X
Create
Sign in

  • Movies
  • TV Shows
  • Music
  • Speeches
  • Gaming
  • Education
  • Beauty
  • Sports
  • Technology
  • Science
  • Health
  • Travel
  • Transportation
  • Career & Work
  • Hobbies
  • Animals
  • Home & Garden
  • Holidays
  • Relationships
  • Parenting
  • Food
  • Culture
  • Finance
  • Business
  • Legal
  • Arts

The Bank Job - Português Transcript

Inspired by an extraordinary true event, THE BANK JOB is a highly-charged thriller which interweaves a heady combination of intrigue, danger and scandal in early '70s London.
#Arts & Entertainment #Movies #the bank job
Edit
13 views
1 editor
edited 1+ month ago
Home
Compartilhar no Facebook Compartilhar no Twitter Compartilhar no Google+
Tip: Highlight text to annotate itX
Caribe, 1970. O Roubo do Banco Baseado numa historia real. Outro Terry Leather modelo da academia? Ficarás contente com o que usarás no casamento de amanhã? Sim. É claro Terry. Fato novo, dois botões, conheci num catálogo. Bom. A Ingrid irá gostar disso. Desculpa, vais casar amanhã Ingrid? Espero que sim. Vamos, arranja uma fada, fica mais bonita do que já és. Se isso é possível. Terry? Promete-me que não vais dar ao Eddie muita bebida esta noite, certo. Estou instruindo. Só vamos ao bar. Dois copos e logo saímos. Perky. O que estás a tentar fazer comigo? Eu tenho o dinheiro do Drysdale. O problema é que ainda tenho estes carros, e vocês idiotas estão-me a cobrar para a firma. Mister Drysdale não se importa com o teu inventário. Mister Drysdale só quer saber quando vai receber. A qualquer momento, eu juro Perky. O que me chamaste? Chamei-te de Perky. Perky. Todos te chamam de Perky e a ele de Pinky. - Pinky e Perky? - É. Não somos malditos covardes ou porcos, eu digo-te. - A Fazer piadas pelas nossas costas? - Eu não diria na sua cara, não é? Tu acabaste de fazer. Bem, tu não me entendeste. Muito intimidador. Pensa e não nos faças voltar aqui de outra vez. Nem sempre o cliente é um cliente satisfeito. O que estás a fazer por aqui Martine? - O que vais fazer esta noite? - Esta noite? Esta é a noite de sair pela cidade, estou a pensar sair com os meus amigos para beber. Porque? Eu tenho uma proposta para ti, Terry. Uma proposta? Podes encontrar-te comigo no Play Café antes de te encontrares com os rapazes... - Lá eu te darei os detalhes. - Combinamos às 9 horas. - Bom dia Gail. - Bom dia Tim. - Último andar? Chamado pelos Deuses? - Algo parecido. Posso falar com a minha irmã neste fim-de-semana? Eu não sei do que estás a falar, eu sou um homem casado. Achas que eu estou apresentável? Não tenho certeza quanto a gravata, querido. - O que é isso? - Paz e amor. Muitas coisas dessas e ambos estaremos desempregados. Michael Abdul Malik. Chama-se a si mesmo de Michael X. E se afirma como Michael X, americano contra-partidário. Eu penso que a imprensa quer nos fazer acreditarmos que esse... Michael X é um campeão da cruzada que ajuda os pobres e os oprimidos. O *** Robin Hood de Notting Hill. Mais rico mais perigoso e mais famoso, não se enganem com ele. Na verdade ele é um assassino, traficante, um ambicioso... que deveria estar preso há muitos anos. Não está a cobrar o aluguer muito alto para os meus irmãos e irmãs Sr. Brown? Eu estou o cobrar o mesmo que o seu amigo assassino Lew Vogel. Vogel acha que paga demasiado por este buraco de merda. Sabe? Eu sempre quis conhecer um homem branco com o nome de Brown. Sabe o que é isto? É uma coleira de escravo. O homem branco fazia a minha mãe e o meu pai usar isto... para se curvarem às vontades deles. Pode-se curvar a minha vontade Sr. Brown? A sua fé o bom Senhor conhece minha maldição. Michael, eu acho que não devemos ter muitas esperanças aqui. Seqüestro, extorsão, agressão a esse Brown que está aqui. Além dos seus antecedentes problemas com a lei. Quero dizer que você pode pegar de 10 a 20 anos por isso. Eu acho que não. Eu sou mais esperto e melhor "protegido" que as coisas brancas. Todos levantem-se. Parece que Michael X se consegue manter fora da cadeia... Ameaçando mostrar fotos prejudiciais de certa... realeza. Enquanto não colocarmos as nossas mãos nessas fotos, a policia não pode fazer nada. O Promotor de acusação não vai fazer nada... e o escritório central não quer saber. Alguém realmente viu essas fotos? Sim, mas no momento eu não estou autorizado para dizer quem... é a pessoa. Nós mantemos Michael X sob vigilância por um bom tempo... ele mantém uma caixa de depósito no banco Lloyd's Marylebone... nós acreditamos que é aqui onde as fotos estão guardadas. Bem, parece sólido o suficiente. Eu envio uma equipa a esse banco... e apanham tudo o que ele tiver nessa caixa de depósito. Isso será um assalto do mais alto nível, e isso não vai acontecer. Tu estás a ver o nosso problema? Não deve haver nenhuma conexão com 506. Tu queres que eu invente alguma coisa... que não traga suspeitas a nenhum de vocês. Nós também estamos abertos a sugestões. E se tudo ficar na merda? Vejo que é o meu rabo que está na sanita. Tu és jovem e ambicioso Tim, está na hora de fazeres um nome para ti mesmo. Obrigado senhor. Desculpe-me Senhorita. - Viagem de negócios? - Sim. - Onde esteve? - Marrocos. - Vou ter que verificar a sua roupa íntima? - Fique a vontade. Encontramos o que estávamos a procurar. Encontraram o quê? O que estão à procura? Oh Tim, graças a Deus, eu estou numa enrascada. - O que andas a fazer? - Não muito. E tu? Eu estive recentemente em Marrocos. - Negócios ou prazer? - Um pouco dos dois. As bebidas são por minha conta. Então vamos ficar sentados aqui a noite toda a conversar? Eu conheço-te Terry, e conheço os teus amigos. Tu sempre estiveste à procura do grande golpe. Aquele que faz sentido em tudo. - Eu tenho um para ti. - O que é? - Um banco. - Um banco? Um roubo? O que sabes sobre o banco? Eu estou a sair com um homem, administra o seu próprio negócio. Sistemas de segurança. No próximo mês eles vão instalar novos alarmes no banco em Marylebone. Parece que a transmissão que bloqueia e desbloqueia o cofre tem que ser desligada. Então por mais ou menos uma semana não haverá nenhuma mudança. Agora, porque te contaria ele tudo isso? Nós rimos da situação. Imagina se metade dos vilões em Londres soubessem disso? Ele disse. E eu pensei, eu conheço metade dos vilões em Londres. Eu cresci com alguns deles. Eu e meus amigos não estamos envolvidos neste tipo de negócio... consegues ver-nos armados a roubar um banco em Londres enquanto vem a policia? Isto não é sobre entrar numa guerra armada para roubar dinheiro na caixa. Isto é sobre entrar numa cave onde ficam as caixas de depósito. Riquezas escondidas em segredo... Dinheiro e jóias estão seguras se forem roubadas. Porque as pessoas não vão reclamar. Não, não, não. Não podemos falar disso aqui. Uma hipótese como esta só acontece uma vez na vida Terry, não podes deixar passar. Não esperava isso de ti esta noite, Martine. O que esperavas? Hei? Eu vou pensar no assunto. - Pensa enquanto estiveres na festa. - Obrigado pela bebida. O Eddie disse que o irmão dele te convidou para o casamento. - Vais? - Eu vejo-te lá. Eu quero um Campari na mesa sete, sem gelo. Sim senhor. Obrigada. Toda a nossa equipa, docinho, o que achas? - Ele aceitou? - Talvez. Saúde, linda. - Então, vais entrar? - Eu não sei, está tarde. Precisas correr para casa como um bom e bonito rapaz. Acho que eu tenho tempo. - O que fazes exactamente? - Um pouco disto um pouco daquilo. Como conheceste o Hakim? Eu conheci o Hakim em Los Angeles na última primavera. Ele levantava dinheiro para a Black Montessori School... e escrevia a história da sua vida. E que vida extraordinária tem sido. O livro fala do nível mortal, Michael X e eu. Eu li o manuscrito, Hakin é um poeta. A voz da alma negra. O nosso amigo está a organizar uma festa na próxima semana... para celebrar o lançamento do livro do nosso irmão Hakim. E vocês todos estão convidados. Hakim, conta-nos mais sobre o teu livro. É sobre nascer *** na América. Pode algum de vocês imaginar... como seria nascer um homem *** nesse mundo? Pode alguma de vocês mulheres brancas... imaginar como seria, trazer uma criança negra a este mundo? Hei, bom senhor. O que pensas rapaz? Porque estamos a ter esta conversa? Nós não... Aqui está a sua cerveja. Não somos ladrões de bancos. Talvez seja por isso que nós podemos sair em liberdade. Isto é uma grande estupidez, não é? Sabes o que mais me assusta? Viver na pobreza e não ter nada para mostrar. Tu sabes tudo sobre Mozart quando ele compôs a primeira minueta? Não. Cinco, cinco, uma porcaria de uma minueta. Como sabes desse facto Terry? Porque está tatuada no rabo daquela estreper. O que importa como eu sei? É um facto e tu não está a entender, rapaz. O que eu estou a tentar dizer é: Eu ainda estou a viver na porcaria do passado... a tirar sujidade debaixo das minhas unhas. São os estupidos, policias às 12h. Oh, o que estão vocês os dois a fazer aqui pessoalmente? Pensei que já não estivesses na fase de fazer papel de homem mau. Sua associada a Sonia Bern... está a subir os preços sobre o show das prostitutas. - De 100 para 120. - O que estás a quer dizer? Maré alta faz todos os navios emergirem, amigo. Acho que nós precisamos de mais dinheiro. Porque a Sonia também pode ser presa. É, tu fazes isso, não é? Tu matas o ganso que põe os ovos de ouro. O que vamos fazer com isso? Mas novamente todos sabem que os policias são burros. Bem, vocês podem fazer uma coisa para mim. Você para os seus amigos, nada daqueles rapazes passarem noitadas nos meus clubes. Eles são barulhentos, bagunceiros, e eles esperam sexo oral de graça. Sabes o que mais me enoja? A maioria deles têm famílias. Eu vou passar a palavra, Lew. Lew, diga que concordou que o pequeno Boby... vai achar aquele acordo justo. Ninguém me vai incomodar. Os meus patrões tiveram vários desses maus policiais sem se incomodarem. Eu digo para espalhar as riquezas e manter a paz. 5 poderão ir de extra. Vale o que valer. Eu vou-lhes dizer. - Juiz Dale. - Carl. Lord Drysdale. Posso oferecer-lhe uma bebida antes da sua sessão? Muito gentil da sua parte Sonia. - É bom ver-te. - Eu também, eu também. Obrigado. Aperte isso! Isso mesmo. Esta é um boa rapariga. Eu te odeio. Está tudo bem? - Você tem sido muito malcriadinho. - Sim. Alto! Mais alto! Vamos. Foto de casamento. Dancem. Vamos, vamos. Olá. Eu vi-te numa revista no outro dia, Campari numa praia. Excelente. Deve ser outra pessoa, eu já não faço isso. Eu não sei porquê. Continua um arraso. O que você está a fazer nestes dias Dave? Eu? Ah... Estou a trabalhar num filme, extra, sabe. E você Kevin continua a fotografar pelo que estou a ver? Amigos primeiro. Não, não, são só fotos para a família. Moda é o meu ramo, moda e passaportes. E todas as fotos com o marido e a esposa. Obrigado Dave. Então qual é o veredicto rapazes? Estamos interessados. A primeira coisa que temos a fazer é ver o local. Só sondar. Talvez abrir uma caixa de depósito para nós. Eu já fiz isso, nós podemos ver amanhã. Amanhã será. - O assalto vem a seguir. - Tudo bem? - A tua pequenina é adorável. - Ela é um Elf. - Que bonita flor vocês os dois fizeram. - Obrigada é Catherine. Eu invejo-te. - Kevin, queres dançar? - Vamos. - Fico feliz por te ver. Tchau. - Tchau. - Tenho de ir. - Tchau. Ela tem inveja de mim. Ela está a ser sarcástica. Acho que o que ela quis dizer é que dinheiro não compra o que nós temos. - Tu não costumavas sair com ela? - Não amor, foi o Kevin. - Ele tinha essa grande queda por ela. - E tu não tinhas? - Não, eu amei-te à primeira vista. - Oh meu Deus. Eu lembro-me daquela noite, tu estavas com a tua amiga naquela loja. Então era aquela jeitosa com teu sutiã pequeno e uma saia curta. Dei graças a Deus por aquilo. Aquilo é toda a verdade, a roupa que tu usavas. - Seu galinha. - Pai... Pai dança comigo? Anda pai. - Levanta o queixo. - Sufocas-me. Bom dia. Eu quero acesso a minha caixa de depósito, por favor. - Martin Love. L-O-V-E. - Certamente madame. Táxi! Você é actor, certo? Sim. Fiz dois filmes para si Sr. Vogel. Sim, certo. - Que filmes fizeste? - Esquece. Vai em frente. Tecnicamente é o que se chama de pornografia. - Estás a brincar? - Não. Então tu vens para o centro da cidade... com um pénis actor debaixo das tuas calças? Não tenho nada para me envergonhar. Bonito. Falso. Pretexto para o plano do roubo do fim-de-semana. É este aqui. Isto significa que está disponível. - Como estou, bem? - Não é o teu melhor, amigo. Aqui vamos. Então, como vamos entrar dentro deste local Martine? Ela conhece este homem, administra uma companhia de segurança. Homem, isso é sério? Vai casar-se? Ele é casado, todos os melhores são. Aqui vamos nós. Rua Marylebone com a Baker, na esquina fica o banco. Na porta ao lado fica o Chicken Inn e o 189 o Le Sac. Nos fundos tem um compartimento subterrâneo... Com acesso directo à cave da loja. Podemos colocar aqui na rua Glenn, no compartimento para cargas e descarrega sem ser visto pela rua principal. Cavamos um túnel na cave da loja. Passamos por debaixo do Chicken Inn, e aparecemos dentro do cofre. Eu tenho uma pergunta. - O que eu sei sobre cavar túneis? - Nada. A maior parte das pessoas não sabem. Então, o que tu achas Thomas? O que eu acho? Eu reconheço que vos conheço, mas não a conheço. Não te preocupes com a Martine, ela é sólida. Nós já nos conhecemos há muito tempo. Terry, tu andaste a evoluir desde a tua época. Mas isto, esta é uma merda bem séria, meu amigo. Não achas que é um pouco alto para a tua liga? Talvez este seja o passo para a primeira divisão. Vai haver concreto reforçado debaixo do cofre. Vamos precisar de maçarico, perfurador, gerador, luzes, cordas, cabos, o trabalho. São 40 pés a cavar debaixo do banco. Então teremos uma mistura, um tipo de talento enquanto cavamos. Isso é brilhante David. Porque apenas não jogamos contribuições ao seguro nacional. E então tu tens que ir até lá e dizer para não nos processarem. Para esse lado, mais uma foto. Obrigado, vamos a entrevista. Todos os fãs, eu retornei para Trinidad. Para liberar meus irmãos e irmãs da escravidão dos colonizadores ingleses. E sobre as acusações que você está a enfrentar. Como vai poder deixar a Inglaterra? Eles são mentirosos e covardes, eles não tem nada contra mim, mas eles têm medo de mim... Eles são traidores. Vamos precisar de um homem que fique na frente disto, alguém que possa ficar na loja e avisar quem está na cave. Tu queres alguém, o homem é um cantor, se autodenomina O Maior. Acho um monte de asneiras... Mas ele tem um sotaque sueco isso será um beneficio. Está um pouco apertado, você não acha? Ajuste tradicional senhor. Uma pessoa levanta uma das mãos sobre a cabeça... tem tendência de inibir qualquer impulso, acto de rendição. Eu já volto, senhor. O que estás a fazer aqui? Tenho um negócio para ti. Eu sei que vais ficar tentado. Senta-te, amor. O que estão a fazer? Estou a levá-lo para um test drive. Diz ao teu chefe que poderá ter os inventários dele de volta... quando saldar as dividas com Mister Jessel. É melhor que seja rápido ou voltaremos para tatuar os carros. Se eu fosse a ti procuraria outro emprego? Encantador. - Saúde. - Saúde. Então vamos, conta-me, o que eu não sei. Jantar romântico numa segunda-feira? Olha querida eu... Eu vou estar a trabalhar num horário estranho, na próxima semana eu vou para Tusan. Estou a dizer-te que vou para lá porque não te quero mentir. Porque estás a fazer? Olha, eu sei é evidente que tenho alguns problemas, com os carros que eu não estou a vender. Tudo o que eu estou a tentar fazer é nos colocar no jogo. - Esta coisa pode nos colocar lá. - Nós podemos. Sim. E num lugar melhor, é para todos nós, para ti e para as crianças. E eu terei que ter medo Terry? Seria melhor, e mais certo, se ficasses na casa da tua tia. Estas coisas voltam com um custo. Nós acertamos 25%... para administrar as minhas miúdas até eu voltar de Trinidad. Então, você não tem com que se preocupar. Eu cuidarei do seu pequeno bando de aves, como se fossem minhas. Desde que se lembre que eu não sou seu cafetão. Lew, quando eu voltar de Trinidad, eu posso aumentar meu armamento... - com armas de alto impacto. - Não estou interessado. Quer a minha opinião? Armas e drogas são responsáveis pela moral e caos dos jovens deste país. Esperteza, esperteza e mais esperteza, essa é a área especial de meu interesse. Você deve pensar nisso, com estas boas mercadorias você pode abrir muitas portas. - Especialmente a policia no seu bolso. - Eu já estou satisfeito como está. Provavelmente é muita coisa para você descarregar... ter permissão para desembarcar na costa. Nenhum problema, eu tenho algo tão especial, eu não preciso subornar ninguém. "O que seria isso Michael?" - Lamento, Lew. - Bem... " Seja lá o que for, você conte que esteja mantido em segurança. " " É, está tão seguro o quanto pode estar, o lugar que você recomendou. " - Estás atrasado. - Lamento. Este é O Maior, grande matador da música. Membro seguidor desta coisa. Eu não o conheço. Quem é você? Não é da sua conta. Nada de segredos meu querido. Grandes artistas da trapaça. - Normalmente altamente com frieza. - Não precisas trazer isso a tona. Agora aqui vai novos dados oficiais para o trabalho. Sacos e outros acessórios para a extracção incluído. Excelente. Eu perguntei ao escritório do distrito onde ficam as plantas sobre a reforma, eles deram-me as plantas do esgoto, tubulação de gás, fiações eléctricas. Nós temos que chegar aqui sem demorar muito. O que é isto? Isto é um soprador térmico, corta concreto e metal. Vamos fazer isto. Certo? Quero dizer, estamos preparados para isto. Vamos ver o que esta coisa pode fazer. Boa ideia Kevin. Lembra-te que é só uma demonstração. Está bem, segura isto, segura-o, aqui. Kevin vai até o oxigênio, aqui vamos nós. Desliga! Loucos. Eles sabem o que estão a fazer, certo? Absolutamente, criminosos profissionais. - Nesse caso qual seria o pior cenário? - Irem a julgamento e serem presos. Nenhuma possível conexão conosco. E essa modelo com que estás a sair. Que promessas lhe fizeste para a manteres leal? Ela não pode ceder. Olhe, ela já sabe do roubo do banco. Se as coisas correrem mal, só tenho que jogar uma parte contra a outra. O que Gale Benson está a prepar? Acredito que ela esteja a abrir o seu caminho... para a inocência de Michael X. Pode assinar o meu livro, por favor? Acho que nós podemos encontrá-lo, Miguel. Papai! Eu estou tão feliz que tenha decidido vir. Este é o meu pai, Sir Leonard Plugge. Sempre feliz em conhecer os novos amigos da Gale. O meu novo nome é Halekimia. É um anagrama, com as letras dos nossos nomes. Hakim e Gale. E o seu nome é? Hakim... - Hakim Jamal. - Certo. Olá linda. - Então, onde está o autor? - Está ali, a obra prima. Bem, é melhor levá-lo até a casa este fim-de-semana... e apresentar mister Jamal à tua mãe. Lamento pai, não podemos fazer isso, nós vamos viajar para as ilhas por um tempo. Deixe-me apanhar uma bebida para si. Boa sorte com o seu livro. - Leste o livro dele? - Deves estar a brincar. Sim, tu provavelmente deves estar no interior do livro. Espionando todos os poderes negros das cidades... que ameaçam o estilo de vida dos britânicos. Muito engraçado. Diz-me, o nosso pequeno empreendimento ainda está de pé? Marcou um novo horário. Estaremos a cavar por baixo da loja no sábado à tarde. Eu sei que essas coisas fazem mulheres sofrerem em Cuculand. Nós temos uma Van Trans-Am azul parada na frente... E temos um homem a entrar na loja. Equipa de construtores para o Sac. NOVA ADMINISTRAÇÃO - REABRIMOS EM BREVE - Eu tenho uma pergunta. O que fazemos com a terra que tiramos do buraco? Já trabalharam aqui, colocamos num outro buraco ali no canto. Temos que terminar o trabalho antes que o banco abra na segunda-feira... - pela manhã como é de costume. - Queres fazer a honra Martine. É isso. Aí vamos nós. Cuidado com o teu nariz Martine. Não se assusta, continua forte. Que trepidação, não? Maldição de Deus, o que está a acontecer? Toma. Dave, está a subir companheiro. Dave, tu precisas de um descanso. Eu assumo. Obrigado companheiro. Cabeça para cima. - Onde está o Dave? - Não tenho idéia. Onde foste? Fui ver se a porta está trancada. Claro que a porta está trancada Dave, fui eu que a tranquei. Levanta a cabeça, o que temos aqui? É um policia de uniforme. Cristo, ele não vai entrar ali, vai? Eu vou. - Parem! Desliguem tudo. - Parem com o que estão a fazer. Parem de trabalhar. Está alguém na loja. Dave! Dave! Desligua! Está alguém na porta. - Eu vou atender. - Esse trabalho é meu. - Policia. - Fiquem quietos. Boa noite. Está a trabalhar tarde. Estamos a correr contra o tempo oficial, a expandir a nossa loja, - hora de completa renovação no subsolo. - Se não se importa senhor. Desculpe-me. Está a usar uma perfuradora lá em baixo? Sim, está a ter alguma reclamação, Sr. Policia? Sim, de alguns dos seus vizinhos. Tentaremos baixar o som, tudo bem? Tudo bem. Não sei como eles se livraram desta. Tim, é o Quinn, mandaram um policia até a loja. Não sei porque, mas ele foi embora agora. Companheiros, está tudo limpo. Precisamos de um vigia. Alguém que fique num telhado. - Precisamos de rádios. - E Eddie? Ele é um bom homem, podemos confiar nele. Olha, não dividiremos para mais ninguém além de nós aqui. Olha, não o colocamos na equipa do roubo, dá-me a chave do carro. Por sorte eu não terei que precisar mais. - Meu Deus, não de novo. - Vai lá a cima O Maior. Esconde. Não é a policia. - Sim, posso ajudá-lo? - Entrega para o Dave. - O que é? - Frango e batatas fritas. Estou a ver. - Afaste-se do Sr. Chen. - Obrigado. - Não pode ser a sério. - Estava com fome. Os rádios estão na mochila, os binóculos também. Está um abrigo no último andar deste prédio, paga por uma semana. Está uma escada que dá para o telhado, dizes que vives em Liverpool e que vieste a procura de trabalho. Eu não tenho sotaque de Liverpool. Então não falas com ninguém, Eddie. Eu estou no telhado. Eu tenho uma boa vista. Boa direcção, câmbio. Eu estou em posição, meu trabalho, comandar instruções, entendido? Sim, estou em posição, vejo a frente do banco. Rodovia Marylebone, rua Baker, eu vejo tudo muito bem. Tudo limpo na zona oeste, Gale, câmbio. - Nada de nomes e identidade. - Lamento Dave. Olha delinquente. O que te disse? Chega de conversa. Desculpa, câmbio. Porra. Muito obrigado cavalheiros. Eu fico de olho na loja apartir de agora. Vocês os dois vão para a rua Gloucester, cubram o parque. Está bem. Aqui é o Vigia Noturno, tem uma pessoa a olhar pela janela. Esperem. Esperem, aguentem, ele está a ir embora, ele está a ir, certo, ele foi. Câmbio. Entendido Vigia Noturno e a desligar. Vou até o pub, comprar uns cigarros, tu queres alguma coisa? Eu quero Sigmas. Vocês estão servidos. Dois pacotes de Hoffman's, dois Sigma Service e... - oito pacotes de batatas fritas. - Certo. Olá linda, continuamos dentro do prazo? Tivemos um susto ontem a noite, apareceu um policia. Podes mexer os pauzinhos e te assegurares que não volta a acontecer. Não, não podemos estender as mãos, nós somos invisíveis, lembras-te? Eu gostava de ser. O teu amigo Terry, onde é que ele pretende esconder o que for roubado? Merda. - Engraçado não é chefe? - O que há de errado? Eu preciso de um descanso. Com quem estavas a conversar? Não estava. Ele estava a tentar flertar comigo. Isso acontece, tu sabes. - Certo. - Aqui está. - Obrigada, fique com o troco. - Obrigado. Tudo bem. O que estás a fazer aqui? Estás-me a seguir? Não... - Arejar. - Então goza. - Olá Gail. - Onde estavas? Tu estás impressionada com o nosso amigo Hakim, não é? Eu sei que a regra numero 1 é não se envolver emocionalmente. Isso não significa que eu não possa me divertir com o meu trabalho. Tu certamente que te divertes. O que o teu pai pensa de estares envolvida com esses radicais? Nós não estamos, ele é quem está. Claro que se ele soubesse o que eu realmente estou a fazer, ele teria um ataque cardíaco. Aqui está. Cartões de créditos e dinheiro. Se ele tiver copias das fotos, os negativos de lá estarão escondidos. Encontra-os, destroi-os e então sai de lá. Michael X acha que está seguro em Trinidad, isso tudo mudará para o sucesso do golpe dele. Apenas recorda-te Gale que ele é uma figura desprezível e má. Ele é um maluco, traficante, lunático, cafetão, chantagista, isso é o que ele é. Está tudo bem Vigia Noturno? Algo que eu deva saber? Sim, está tudo bem, companheiro. Escuta, o que eu faço para o frio aqui em cima? Eu não sei, usa a tua imaginação. Não fales pelo radio, a menos que vejas o velho Bill, certo? Sim, tudo bem, se eu vir o velho Bill eu aviso-te. Eu penso um pouco, câmbio. Ei Bambas?! - O que são todos esses tijolos? - Eu não sei, não estavam nas plantas. Socorro! Terry, porra do inferno! Terry! Ajuda! Terry fala comigo! Terry! Oh, porra. Terry, fala comigo! - Estás bem? - Acho que sim. O que aconteceu? O tecto apenas caiu. O inferno de Dante caiu sobre mim, eu achei que tinhas morrido. Dá-me a luz Dave. O que está aí em baixo? - Uns esqueletos. - Estás a brincar? Pensei que tivesse sido o último gangue que tentou roubar o banco. Latim, propriamente traduzido significa: " Terra de Deus perdoa nossos pecados." - Como sabes latim? - Escola católica. Acusando todos os ancestrais e voltando para a miséria. Dias interessantes 1665. Um dia após, não é? - Da última vez eu fiquei na copa. - Foi a grande praga em Londres. Esta deve ter sido um câmara de enterro. Cripta para onde atiravam os corpos. E se esses pobres bastardos tiveram a praga? Isso pode ser infeccioso. Eu acho que não, Dave. Esta cripta leva-nos ao banco. - Coloca-nos mais rápido no cofre. - Como faremos isso? Concreto. Piso do cofre. - Hora de ser pago por todo o trabalho. - Certo. Nós faremos o buraco com o cabo, mas nós precisamos desfragmentar. Temos que ter cuidado para não acertar nenhum circuito. Quando é que vocês vão acertar no cofre, eu estou a congelar os meus braços aqui fora, Câmbio. No exército os soldados pulavam... para manter o sangue a circular, câmbio. Em que regimento estavas, na guerra mundial dos idiotas? Câmbio. Sim, bem-vindo novos membros, Roger câmbio e desligado. Operadora de emergência, quais dos serviços deseja? Com a policia por favor. 153. - Policia, em que posso ajudá-lo? - Sim. Eu sou operador de radio, acho que ouvi um roubo a decorrer. - Nós entramos. - Agarra a lâmpada. Para podermos andar dentro do cofre nós precisamos de um tempo. - Até clarear as nuvens de poeira. - Deves estar a brincar, vamos agora! Dave, nada vai a lugar algum, mal dá para respirar ali dentro. - Vigia Noturno estás aí? Câmbio. - Vigia Noturno, estou aqui, câmbio. Nós entrámos, câmbio. - O quê?! Dentro do cofre? - Sim, dentro do cofre, câmbio. Óptimo, óptimo, isso é uma notícia maravilhosa. Câmbio. Nós vamos descansar, nós estamos esgotados. Precisamos dormir um pouco. Dar ao cofre alguns minutos para clarear. Câmbio. Oh, sorte a tua, os meus olhos estão a cair de cansados. Câmbio. Nós teremos todo o dinheiro, homem. Câmbio. O dinheiro pode ser todo teu homem, mas eu não estou a agarrar, certo? Eu quero um banho morno e uma xícara de chá. Câmbio. Tu ganhas a tua xícara de chá, só que tudo no seu tempo. Oh, sorte a tua, os meus olhos estão a cair de cansados. Câmbio. Teremos o dinheiro todo, homem. Eu passei para outras 4 estações da policia, antes de si, mas ninguém me levou a sério. Disseram que provavelmente era brincadeira. - O sinal é forte, Sr. Ellie? - Eu diria que são rádios de 16 Km. Deve haver um monte de bancos nessa área. E quando foi a última vez que você captou o sinal? Eles estão calados há uma hora. Que tal dar as fitas para as emissoras de rádios e TV? Talvez alguém possa reconhecer as vozes. Não, não. Eles se esconderiam e parariam de transmitir. Não. Continue a escutar, talvez eles revelem onde estão. Tu ficas aqui com o Sr. Ellie. Eu vou até a central. Liga-me se ouvires qualquer coisa. Olá. Deste-me um grande susto. - O que estás a fazer aqui? - Não conseguia dormir. Eu também. Eu só tinha que vir aqui dar uma olhada. Os nossos futuros estão nestas caixas. Então o que vais fazer, com a tua parte? Desaparecer. Martine Love não existirá mais. Porque achas que desaparecendo te vais transformar noutra pessoa? Pelo menos ninguém saberá quem eu fui. Por que tu escolheste o Kevin e eu? Poderia ter encontrado ladrões melhores. Pelos velhos tempos. Tu gastaste os teus velhos tempos com o Kevin... e não comigo. O Kevin tem na mente dele, nós tínhamos este caso de paixão. Na verdade é que tudo acabou em 4 refeições chinesas e um rolinho. E isso foi há muito tempo atrás. Tudo certo. Vamos fazer dinheiro. Olha para isso! Olha todo este dinheiro, um monte. Fantástico pessoal. Não se preocupem. Muitas, muitas. Pessoal, o que está a acontecer? Vida nova, amizade e dinheiro. Tu tens razão. Apanha o dinheiro. Eminente. É isso rapazes. Acertámos no cofre. Dave, dá-me uma ajuda com este. O que tens de tão especial com estas caixas? O meu numero da sorte. Tu me deves um favor, Love? Claro. Minha nossa, tu sabes quem são. Terry, alguma coisa para depositar? Aí está. Compreensão de Deus o cofre nos dar. Olha, nós temos que ter algum tipo de sistema de prioridades, tu não sabes o que estás a deitar fora e o que está apanhar. Nós sabemos como o dinheiro se parece, não vamos atirá-lo fora, não é? Quanto tempo leva para roubar um banco? Acabaste de abrir outro. O que tem aí? Mais dinheiro. Olha para isto. Não, ainda nada. Sargento o que nós precisamos é de algo que faça com que eles transmitam. - Nos dê a localização. - Certo. Isca para apanhar o peixe. BANCO MIDLAND Eles não estão lá. Não estão a transmitir. Eles não estão lá senhor. Desloque-se para o banco mais próximo, veículo numero 2. BANCO NACIONAL DE WETMINSTER LTDA Ainda não estamos a apanhar nada Sargento. Certo, veículo numero 2 desloque-se para a próxima localização. Meu Deus esta coisa é tão bonita. - O que tens aí Terry? - 47. 47? Parece um bom ano para mim. Bebe. Isto é incrível. Diabos, isto parece a celebração de ano novo. - Felicidades! - Muito bem. BANCO LLOYDS Pessoal! Oi! Aí está companheiro, para ti. Companheiros eles estão aqui. Escutem, eles estão aqui. - Porra. - A policia está na entrada. Fala comigo Vigia Noturno. A policia está na entrada. Escuta-me, aguenta, eles não estão a correr para dentro. Espera, espera. Sargento acabámos de saber... pelo que parece a policia está agora mesmo na frente do banco. - Qual banco? - Eu não faço ideia. Nós colocámos as patrulhas no lado de fora dos bancos na região oeste. Continuem a escutar, nós temos que apanhar a localização exacta. Espera, aguenta um pouco. Está um homem a sair de um carro que parou na frente. Ele está a ir para a porta da frente com os policias. Rapazes, ele está a abrir a porta da frente. O homem... ele está... Merda. Câmbio. - Oh não. - Merda. - Onde está o cofre? - Descer as escadas. Siga-me. Parece que não tem nada. Eu quero ver por dentro. Está em travamento temporizado. Não pode ser aberto até amanhã pela manhã. Bem, não é o meu banco que eles estão a roubar. Amigos, acho que eles já foram embora. Eles saíram. Temos que carregar as coisas daqui. Eles podem voltar. - Certo. - Avisa o Eddie. Vigia Noturno. Vigia Noturno. Não! Porra. Merda. Porra, merda, merda. Estás aí Vigia Noturno? A ambulância está no lado de fora do banco Lloyds na esquina com a rua Baker. Vigia Noturno consegues-me ouvir? Tu tens que dormir Vigia Noturno? - Vigia Noturno, estás aí? - Olha! Se ele não responde é porque algo está errado. Tu tens razão. Apanhem o dinheiro e as jóias e saimos daqui! E o nosso equipamento? Não podemos deixar nada que nos possa incriminar. Nós voltamos para os apanhar se pudermos. - Mas ainda há caixas. - Não importa Dave, - Coloca tudo nos sacos, vamos embora. - Está certo, vamos sair daqui, vamos! Não. - Eles não estão aqui, Sargento. - Tens a certeza? Eles não falaram acerca da ambulância. Nenhum movimento, ambulância número 2. Vamos embora, finalmente. Vamos lá, vamos embora. A carrinha está a sair, nós vamos segui-la, câmbio. Pare-os assim que possível. Abra a porta! O que eu tenho que fazer agora? Abra a porta da traseira, vamos. Um amigo pagou-me 15 paus para levar a carrinha dele, e deixá-la no aeroporto. Jesus Cristo. - Onde está a carrinha? - Mudança de planos. Medida de precaução. Vou organizar um transporte alternativo. Porquê? Nenhum de nós se vai encontrar com seu namorado. Ele estragou tudo, inclusive o roubo do banco. Ele poderia-nos armar uma cilada. Nós conseguimos aplicar muito bem o golpe! Conseguimos com precisão militar, não é Major? Agora que estou fisicamente seguro, eu acho que me vou promover a Coronel. Sabes o que eu vou fazer? Vou comprar uma casa nova. Algo com um jardim. Eu pensei que tu fosses para Copenhague, Dave. Porque iria eu para Copenhague? O pénis tenho certeza que quer ir. É, talvez quando eu cortar um pedaço, eu terei outro dedo mindinho. Como encontraste esse lugar, Terry? Bloca e eu tínhamos uma oficina aqui. Ele está fora. Como tu perdeste o controle da operação? Achei que estavas no comando dessa coisa. Senhor, funcionou. Eles fizeram o trabalho, roubaram o cofre. Nós não temos ideia de onde eles estão, porra! Sabe que um pensamento horrível acabou de me ocorrer. Muito dinheiro naquele cofre, jóias, títulos. Tu e a tua queridinha estão a tramar uma nova alternativa. Você acha que eu o traí? Todos têm precedentes. Dois dos nossos colegas aposentados agora vivem em Moscou. Vamos torcer que eles não façam outra traição. Ela não nos trairá, ela sabe muito bem do que somos capazes de fazer. E se ela já sabe, quem diabos somos nós!? Eu tenho certeza que ela entrará em contato comigo... assim que ela retomar o juízo. Se ela for a mais alguém, será uma sentença de morte. É bom fazeres força para que ela o faça, Everett, ou talvez seja a sua sentença de morte. Aqui está Bambas, desejo-te sorte. "Nunca lave, depois do nosso momento mágico. Snowhay." Ei Dave! Olha para isto! Eu vi esta loira na TV. Velho pervertido. Eu já vi esta face antes, ele é um imperial, Lorde... Qual é o nome dele? Tu sabes. Como é suposto eu acho que é assim por escolha. Bem, essa foto é, não é? Eu acredito que este seja um dos seus filmes velhos, Dave. - Sai, Kevin. - Vamos lá. O tempo está sugerindo, eu acredito que apanho a minha parte, e vou seguir o meu caminho. Antes que o banco, abra pela manhã e a merda atinja o ventilador. Eu estou contigo Guy. Não preciso lembrar-te, mantém o perfil baixo, não comprar é uma ideia esperta, Bambas. A única coisa que eu estou a comprar é uma passagem de volta para Sipres. - Eu nunca mais vou voltar. - Nós devemos fazer uma reunião, daqui a 20 anos. No hotel Savoy Grill. É, verdade, talvez para ti, Guy, ainda não vão permitir a nossa entrada. - Até mais, Bambas. - Tchau meu amigo. Cuida-te meu amigo. Tem sorte. Bambas! Tchau velho campeão. Verdade, o que está a acontecer com vocês os dois. Vocês estão-se a encarar com idagações um contra o outro, desde que deixaram o banco, o que é isso? O amor é difícil. Eu acho que a Martine tem algo para nos dizer. Agüenta aí companheiro, esta é a princesa Margaret! Fode-me. De onde veio isso? Tu sabias exactamente em qual caixa esta coisa estava, Martine. É bom ficares limpa e nos dizeres o que realmente significa isto? Há um mês atrás eu fui presa e ele retirou a acusação de drogas. Este homem que eu conheço, ele arranjou uma maneira para me retirar da cadeia, se eu lhe fizesse um favor. Ele sabia que eu conhecia alguns vilões. Eles queriam armar um roubo para apanharem isto. Porra do inferno! Esse seria o homem que estava no clube. O mesmo homem que disseste estar a passar-te uma cantada no clube, - verdade? - Sim. Então, quem é ele? Ele é um homem que eu encontrei num clube. Ele trabalha para alguns colarinhos brancos em Wahyo. Não, não, o que me estás a dizer é que ele é um maldito 5! Ou 6. Nós podemos ser seriamente aniquilados, Martine. Não, nós não podemos. Tudo o que Tim quer é o conteúdo na caixa 118. O acordo com ele é que nós poderíamos ficar com todo o restante. E tu acreditaste nisso. Confiaste num cretino que nós nunca tinhamos conhecido. Tu mentiste-nos Martine. Nós fomos um alvo marcado desde o início. Muito obrigado. Tu achas que é coincidência que és presa por drogas e o teu Tim... apenas tem o plano para roubar o banco! Isto ainda pode funcionar. Nós damos-lhe as fotos e todo o restante que tinha naquela caixa... nós podemos ficar com o resto, nós ficamos livres e limpos. Essas pessoas não regulam as causas, Martine, não é sobre isso. Eles fazem coisas que os policias não podem. Assim que eles virem essas fotos, nós seremos descartáveis como merda de cão. Queres saber o quê? Eu digo nada de fotos, e nós estamos a ir em direcção da merda de cão, ao ter que ser merda de cão. Eu estou fora daqui. Eu não estou à espera de um aviso, agentes e policias... fazerem uma batida aqui. Eu estou a fugir, eu vou com o Bambas. - É melhor se ficarmos juntos, Dave. - O que, me dizes? Porque fomos tão confiáveis uns com os outros até agora. Hein? - Dave, vamos lá, Dave. - Não, deixa-me Kevin. Vou salvar a minha mãe, agora vou para longe. O mais longe que eu puder ir. É bom apanharmos o Avey também, no caso de quererem apanhar a família do Guy. Isso é psicológico. Mais alguém nesta merda para nos causar mais mágoa. - Um desses, amigo. - Aqui está, tome. - Fique com o troco. - Obrigado. DESCUBRA O RADIO DO BANCO! Com que diabos eles ouviram a nossa conversa? Como vou saber, porra. A Polícia na noite passada estava a tentar apanhar os assaltantes, 300 mil num roubo de banco. Eles ainda não sabem qual foi o banco. 300 mil? Um pouco mais que isso, mais como 3 milhões. - Sim. - Martine Love. Graças a Deus, coloque-nos numa linha segura. Sou eu. O que aconteceu, onde diabos estás? - Londres. - Eu sei é claro, quero dizer onde. Eu sei o que tu queres dizer. Martine, nós temos que nos encontrar. Eu concordo. Porque não vens a minha casa? Eu faço-te um coquetel. Nós vamos rolar no entusiasmo, pelos velhos tempos. Oh, certo. Já estiveste lá, não é? Talvez tenhas o teu guarda a me vigiar agora Não estás em posição de fazer jogos, Martine. Sem ameaças, por favor Tim. Porque não me disseste o que realmente era, que eu planejava para apanhar para ti? Para o teu próprio bem, eu preocupo-me com a tua segurança Martine. Certo. Suponho que consigo o que queres, nós vamos por caminhos separados. - Foi isso que eu prometi. - Ok, hoje na Tottenhan Court Road, mais ninguém, norte, plataforma 4, 10h30 em ponto. Tottenhan Court Road, 10h30. Bom. Descoberto o cofre que foi roubado em Londres... depois das transmissões de rádio entre os criminosos. Cristo! Que fiasco. Agora que o banco especificado foi identificado... esta história estará em todos os noticiários. Nós ouvimos que já está. Se nós não metermos as nossas mãos neste caso rapidamente. A polícia vai apanhar estes ladrões... e só Deus sabe o que acontecerá com as nossas fotografias. Philip. Vá até o banco, e fique com o controle da situação. Cavalheiros. Eu tive uma conversa com Martine Love. Onde ela está? A ligação foi rastreada, veio de uma cabine telefonica pública. A boa notícia é que ela marcou um encontro. Isso é boa notícia. - Será melhor se eu for sozinho. - É. O Tim concordou em se encontrar. Então, soube da notícia. Eles encontraram a localização do banco. Então, o quê? Afastem-se, por favor fiquem... Fique com o troco. Lamento, senhora, não pode entrar, houve um roubo. Nós sabemos que houve um roubo, é por isso que estamos aqui. Todos os que trabalham aqui, eu quero dizer o gerente, fale com ele. Gerald! Você agora está a trabalhar com os roubos? Você está longe da sua turma. Alcançar não é crime, escolto agora... só para estar a par e ver o que todos falam sobre o assunto. Bem escandalosa aquela transmissão de rádio. Essa asneira do Walky talky certamente te apanhou no arpão. Fez-nos parecer estúpidos. É, bem. Você é bem charmoso com todos esse vilões pela cidade. Você tem alguma idéia de quem poderia ter feito isso? Não sob os meus informadores. Nós estamos à espera aqui há algum tempo. Até agora vocês não contaram absolutamente nada. Se você gostasse... de nos dar uma lista dos itens que continham nas vossas caixas... talvez nós possamos... - dizer o que está a faltar. - Você está louco! Todo o sentido de ter uma caixa de depósito... é para que pessoas como você não saibam o que tem lá dentro. - Eu quero falar com Roy Given. - Sou eu. Este roubo agora é uma questão de Segurança Nacional. - Eu quero todos para fora. - Mas isto é uma investigação policial. Já não é. Ligue para os seus superiores. Quem este maldito pensa que é? Capangas, 5 ou 6, eu nunca pude saber a diferença. Todos têm os mesmos títulos, foram para a maldita escola. Vamos fazer umas cópias das conversas dos rapazes no Walky talky. Talvez o público nos possa ajudar a identificar os vilões. Então diga-me... Quantos foram roubados, exactamente? Muitas, centenas e centenas. Nós estamos na merda, nós dois. Ambos? Porque o problema é meu? As minhas contas têm que serem registadas para balanço. E eu não permitiria que o livro ficasse aqui, não é? Dei-te cá para fora Lew, seja mais específico. Eu tenho uma caderneta, um registro. De todos o pagamentos que eu sempre fiz para vocês e para os seus colegas. Estava na minha caixa de depósito... e eu acho que podemos presumir com segurança... que agora está nas mãos dos ladrões. Lágrimas de Jesus. E eu acho que você concorda que temos que encontrar esses vilões... antes que os seus colegas honestos o façam. Porra, que merda. - Quem é? - Lew Vogel. Aguarde. Levanta-te, vamos, acorda. O que você quer Lew? Eu receio ter notícias potencialmentes ruins para si Michael. A sua caixa de depósito no banco de Baker Street. - Qual é o número dela? - Porque pergunta? Bem, nesse fim-de-semana alguns ladrões invadiram o banco e roubaram. Então se a sua caixa estiver entre o número 100 até ao 400 eu receio... que as suas coisas foram roubadas. As minhas também, infelizmente. Enquanto estamos a falar o que está a ser feito? Eu prometo-te que já está a acontecer. Eu prometo-te que estes ladrões serão encontrados, e se livraremos deles. Você pode confiar nisso. - Eu vou-te manter informado. - Obrigado. Tottenhan Court Road Ninguém me toca, segue-me, Martine entrega as suas fotos directamente para a imprensa, entendido? Você quer o que está na caixa 118 Tim? Você não tem idéia do perigo que você e seus amigos se meteram, não é? Isso é verdade. O que seria isso? Você abriu a caixa de pandora, seu burro estúpido, é por isso. Um erro honesto, e eu sei o quanto nós somos descartáveis. - Então, eu estou a mudar o acordo. - É, isso é certo? É. Você recebe todas as suas fotos sujas. Mas tem uma revira-volta. Você dá-nos novas identidades. Passaportes frescos, passagem segura para fora do país. Para sempre. E um documento oficial assinado, a garantir que não seremos processados, - e não seremos perseguidos. - Não pode estar a falar a sério. Pode apostar as suas bolas como eu estou a falar a sério. Eu quero assinado, selados e entregues por uma figura pública. - Com autoridade substancial. - Que tal o Primeiro Ministro? É, ele serve, se você conseguir tirá-lo do iate dele. Se você nos enganar Tim... Nós podemos mandar fotos como estas para a imprensa. Nicholas steckhan. Oh, minha nossa. Você tem até às 4:00 PM para confirmar o acordo. Estaremos em contato. - Algumas fotografias. - Muito bem feito, Tim. Você tem as fotos todas? Aparentemente tem uma galeria de fotos colocadas numa das caixas. Se Lord Drysdale está com o seu HankyPanky de costume, esse é o problema dele. Esta operação é sobre recuperar as fotos de Michael X. Mas também seria prudente fazer o comitê considerar... considerar o assunto de importância. Para proteger todos potencialmente embaraçados por essa actividade criminal. Que seria instigado. Como está o Baby? Muito gostoso, realmente muito gostoso. Está na hora de o tirar para fora. Quando eu estava a sair do banco havia dois a tirar fotos. Fotos do banco. Ele estava parado bem na frente do banco... apenas alguns dias antes do banco ser roubado. Eu achei que naquele momento ele parecia um pouco inquieto. Oh, meu Deus. Cristo! Esta coisa é verdadeira? Eu lembrei-me! Dave Shilling, esse é o nome dele. - Tchau amor. - Cuida-te. Vá para dentro ou ainda fica doente. Dave Shilling? - Sim. - Quero-te levar para conversar. Sobre o quê? Sobre o banco. Eu vou-lhe dizer uma coisa senhor Shilling, porque nos poupará tempo. Perceba... Eu tenho muito prazer neste sentimento da vida. De onde eu venho a maioria é corrupta, cínica, viril. Só estou a dizer isto para que você saiba que eu tenho... uma melhor natureza para apelar ou também ter compaixão. Você entende, não é? - Eu acho que sim, Mister Vogel. - Bom. Aí! Eu tenho pedras no rins, parece que não quer passar. Eu estou a usar anestésicos. Eu poderia usar uns dois desses para mim. Você roubou-me... e de amigos meus. - Onde está a minha caderneta? - Eu não sei. Olhe, eu não sei nada sobre o roubo do banco. Honestamente. Eu ainda não estou convencido da sua actuação Shilling. Eu adoraria dizer que isto não vai doer, mas vai. O que vai fazer? Por favor, não, não, não, não, por favor, não. O que eu procuro aqui? Eu gostaria de saber. Rapazes façam como deve ser. Quem é você? Eu poderia perguntar a mesma coisa. Está a apostar no cavalo errado. Pegue uma xícara de chá, ou alguma coisa. Estamos a procurar o Terry Leather. Terry disse que não virá esta semana. Ele deve-nos ligar. - És o Eddie Burton? - Sim. - Então vens comigo. - O que está a fazer? Do que está a falar?! Para onde vai levar o meu marido?! - Só queremos saber, fique fora disso. - Nós queremos falar com ele... - sobre um roubo de banco. - Não lhe toquem. Se você quer ver o Eddie faça-me um favor... tenha a certeza que o Terry Leather liga para este numero. Walky talky de novo, saiba tudo, leia tudo a respeito. Walky talky de novo, saiba tudo, leia tudo a respeito. Isto é uma grande notícia. Câmbio. Vamos dar um tempo, eu preciso dormir, tenho que dar um tempo para o cofre clarear. Câmbio. Ah! Sorte a tua, os meus olhos estão a cair de cansados... - Mamãe, o pai está na radio. - Não seja idiota, querida. Ele está. Está? Eu quero um banho morno e uma xícara de chá. Câmbio. Terás a tua xícara de chá. só que tudo no seu tempo. Câmbio. Viste, é ele. Este é ele. Autoridades passaram estas gravações de Walky talky, comunicações entre os ladrões do Banco Lloyds em Marylebone... Com a esperança de que com estas vozes talvez alguém possa reconhecer... - Olá? - Wendy? Nós ouvimos-te no radio, Terry. És famoso, sabias. Roubaste aquele banco, não é? Aquele que está nas noticias. Meu Deus, podes ficar preso por anos por algo desta magnitude Terry. - Eu não vou conseguir aguentar. - Ninguém vai para a cadeia. Eu tenho tudo sob controle, apenas fica firme, mantém as crianças dentro de casa. Eu amo-te Wendy. - Agora tenho que ir. - Tem cuidado esta noite. - Qual é o problema, mãe? - Nada, querida. - Terry, eles levaram o Eddie. - Oh Deus, quem? Uns homens, eu não sei, pode ser a policia. Deixaram um número de telefone para ti. Eles disseram que se quiseres ver o Dave ou o Eddie novamente, terás que ligar. Escuta, eu juro-te que vou conseguir fazer com que voltem, não te preocupes querida. - Tens uma caneta? - Sim. - 01946. - Repete. - 01946. - Sim... - Michael X, é Lew Vogel. - Sim. Nós identificamos os vilões. Acredite que na verdade não são amadores. São parceiros no crime. Eles foram contratados para o roubo por uma mulher, Martine Love. - Lembra-se? - Nunca ouvi falar dela. Nós fizemos uma visita a um amigo num quarto, mas a MI5 já estava lá. Eles já me fizeram uma visita. Porque supõe que estas pessoas estavam interessados... em roubar um pequeno banco na vizinhança, Michael? - Eu não sei. - Eu acho que você sabe. E eu acho que a sua caixa é a 118. Eu acho que o que estes ladrões realmente queriam, são as fotografias. As fotografias de uma certa Princesa Real. Como sabe disso? Porque nesta altura eu acredito no meu capturado. Então Michael fica e paga-me uma imagem dele. Não pense que sou estupido Michael. Você vem instigando essa calamidade... por esconder a sua chantagem Real nesse banco. Que foi recomendado por si, eu não vou receber um sermão... por um porco branco, resgate as minhas fotos ou nunca verá homens negros... nas ruas de Londres sem pensar se foram enviados para o matar! Droga. O que estás a fazer? Olá, Michael. Hakim estava a procurar por uma cópia do livro dele. Eu sei o que estás a procurar são fotos, não as vais encontrar. Do que estás a falar? Hakim, eu encontrei o livro. Não entende. A minha caixa e meus amigos podem ter sido roubados. Claro que você pode mexer alguns pauzinhos, você é ministro do governo pelo amor de Deus. Sonia, eu realmente não acho que possa ajudar. Aparentemente você não está a compreender a situação. Eu tenho fotografias, fotografias comprometedoras. Vídeos seus, Malsacar, todos os meus clientes regulares estavam dentro da caixa de depósito. Vocês não se conheciam, esse é o único consolo. Você tem fotografias minhas? Sua víbora, puta. Você seja um rapaz crescido, agora é o momento de falar com a sua esposa, não acha? É ele, tenho a certeza que é ele. Guy Singer, um vigarista criminoso. A administração fez a sua ficha há alguns anos atrás. Achei que ele fosse um vigarista, ele fez um sotaque idiota. Muito obrigado senhor. - Sim? - Com quem estou a falar? Terry Leather, Kevin Swain, Martine Love, Eddie Burton. O mister frio está bondoso o suficiente para falar comigo sobre isso? Coloque o Dave ao telefone. Oh, eu iria, mas... parece que ele está indisposto neste momento. O que quer? É umas coisas que você roubou, uma caderneta com capa escura. E algumas fotos que eu tenho a maldita certeza que o MI5 acha interessante. Um portfólio real. O que nós temos é dinheiro e jóias. E eu sugiro que procure de novo. Fale com seus amigos. - Sim, quem fala? - Eddie é Terry. Terry... Terry ajuda-me porque estou fodido. Dave está todo partido, e eles vão fazer o mesmo comigo, - tens que me ajudar. - Escuta-me Eddie... Eu não tenho o que ele quer. Como? Não, não, tens que ter o que ele quer, também estava junto. Podes ajudar. Eddie o que eu poderei fazer, diz-lhe que nós não temos. Não Terry, tens que ajudar. Eddie diz-lhe que não tenho a porra da caderneta. Diz-lhe agora mesmo! - Ele não tem. - Está bem. - Ele matou o Dave. - Dave? - O Dave está morto. - Eddie?! - Ele atirou na cabeça dele. - Eddie! Eu dou-lhe uma hora para encontrar o que eu quero, ou eu mato este homem também. Porra. É isso. Lew Vogel, vamos ver quem é esse bastardo. Pagamentos feitos aos oficiais da divisão oeste. Os subornados. Nome aqui, valor ali. Provavelmente todos os maus policias de Londres. Nada parecido com isto deveria acontecer. - Ninguém se deveria magoar. - Não é tua a culpa. Ainda temos as nossas próprias coisas para se preocupar e o Eddie. Nós demos as fotos para o Vogel, todas as apostas estão canceladas com o Tim. Nós entregamos para o Tim, e salvamos o pescoço dele. O Vogel não estará atrás de nós. De qualquer maneira nós estaremos lixados. Miles, nós temos um problema. Um problema sério. Algo que a Sonia Bern tinha dentro do banco que foi roubado no fim-de-semana. Ela está preocupada que a caixa de depósito tenha sido plantada... Eu receio que o medo dela esteja certo. Oh meu Deus. Eu realmente achava que a Sonia era uma mulher de caráter mais discreto. Então... o gênio saiu da garrafa. - Para o bem de nós dois. - Ainda não. A minha oferta continua a valer. Os ladrões estão a usá-la... Que grande pena, não é? Se você fizer um roubo, recusa algumas fotografias e... Sim. Escute-me Sr. Vogel ou seja lá qual for a porra do seu nome. Se você o matar veja se damos a mínima, nós temos os nossos recursos. Sua caderneta e fotos pode apanhá-las com a Scotland Yard... - nós estamos a enviar para eles. - Não faça isso. Bem, se você quer o seu livro de subornos, Esteja na estação Paddington pessoalmente... amanhã às 11 da manhã plataforma 14. Este é um novo acordo, esteja na estátua do soldado. Tenha o Eddie consigo, bem vivo, essa é sua única hipótese Vogel. Não a estrague. Não abras! Catherine! - Pai! - Como vais? Vem cá. Ei olha, eu trouxe o teu presente. - Foste boazinha com a mamãe? - Sim. Tenho que falar com a mamãe sobre uma coisa, então dá-nos um minuto, certo? - Vão, tenham cuidado. - Tchau. Então... Diz-me o que está a acontecer? - Uns bandidos agarraram o Dave. - Ele está mal? Está morto. Oh meu Deus Terry. O que fizeste conosco? Wendy, eu prometo, eu vou resolver isto. Quando eu resolver tudo vou deixar Londres e tudo isto mudará para nós. Se algo não correr bem usas isto. Tem bastante dinheiro. Paunds, francos, dólares. Deixas o país, começas uma nova vida e as garotas. Consegues fazer isso, se quiseres Wendy, promete-me. - Isso é do roubo? - A maior parte sim. Os jornais disseram que havia uma mulher no cofre. A Martine, era ela que estava envolvida? - É, foi ela quem propôs o serviço. - Dormiste com ela, Terry? Soube desde o primeiro dia, sempre foste tu. O primeiro dia que nos conhecemos eu disse para minha amiga Doltri, eu disse: Eu vou-me casar com ele... e vou criar os seus filhos. Eu acreditei. Eu fiquei do teu lado, eu ainda fiquei do teu lado e tens que me mentir seu bastardo! Porra. Ela enganou-me, para fazer o serviço. Eu coloquei em ti mais tristezas que felicidades, mas eu amo-te... e às crianças. Então não vamos fazer isto, vamos deixar isto para trás de uma vez por todas. Mamãe, abra a porta! - Mamãe, mamãe. - Decides por essa saída. Fica no teu quarto! Se ainda me quiseres. Detectasse boas fotografias, não é Tim? Lord Van Burlington está agradecido se você concordar... em representar os interesses da coroa nesse assunto. - Atrás da faculdade? - Lord Van Burlington? Os rapazes querem conhecer esse insecto. Sim, tenho certeza de que ele estará muito feliz em conhecê-lo também. Tem que ser sob meu território, estação Paddington 11 da manhã ou sem acordo. 11 da manhã em ponto, levarei para si novos passaportes e documentos. Ele os entregará assim que ele vir as fotos. Tem outro problema. Este roubo enfureceu alguns bandidos locais. A coragem vem com a glória, é? Um dos nossos companheiros foi morto. Tudo isso é surpreendente, considerando... que as caixas tinham coisas íntimas e particulares dos clientes. Escute Terry, nosso compromisso era apenas para resgatar as fotos da família real. Os procedimentos e as amolações eram trabalhos seus. 11 da manhã na estação Paddington. Gale? O Michael quer-te ver no jardim. - Para que? - Eu não sei. Gale vem, vem dar uma olhada nisto. Vem. - Eu quero-te mostrar uma coisa. - Para que é isto? Isso é para ti. O que eu fiz para merecer isto? O que fiz?! És uma espiã mandada para me roubar. E ninguém rouba o Michael X! Ninguém! Vê se mencionas o policia que está encarregado. Aqui está, a chefiar o caso é o detective sargento Roy Given, da estação policial em Marylebone. Roy Given? O Roy Given não está mencionado. Isso significa que ele é honesto. E ele estará interessado nos nomes dos policias corruptos. É, mas é um tiro de longa distância. Esse que se foda. - Nada nesse? - Nada. O que nós não escrevemos é mencionado. - Combater, combatendo. - É meio assustador, na verdade. Podem desaparecer por 5 anos, nós também. Bem, é para nós. - Vejo-te depois amigo. - Cuida-te. Boa sorte, tens de ser cuidadoso. Então, onde vais? Se tudo for de acordo com o plano. Eu digo-te se vais comigo. Bom dia. Eu estou à procura do Sr. Roy Given. É muito importante. - Roy Given? - Sim. - Posso perguntar do que se trata? - Não, eu prefiro dizer pessoalmente. Tudo o que eu estou a dizer é que se você estiver interessado... no resto deste livro de subornos. O autor vai estar na estação Paddington às 11 da manhã plataforma 14. E como exactamente isto acabou na sua posse? Então agora eu vou dizer que estou profissionalmente atrasado. - É o teu amigo Tim. - Boa sorte. É bom ver-te inteira. Preocupa-te com o teu próprio rabo Tim, não pelo meu. És um cretino Tim, armaste isto tudo desde o principio, não é? Vamos lá. Querias ficar rica, livre e limpa, não era o que querias? - Fica aqui a dar cobertura. - Certo. Filho da mãe. Maldito rins estão a matar-me, isto vai custar caro. Não tenho tido tanta excitação desde a guerra. Estamos atrasados meu Lord. - Onde está o teu companheiro? - Ele está onde disse que iria estar. Espere, eu vi aqueles dois vaqueiros no apartamento da garota. - é uma armadilha eles são MI5. - Exactamente, vamos sair daqui. - Lord Van Burlington? - Sim. Você sabe do novo acordo, você concorda uma nova identidade... imunidade da promotoria? Você tem a minha palavra de que a coroa irá honrar esse compromisso. A sua documentação e as garantias. Se eu fosse a si eu ficaria num lugar bem seguro. Sim, mas é melhor que não seja numa caixa de segurança de um banco. Jesus, eu tenho o que quero. Obrigado. Martine! Não foi tudo só negócios para mim. O que está a acontecer? Onde está o livro? Apenas abre a porta. Não! Entra aí, fica aí ou serás carne morta. O que tem velhote, hein? Não. - Isto é pelo Dave. - Não. Responda-me seu fodido! É um bandido fodido agora, não é? Apanha-o, esse é o assassino que matou o Dave. Faremos o mesmo. Prenda-os, eles são assaltantes de banco. Foda-se. Esse assassino matou o meu amigo. Escute-me. Então, nós seriamente somos algo, não é Terry? Pelo menos não estamos mortos como o pobre Dave. Levante-se e venha aqui seu bastardo sujo. Você está preso, levem-no daqui, ou eu o mato pessoalmente. Entre no carro. MI5 amigo. Eu imagino que este é Roy Given? O que estás a dizer? Ele foi duro porque é um policia honesto. Nós temos alguns colegas bons aqui Roy... Sabe que esses dois fazem parte do roubo no banco. - Coloque esse homem preso - Sim senhor. Do que está a falar? Faço parte da firma do banco. Eu não sei disso, mas sei que é um corrupto bastardo. Algeme-o e aquele que está no muro também. Mas eles são os ladrões. - Não há ladrões aqui. - Cuidado com a cabeça. Agora, eu acredito que você tenha o livro da vergonha do senhor Vogel. Bem, se você me soltar eu vou apanhá-lo para si. Isso pertence-me. Aqui está o seu livro. Terry, o que estava a pensar um homem esperto como você, Poderia querer manter os meus mentores do evento só pelo acaso. Em caso de que? Eles serem tão educados. Em caso de nunca ver a luz do dia, não pense que não podemos encontrá-lo. Saia. Vamos, embora. - Eddie estás bem? - Como isto aconteceu? Foda-se como, apenas continua a andar. O que está a acontecer? O que vocês querem na minha casa? - O que vocês querem? - Você está preso. Quais são as minhas acusações? Conspiração para importar drogas para o Reino Unido. Mas você pode se ajudar. Tem uma pessoa de nacionalidade britânica consigo. Uma certa Gale Benson. Ela estava aqui, mas foi embora. Por aqui Senhor. Queime e deite a casa abaixo, eu não quero que nada deste lugar fique de pé. - Vocês são amigas do Dave? - Sim. Onde? Conhecemo-lo numa capacidade profissional. Ele era um dos nossos tigres. Ei Love? - Estás bem? - Sim. Então o que estás a aprontar Kevin? Em qualquer lugar que queiras ir. Lamento, eu estou a fazer só de agora para frente. Oh, sabes, mas valia tentar. - Queres outro? - Sim, vái em frente. Fora da estrada. Terry... Eu gostava que o Dave pudesse ver tudo isto. - É, ao Dave. - Dave. O que queres Martine? Eu lamento pelas coisas que aconteceram Wendy. Mas aparentemente nós estamos ricos. Agora que os negócios acabaram, mas os carros são realmente nossos? Sim, são todos teus. Jesse foi pago para sair. Eu não te vou mentir, Eu teria ido com ele e eu iria tirar-te da mente. Mas ele não quis saber. Eu sinto. Sua esposa está a conversar com a Martine. Eu sei Kevin, eu sei. Boa sorte. Sempre foste tu Terry. Estás a divertir? Cruzei-me com alguns peixes, então... voltei. Sai mãe! - Peixe frito esta noite, não é? - Rapaz pescador. Logo depois do roubo a Scotland Yard se submeteu à maior limpeza de oficiais corruptos. Um número de veteranos membros do governo se reuniram e fizeram revelações sobre as suas atividades no bordel da Sonia Bern's Michael X foi enforcado em 1975,em Trinidad pela morte de Gale Benson Estes ficheiros no Arquivo Nacional Britânico permanecem classificados até 1 de janeiro 2054 O Rei da pornografia Vogel foi preso por 8 anos por crimes desvinculado ao roubo.
Activity
  • Activity
  • Annotations
  • Notes
  • Edits
Sort
  • Newest
  • Best
deicy annotated1+ month ago

Inspired by an extraordinary true event, THE BANK JOB is a highly-charged thriller which interweaves a heady combination of intrigue, danger and scandal in early '70s London. ...

#Arts & Entertainment #Movies #the bank job
Permalink Edit Editors
Share

Share this annotation:

deicy edited1+ month ago

The Bank Job

Português Worldwide Acerca de Copyright Privacidade Termos
© 2023 Readable
Photos Media Bookmark
X Annotate