado da nossa economia. Hoje à noite, eu quero discutir
três reformas econômicas que merecem ser prioridades para este congresso.
Primeiro, temos de equilibrar o orçamento federal. (Aplausos) Nós podemos fazer isso sem aumentar os impostos.
(Aplausos) O que precisamos fazer é impor gastos disciplina em Washington, DC Nós estabelecemos uma meta
de cortar o déficit pela metade até 2009, e conheci esse objetivo três anos antes do previsto.
(Aplausos) Agora vamos dar o próximo passo. Nas próximas semanas, vou apresentar um orçamento
que elimina o défice federal dentro nos próximos cinco anos. (Aplausos) Peço-lhe
para fazer o mesmo compromisso. Juntos, nós pode conter o apetite de gastos do
governo federal, e nós podemos equilibrar o orçamento federal. (Aplausos)
Em seguida, há a questão de earmarks. Estes itens de interesse especiais são muitas vezes caiu em
contas na última hora - quando não mesmo C-SPAN está assistindo. (Risos.) Só em 2005, o
número de earmarks cresceu para mais de 13.000 e totalizaram cerca de US $ 18 bilhões. Pior ainda, sobre
90 por cento de earmarks nunca torná-lo para o plenário da Câmara e do Senado - são
caiu em relatórios da comissão que não são mesmo parte do projeto de lei que chega na minha mesa.
Você não votou em lei. Eu não assinei em lei. No entanto, eles são tratados como se
eles têm força de lei. Chegou a hora para acabar com essa prática. Então vamos trabalhar juntos
para reformar o processo orçamentário, expor todos os afectar à luz do dia e à votação
no Congresso, e cortar o número eo custo de earmarks, pelo menos, em metade até ao final da presente
sessão. (Aplausos)
E, finalmente, para manter esta economia forte devemos assumir o desafio dos direitos.
Segurança Social e do Medicare e Medicaid são compromissos de consciência, e por isso é
nosso dever mantê-los permanentemente de som. No entanto, estamos falhando em que o dever. E esta falha
um dia vai deixar nossos filhos com três opções ruins: aumento de impostos enormes déficits enormes,
ou cortes grandes e imediatos nos benefícios. Todos nesta câmara sabe que isso é verdade - ainda
de alguma forma nós não tê-lo encontrado em nós mesmos para agir. Então vamos trabalhar juntos e fazê-lo
agora. Com bom senso suficiente e de boa vontade, você e eu podemos fixar Medicare e Medicaid - e
salvar a Segurança Social. (Aplausos)
Espalhando oportunidade e esperança na América também exige que as escolas públicas que dão filhos
o conhecimento e caráter que precisam na vida. Cinco anos atrás, cresceu acima das diferenças partidárias
para passar o No Child Left Behind Act, preservando controle local, elevar os padrões, e segurando
as escolas responsáveis pelos resultados. E Porque nós agimos, os estudantes estão realizando
melhor em estudantes de leitura e matemática, e das minorias estão fechando as disparidades de resultados.
Agora, a tarefa é construir sobre o sucesso, sem regar as normas, sem assumir o controle
das comunidades locais, e sem retrocesso e chamando-o de reforma. Podemos levantar estudante
conquista ainda maior, dando os líderes locais flexibilidade para se virar falência das escolas,
e dando famílias com crianças presas em escolas não o direito de escolher um lugar
melhor. (Aplausos) Precisamos aumentar os fundos para os estudantes que lutam - e certifique-se
essas crianças recebem a ajuda especial de que necessitam. (Aplausos) E nós podemos garantir que nossas crianças
estão preparados para os empregos do futuro e nosso país é mais competitivo, através do reforço
matemática e ciências. No Child Left Behind Act tem trabalhado para crianças da América
- E peço ao Congresso para reautorizar este boa lei. (Aplausos)
Um futuro de esperança e oportunidade requer que todos os nossos cidadãos têm preços acessíveis e
cuidados de saúde disponíveis. (Aplausos) Quando se trata de cuidados de saúde, o governo tem a obrigação
para cuidar de idosos, deficientes, e crianças pobres. E vamos cumprir com essas responsabilidades.
Para todos os outros americanos, seguros de saúde privados é a melhor maneira de satisfazer as suas necessidades. (Aplausos)
Mas muitos americanos não podem pagar um profissional de saúde apólice de seguro.
E assim, esta noite, proponho duas novas iniciativas para ajudar os americanos mais pagar o seu seguro.
Em primeiro lugar, proponho uma dedução fiscal padrão para o seguro de saúde que vai ser como o
dedução fiscal padrão para dependentes. Famílias com seguro de saúde não pagarão de renda sobre
imposto sobre os salários - ou folha de pagamento de impostos sobre 15.000 dólares de sua renda. Americanos individuais com a saúde
seguro pagará nenhum imposto de renda ou da folha de pagamento em $ 7.500 de sua renda. Com esta reforma,
mais de 100 milhões de homens, mulheres e crianças que agora estão cobertos por seguro oferecido pelo empregador
beneficiará de contas de impostos mais baixas. No mesmo tempo, esta reforma vai nivelar o jogo
campo para aqueles que não recebem o seguro de saúde através de seu trabalho. Para os americanos que agora compram
seguro de saúde por conta própria, esta proposta significaria uma economia de impostos substanciais - $ 4.500
para uma família de quatro fazendo $ 60.000 por ano. E para os milhões de outros americanos que
não têm seguro de saúde a todos, esta dedução ajudaria a colocar um seguro básico de saúde privado
plano ao seu alcance. Alterar o imposto de código é um passo vital e necessário para fazer
cuidados de saúde acessíveis para mais americanos. (Aplausos)
Minha segunda proposta é ajudar os estados que estão chegando com formas inovadoras para cobrir
os não-segurados. Estados que fazem básica privada seguro de saúde disponível para todos os seus cidadãos
devem receber verbas federais para ajudá-los fornecer esta cobertura para os pobres e os
doente. Eu pedi ao secretário de Saúde e Serviços Humanos para trabalhar com o Congresso para
tomar existentes verbas federais e usá-los para criar "opções acessíveis" subvenções. Estes
subsídios daria governadores da nossa nação mais dinheiro e mais flexibilidade para obter privada
seguro de saúde para os mais necessitados.
Existem muitas outras maneiras que o Congresso pode ajudar. Precisamos ampliar Poupança Saúde.
(Aplausos) Precisamos ajudar as pequenas empresas através de Planos de Saúde Associação. (Aplausos)
Precisamos reduzir custos e erros médicos com uma melhor tecnologia de informação. (Aplausos)
Vamos incentivar a transparência dos preços. E para proteger os bons médicos de ações judiciais de lixo,
que aprovar a reforma responsabilidade médica. (Aplausos) Em tudo o que fazemos, devemos lembrar que o melhor
decisões de cuidados de saúde não são feitas pelo governo e companhias de seguros, mas por pacientes e
seus médicos. (Aplausos)
Estender a esperança ea oportunidade em nosso país requer um sistema de imigração digno da América
- Com leis que sejam justas e fronteiras que estão seguras. Quando as leis e as fronteiras são rotineiramente
violados, isto prejudica os interesses da nossa país. Para assegurar nossa fronteira, nós estamos dobrando
o tamanho da Patrulha de Fronteira, e financiamento nova infra-estrutura e tecnologia.
No entanto, mesmo com todas essas etapas, não podemos totalmente proteger a fronteira, a menos que tirar a pressão
fora da fronteira - e isso exige um temporário programa de trabalho. Devemos estabelecer um quadro jurídico
eo caminho ordenado para os trabalhadores estrangeiros para entrar nosso país para trabalhar em uma base temporária.
Como resultado, eles não terão a tentar esgueirar-se , e que vai deixar os agentes de fronteira livre
para perseguir traficantes de drogas e criminosos e terroristas. (Aplausos) Nós vamos fazer valer
nossas leis de imigração no local de trabalho e empregadores dar as ferramentas para verificar a legal
situação de seus trabalhadores, por isso não há desculpa partiu para violar a lei. (Aplausos)
Precisamos manter a grande tradição da melting pot que acolhe e assimila
recém-chegados. (Aplausos) Precisamos resolver o status dos imigrantes ilegais que estão
já no nosso país, sem animosidade e sem anistia. (Aplausos) Convicções executar
profunda nesta Capitol quando se trata de imigração. Vamos ter um sério, civil e conclusivo
debate, de modo que você pode passar, e eu possa assinar, reforma abrangente da imigração em lei.
(Aplausos)
Estender a esperança ea oportunidade depende um fornecimento estável de energia que mantém a América do
a economia de corrida e meio ambiente da América limpar. Por muito tempo nossa nação tem sido dependente
do petróleo estrangeiro. E esta dependência deixa nos mais vulneráveis a regimes hostis, e
para os terroristas - que poderia causar perturbações enormes dos embarques de petróleo, e aumentar o preço do petróleo,
e fazer um grande dano para nossa economia.
É do nosso interesse vital diversificar América fornecimento de energia - o caminho é através de
tecnologia. Temos que continuar mudando a América maneira gera energia elétrica, até mesmo
maior uso de tecnologia de carvão limpo, energia solar e energia eólica, e energia limpa e segura nuclear.
(Aplausos) Precisamos avançar com bateria pesquisa para plug in-e os veículos híbridos,
e expandir o uso de veículos diesel limpos e biodiesel. (Aplausos) Temos de continuar
investir em novos métodos de produção de etanol - (Aplauso) - usando tudo de madeira
fichas para gramíneas, em resíduos agrícolas.
Fizemos muitos progressos, graças à boa políticas aqui em Washington e os fortes
resposta do mercado. E agora ainda mais avanços dramáticos estão dentro do alcance. Hoje à noite,
Peço ao Congresso para se juntar a mim na busca de um grande objetivo. Vamos construir sobre o trabalho que fizemos
e reduzir o uso de gasolina nos Estados Unidos em 20 por cento nos próximos 10 anos. (Aplausos)
Quando fazemos isso, vamos ter cortado a nossa total importações por o equivalente a três quartos
de todo o petróleo que agora importar do Oriente Oriente.
Para atingir essa meta, devemos aumentar a oferta de combustíveis alternativos, definindo um obrigatório
combustíveis padrões para exigir 35 bilhões de galões de combustíveis renováveis e alternativos em 2017
- E que é quase cinco vezes a corrente alvo. (Aplausos) Ao mesmo tempo, precisamos
reformar e modernizar os padrões de economia de combustível para os carros da forma como fizemos para caminhões leves - e
conservar até 8,5 bilhões de litros a mais de gasolina até 2017.
Alcançar essas metas ambiciosas de forma dramática reduzir a nossa dependência do petróleo estrangeiro, mas
não vai eliminá-lo. E assim como continuamos a diversificar a nossa oferta de combustível,
devemos aumentar a produção doméstica de petróleo em formas ambientalmente sensíveis. (Aplausos)
E para continuar a proteger a América contra a grave interrupções para o nosso abastecimento de petróleo, peço ao Congresso
para dobrar a capacidade atual do Plano Estratégico Petroleum Reserve. (Aplausos)
América está à beira de avanços tecnológicos que nos permitirá viver as nossas vidas menos
dependente do petróleo. E as novas tecnologias nos ajudam a ser melhores administradores do meio ambiente,
e eles vão nos ajudar a enfrentar a grave desafio da mudança climática global. (Aplausos)
Um futuro de esperança e oportunidade requer um sistema justo e imparcial da justiça. As vidas
dos nossos cidadãos de toda a nossa nação são afetados pelo resultado de processos pendentes em nosso federais
tribunais. Temos uma obrigação compartilhada para garantir que os tribunais federais tem juízes suficientes
para ouvir os casos e entregar decisões oportunas. Como presidente, eu tenho o dever de nomear qualificado
homens e mulheres para vagas no governo federal banco. E o Senado dos Estados Unidos tem um
dever, também, para dar os candidatos de uma feira audição, e um voto para cima ou para baixo prompt no
Plenário do Senado. (Aplausos)
Para todos nós nesta sala, não há maior responsabilidade de proteger as pessoas
deste país do perigo. Cinco anos têm ido e vindo desde que vimos as cenas e
sentiu a tristeza que os terroristas podem causar. Nós tivemos tempo para fazer um balanço da nossa situação.
Nós adicionamos muitas proteções críticas para guardar a pátria. Sabemos com certeza que
os horrores daquela manhã de setembro foram apenas um vislumbre do que os terroristas pretendem
para nós - a menos que detê-los.
Com a distância do tempo, encontramo-nos debater as causas do conflito e do curso
temos seguido. Esses debates são essenciais quando uma grande democracia enfrenta grandes questões.
No entanto, uma pergunta, com certeza, foi resolvida: que, para vencer a guerra contra o terror devemos tomar
a luta contra o inimigo. (Aplausos)
Desde o início, a América e nossos aliados têm protegido o nosso povo por ficar na ofensiva.
O inimigo sabe que os dias de confortável santuário, o movimento fácil, o financiamento estável,
e livres nas comunicações são muito mais. Para os terroristas, a vida desde 9/11 nunca tem
foi a mesma.
O nosso sucesso nesta guerra é muitas vezes medida pelas coisas que não aconteceram. Nós não podemos
conhecer a extensão dos ataques que nós e os nossos aliados têm impedido, mas aqui é
algumas das coisas que nós sabemos: Paramos um al Qaeda complô para pilotar um avião seqüestrado em
o edifício mais alto da Costa Oeste. Nós desmantelou uma célula terrorista do Sudeste Asiático aliciamento
cooperativas para ataques dentro dos Estados Unidos. Descobrimos uma célula da Al Qaeda desenvolver antraz
para ser usado em ataques contra América. E apenas em agosto passado, as autoridades britânicas descobriram
um plano para explodir aviões de passageiros com destino a América sobre o Oceano Atlântico. Para cada
vida salva, temos uma dívida de gratidão para com os servidores públicos corajosos que dedicam o seu
vidas para encontrar os terroristas e parar eles. (Aplausos)
Cada sucesso contra os terroristas é uma lembrete das ambições sem limites deste
inimigo. O mal que inspiraram e se alegraram em 9/11 ainda está trabalhando no mundo. E
contanto que esse é o caso, a América ainda é uma nação em guerra.
Na mente do terrorista, esta guerra começou bem antes de 11 de setembro, e não vai
final até a sua visão radical é cumprida. E nestes últimos cinco anos deram-nos um
visão muito mais clara da natureza deste inimigo. Al Qaeda e seus seguidores são extremistas sunitas,
possuído pelo ódio e comandado por um duro e ideologia estreita. Tome quase qualquer princípio
da civilização, e seu objetivo é o oposto. Eles pregam com ameaças, instruir com balas
e bombas, e promete o paraíso para o assassinato dos inocentes.
Nossos inimigos são bastante explícita sobre sua intenções. Eles querem derrubar moderada
governos, e estabelecer refúgios de para planejar e realizar novos ataques
nosso país. Ao matar e aterrorizar os americanos, eles querem forçar o nosso país a recuar
do mundo e abandonar a causa da liberdade. Eles, então, ser livre de impor sua vontade
e difundir a sua ideologia totalitária. Ouvir para este aviso a partir do final terrorista Zarqawi:
"Vamos sacrificar nosso sangue e órgãos para pôr fim aos seus sonhos, e que está por vir
. é ainda pior "Osama bin Laden declarou: "A morte é melhor do que viver nesta Terra
com os incrédulos entre nós. "
Estes homens não são dadas a palavras vãs, e eles são apenas um acampamento na radical islâmico
movimento. Nos últimos tempos, tornou-se também claro que enfrentamos um perigo crescente de
Extremistas xiitas que são tão hostis à América, e são também determinados para dominar
o Oriente Médio. Muitos são conhecidos para tomar a direcção do regime no Irã, que financia
e armar terroristas como o Hezbollah - um segundo grupo apenas para a Al Qaeda na América
vive que tomou.
Os extremistas xiitas e sunitas são diferentes faces da mesma ameaça totalitária. Qualquer que seja
Eles cantam slogans, quando o abate se os inocente eles têm os mesmos fins perversos.
Eles querem matar os americanos, matar a democracia no Oriente Médio, e ganhar as armas para
matar em uma escala ainda mais horrível.
No sexto ano desde a nossa nação foi atacada, Eu gostaria de informar a vocês que os perigos
tinha terminado. Eles não têm. E assim continua a política deste governo para usar todos os
instrumento legal e adequado da diplomacia, inteligência, aplicação da lei, ea ação militar para fazer
nosso dever, encontrar esses inimigos e proteger o povo americano. (Aplausos)
Esta guerra é mais do que um choque de armas - que é uma luta ideológica decisiva, ea
segurança da nossa nação está em equilíbrio. Para prevalecer, temos de eliminar as condições
que inspiram o ódio cego, e levou 19 homens para começar em aviões e vir e matar
nós. O que cada medos terroristas mais é humano liberdade
- Sociedades onde os homens e as mulheres fazem a sua próprias escolhas, resposta à sua própria consciência,
e viver de acordo com as suas esperanças em vez de seus ressentimentos. As pessoas livres não são atraídos para violento e maligno
ideologias - e a maioria vai escolher a melhor forma, quando lhes é dada uma chance. Então, nós avançamos
nossos interesses de segurança, ajudando moderados e reformadores e vozes corajosas para a democracia.
A grande questão do nosso dia é se a América vai ajudar homens e mulheres no Oriente Médio
para construir sociedades livres e compartilhar os direitos de toda a humanidade. E eu digo, por causa da
nossa segurança, devemos. (Aplausos)
Nos últimos dois anos, vimos o desejo pela liberdade em todo o Médio Oriente - e
temos sido sóbrio por feroz do inimigo reacção. Em 2005, o mundo assistiu o
cidadãos do Líbano levantou a bandeira da Cedar Revolução, expulsaram da Síria
ocupantes e escolheu novos dirigentes em eleições livres. Em 2005, o povo do Afeganistão desafiou
os terroristas e elegeu um legislador democrático. E em 2005, o povo iraquiano realizou três nacionais
eleições, a escolha de um governo de transição, adotar o mais progressista, democrática
constituição no mundo árabe, e então eleger um governo sob a Constituição. Apesar de
intermináveis ameaças dos assassinos em sua meio, quase 12 milhões de cidadãos iraquianos veio
para votar em um show de esperança e solidariedade que nunca devemos esquecer. (Aplausos)
Um inimigo pensamento assisti todas essas cenas, ajustado suas táticas, e em 2006 atingiu
de volta. No Líbano, os assassinos tiraram a vida de Pierre Gemayel, um participante de destaque
na Revolução dos Cedros. Terroristas do Hezbollah, com o apoio da Síria e do Irã, semeou conflito
na região e estão tentando minar Líbano tem governo legitimamente eleito.
No Afeganistão, os talibãs e combatentes da Al Qaeda tentou recuperar o poder, reagrupando e se engajar
Forças afegãs e da Otan. No Iraque, a Al Qaeda e outros extremistas sunitas explodiram um
os lugares mais sagrados do islã xiita - os Mesquita Dourada de Samarra. Esta atrocidade, dirigido
em uma casa de oração muçulmano, foi projetado para provocar a retaliação dos xiitas iraquianos - e
ele conseguiu. Elementos radicais xiitas, alguns de quem recebe apoio do Irã, formado
esquadrões da morte. O resultado foi uma escalada trágica de raiva sectária e retaliação que continua
para este dia.
Esta não é a luta que entramos no Iraque, mas é a luta que está dentro de cada um
nós deseja que esta guerra foram super e ganhou. Ainda não seria como nós a deixar nossas promessas
unkept, os nossos amigos abandonados ea nossa própria segurança em risco. (Aplausos) Senhoras e senhores:
Neste dia, a esta hora, ainda está dentro nosso poder de moldar o resultado desta batalha.
Vamos encontrar nossa resolução, e virar para eventos vitória. (Aplausos)
Estamos realizando uma nova estratégia no Iraque - Um plano que exige mais do Iraque é eleito
governo, e dá as nossas forças no Iraque o reforços de que necessitam para completar a sua
missão. Nossa meta é um Iraque democrático que assegura o cumprimento da lei, respeita os direitos
de seu povo, proporciona-lhes segurança, e é um aliado na guerra contra o terror.
Para alcançar este objetivo, o governo iraquiano deve parar o sectária
violência em seu capital. Mas os iraquianos são ainda não está pronto para fazer isso por conta própria. Assim
estamos implantando reforços de mais de 20.000 soldados e fuzileiros navais adicionais para
Iraque. A grande maioria vai para Bagdá, onde eles vão ajudar as forças iraquianas para limpar
e bairros seguros, e servem como conselheiros incorporado em unidades do exército iraquiano. Com iraquianos
na liderança, as nossas forças vão ajudar a proteger a cidade de perseguir os terroristas, insurgentes,
e os esquadrões da morte de roaming. E em Anbar Província, onde os terroristas da Al Qaeda se reuniram
e as forças locais começaram a mostrar uma vontade para combatê-los, estamos enviando um adicional
4.000 fuzileiros navais dos Estados Unidos, com ordens para encontrar os terroristas e eliminá-los para fora. (Aplausos)
Nós não conduzir a Al Qaeda fora do seu seguro refúgio no Afeganistão apenas para deixá-los definir
um novo refúgio seguro em um Iraque livre.
O povo do Iraque querem viver em paz, e agora é hora de seu governo
agir. Os líderes iraquianos sabem que o nosso compromisso não é open-ended. Eles prometeram implantar
mais de suas próprias tropas para proteger Bagdá - E devem fazê-lo. Eles prometeram que
eles vão enfrentar radicais violentos de qualquer facção ou partido político - e eles precisam
para acompanhar, através, e levantar as restrições desnecessárias sobre as forças iraquianas e da coalizão, assim que estas tropas
pode cumprir sua missão de trazer segurança para todas as pessoas de Bagdá. Os líderes iraquianos
comprometeram-se a uma série de benchmarks - Para conseguir a reconciliação, para compartilhar óleo
receitas entre todos os cidadãos do Iraque, para colocar a riqueza do Iraque na reconstrução
do Iraque, para permitir que mais iraquianos a voltar a entrar vida civil de seu país, para realizar eleições autárquicas,
e assumir a responsabilidade pela segurança na todas as províncias do Iraque. Mas, para todo este
aconteça, Bagdá deve ser seguro. E a nossa plano vai ajudar o governo iraquiano ter de volta
seu capital e fazer valer os seus compromissos.
Meus concidadãos, nossos comandantes militares e eu ponderou cuidadosamente as opções.
Discutimos cada abordagem possível. No final, optei por este curso de ação, porque
que proporciona a melhor oportunidade para o sucesso. Muitos nesta câmara entender que a América deve
não falhar no Iraque, pois você entende que as conseqüências do fracasso seria grave
e de longo alcance.
Se as forças americanas passo para trás antes de Bagdá é seguro, o governo iraquiano seria invadida
por extremistas de todos os lados. Poderíamos esperar que uma batalha épica entre os extremistas xiitas apoiados
pelo Irã, e sunitas extremistas auxiliados por al Qaeda e partidários do antigo regime. A
contágio da violência poderia derramar toda o país - e no tempo, toda a região
poderiam ser arrastados para o conflito.
Para a América, este é um cenário de pesadelo. Para o inimigo, este é o objetivo. Caos
é o maior aliado - seu maior aliado nesta luta. E a partir do caos no Iraque
surgiria um inimigo encorajado com o novo refúgios seguros, os novos recrutas, recursos novos,
e uma determinação ainda maior para prejudicar América. Para permitir que isso aconteça seria
ignorar as lições do 11 de setembro e convidar tragédia. Senhoras e senhores,
nada é mais importante neste momento nossa história do que para os Estados Unidos para ter sucesso na
o Oriente Médio, para ter sucesso no Iraque e poupar o povo americano a partir deste perigo.
(Aplausos)
Este é o lugar onde estão as coisas hoje à noite, no aqui e agora. Tenho falado com muitos de vocês
em pessoa. Eu respeito você e os argumentos que você fez. Nós entramos nesta unidos em grande parte,
em nossas suposições e nas nossas convicções. E o que você votou, você não votou
para o fracasso. Nosso país está buscando uma nova estratégia no Iraque, e peço-lhe para dar-lhe
a chance de trabalhar. E peço-lhe para apoiar nossas tropas no campo, e aqueles em seu
caminho. (Aplausos)
A guerra contra o terror lutamos hoje é uma geração luta que continuará muito depois de você
e eu girei sobre os nossos deveres para os outros. E é por isso que é importante trabalhar em conjunto
para que nossa nação pode ver este grande esforço através. Ambas as partes e ambos os ramos devem trabalhar
em estreita consulta. É por isso que proponho a criação de um conselho consultivo especial sobre a
a guerra contra o terror, formada por líderes no Congresso de ambos os partidos políticos. Vamos compartilhar
idéias sobre como posicionar América para atender cada desafio que nos confronta. Nós vamos mostrar
os nossos inimigos no exterior que estamos unidos no gol da vitória.
E um dos primeiros passos que podemos tomar em conjunto é adicionar às fileiras de nossos militares para
que as Forças Armadas americanas estão prontas para todos os desafios futuros. (Aplausos) Hoje à noite
Peço ao Congresso que autorizasse um aumento no tamanho do nosso Exército ativo e Marinho
Corpo de 92.000 nos próximos cinco anos. (Aplausos) A segunda tarefa, podemos enfrentar juntos é
projetar e estabelecer um voluntário Civil Reserve Corps. Tal corpo uma funcionaria
muito parecido com a nossa reserva militar. Seria facilidade o ónus sobre as Forças Armadas, permitindo
nos contratar civis com competências críticas para servir em missões no estrangeiro, quando a América precisa
eles. Isso daria às pessoas em toda a América que não usam o uniforme a oportunidade de servir
na luta de nosso tempo.
Os americanos podem ter confiança no resultado desta luta, porque não estamos neste
lutar sozinho. Temos uma estratégia diplomática que está mobilizando o mundo para participar da
lutar contra o extremismo. No Iraque, a multinacional forças estão operando sob um mandato de
Nações Unidas. Estamos trabalhando com a Jordânia e Arábia Saudita e Egito e Estados do Golfo
para aumentar o apoio para o governo do Iraque.
As Nações Unidas impuseram sanções sobre Irã, e deixou claro que o mundo se
não permitir que o regime de Teerã de adquirir armas nucleares. (Aplausos) Com a outra
membros do Quarteto - a ONU, o Parlamento Europeu União, e da Rússia - que estamos a desenvolver a diplomacia
para ajudar a trazer paz à Terra Santa, e prosseguindo com o estabelecimento de uma sociedade democrática
Estado Palestiniano lado a lado com Israel em paz e segurança. (Aplausos)
No Afeganistão, a OTAN assumiu a liderança em voltando o Taliban ea Al Qaeda ofensiva
- A primeira vez que a Aliança tem implantado forças fora da área do Atlântico Norte. Juntos
com os nossos parceiros na China, ***ão, Rússia, e Coréia do Sul, que estamos a desenvolver intensa
diplomacia para conseguir uma península coreana livre de armas nucleares. (Aplausos)
Continuaremos a falar para a causa de liberdade em lugares como Cuba, Belarus, e
Birmânia - e continuam a despertar a consciência do mundo para salvar o povo de Darfur.
(Aplausos)
Política externa americana é mais do que uma questão da guerra e da diplomacia. O nosso trabalho no mundo
também é baseado em uma verdade atemporal: Para quem muito é dado, muito é exigido. Nós ouvimos a
chamar para assumir os desafios da fome e da pobreza e da doença - e que é precisamente
o que a América está fazendo. Temos de continuar a combater o *** / AIDS, especialmente no continente
da África. (Aplausos) Porque você financiado nosso Plano de Emergência para o Alívio da SIDA, o número
de pessoas que recebem medicamentos que salvam vidas tem produzido a partir de 50.000 a mais de 800.000 em
três curtos anos. Peço-lhe continuar a financiar nossos esforços para combater o *** / AIDS. Peço-lhe que
fornecer US $ 1,2 bilhões cinco anos para que pode combater a malária em 15 países africanos.
(Aplausos)
Peço que você financiar o Desafio do Milênio Conta, para que a ajuda americana chega ao
pessoas que dela necessitam, em nações onde a democracia está em ascensão ea corrupção está em retirada.
E vamos continuar a apoiar a expansão comércio e alívio da dívida que são a melhor esperança
para levantar vidas e eliminar a pobreza. (Aplausos)
Quando a América serve outros deste modo, nós mostrar a força e generosidade do nosso país.
Estas ações refletem o caráter de nosso povo. A maior força que temos é o heróico
coragem, gentileza, e auto-sacrifício do Povo norte-americano. Você vê esse espírito, muitas vezes
se você souber onde procurar - e hoje nós Basta olhar para cima para a galeria.
Dikembe Mutombo cresceu na África, em meio a grande pobreza e da doença. Ele veio para Georgetown
Universidade com uma bolsa para estudar medicina - Mas o treinador John Thompson conseguiu uma olhada Dikembe
e teve uma idéia diferente. (Risos.) Dikembe se tornou uma estrela da NBA, e um cidadão de
Estados Unidos. Mas ele nunca se esqueceu do terra de seu nascimento, ou o dever de partilhar a sua
bênçãos com os outros. Ele construiu uma nova marca hospital em sua cidade natal. Um amigo tem
disse deste homem de bom coração: "Mutombo acredita que Deus lhe deu esta oportunidade para
fazer grandes coisas. "E estamos orgulhosos de chamar este filho do Congo um cidadão dos Estados Unidos
Estados da América. (Aplausos)
Após sua filha nasceu, Julie Aigner-Clark buscado formas de compartilhar seu amor pela música
e da arte com seu filho. Então ela pediu algum equipamentos, e começou a filmar vídeos infantis
em seu porão. The Baby Einstein Company nasceu, e em apenas cinco anos seu negócio
cresceu para mais de US $ 20 milhões em vendas. Em Novembro de 2001, Julie vendido Baby Einstein para
a Walt Disney Company, e com a ajuda dela Baby Einstein tornou-se um 200 milhões dólares
negócio. Julie representa o grande empreendedor espírito da América. E ela está usando o seu sucesso
para ajudar os outros - produção de vídeos de segurança para crianças com John Walsh, do Centro Nacional de
Crianças Desaparecidas e Exploradas. Julie diz de seu novo projeto: "Eu acredito que é o mais
coisa importante que eu já fiz. Creio que as crianças têm o direito de viver em um
mundo que é seguro. "E assim, esta noite, nós somos o prazer de receber esse negócio de talento
empresário e empreendedor social generoso - Julie Aigner-Clark. (Aplausos)
Três semanas atrás, Wesley Autrey estava esperando em uma estação de metrô Harlem com seus dois pouco
meninas, quando viu um homem cair no caminho de um trem. Com segundos para agir, Wesley pulou
para os trilhos, puxou o homem para o espaço entre os trilhos, e segurou-o como o trem
passou para a direita acima de suas cabeças. Ele insiste ele não é um herói. Ele diz: "Nós temos caras e
meninas morrendo no exterior para que tenhamos as nossas liberdades. Temos de mostrar um ao outro um pouco de amor. "
Há algo maravilhoso sobre um país que produz um homem corajoso e humilde como
Wesley Autrey. (Aplausos)
Tommy Rieman era um adolescente de bombeamento de gás em Independência, Kentucky, quando se alistou no
o Exército dos Estados Unidos. Em dezembro de 2003, ele estava em uma missão de reconhecimento no Iraque
quando sua equipe ficou sob fogo inimigo pesado. De seu Humvee, o sargento voltou Rieman
fogo, ele usou seu corpo como um escudo para proteger seu artilheiro. Ele foi baleado no peito e no braço,
e recebeu ferimentos causados por estilhaços nas pernas - ainda ele se recusou atendimento médico e permaneceu em
a luta. Ele ajudou a repelir um segundo ataque, disparar granadas na posição do inimigo. Para
sua coragem excepcional, o sargento foi Rieman agraciado com o Estrela de Prata. E como tantos
outros americanos que se ofereceram para defender nós, ele conquistou o respeito ea gratidão
de todo o nosso país. (Aplausos)
Em tal coragem e compaixão, Senhoras e Senhores senhores, nós vemos o espírito e caráter
da América - e estas qualidades não são em falta. Este é um digno e honrado
país - e resistente, também. Nós estivemos por muita coisa juntos. Nós nos encontramos desafios
e enfrentou perigos, e sabemos que mentira mais à frente. No entanto, podemos ir em frente com confiança
- Porque o Estado de nossa União é forte, nossa causa no mundo é certo, e hoje à noite
que causa continua. Deus os abençoe. (Aplausos)
Vejo vocês no próximo ano. Obrigado por suas orações.