Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO XIX. O Shadow of M. Fouquet.
D'Artagnan, ainda confuso e oprimidos pela conversa que tinha acabado de ter com o
rei, não poderia resistir se perguntando se ele estava realmente de posse de seus sentidos, se
ele fosse real e verdadeiramente em Vaux, se ele,
D'Artagnan, era realmente o capitão dos mosqueteiros, e M. Fouquet o proprietário do
chateau em que Louis XIV. Foi nesse momento participando de sua hospitalidade.
Estas reflexões não eram os de um homem embriagado, apesar de tudo estava em
profusão pródigo em Vaux, e os vinhos da surintendant havia cumprido com um
recepção distinguidos na festa.
O Gascon, no entanto, era um homem de calma posse de si mesmo, e não antes que ele toque
sua lâmina de aço brilhante, que ele sabia como adotar moralmente a arma, frio afiado como a sua
guia de ação.
"Bem", disse ele, como ele deixou o apartamento real ", me parece agora ser misturado
historicamente com os destinos do rei e do ministro, que será escrito,
que M. d'Artagnan, um jovem filho de um
Família Gascon, colocou a mão no ombro de M. Nicolas Fouquet, o
surintendant das finanças da França.
Meus descendentes, se eu tiver alguma, irá embelezar-se com a distinção que este
prisão vai conferir, assim como os membros da família Luynes De ter feito em relação
às propriedades do Marechal d'Ancre pobres.
Mas a coisa é, na melhor forma de executar as instruções do rei de forma adequada.
Qualquer homem saberia dizer a M. Fouquet, "espada sua, senhor. '
Mas não é todo aquele que seria capaz de cuidar de M. Fouquet, sem outros
sabendo nada sobre isso.
Como sou eu para gerenciar, então, de modo que M. le passar surintendant a partir da altura de favor
às piores desgraça; que Vaux ser transformado em um calabouço para ele, que depois de ter
sido mergulhada em seus lábios, por assim dizer, em
todos os perfumes e incenso de Assuero, ele é transferido para a forca de Hamã;
em outras palavras, de Enguerrand de Marigny? "E nesta reflexão, D'Artagnan brow
tornou-se nublado com perplexidade.
O mosqueteiro teve certos escrúpulos sobre o assunto, deve ser admitido.
Para entregar até à morte (para não existia dúvida de que Louis Fouquet odiava mortalmente)
o homem que tinha acabado de mostrar-se tão deliciosa e encantadora um anfitrião em cada
forma, foi um verdadeiro insulto à própria consciência.
"É quase parece", disse D'Artagnan para si mesmo ", que se eu não sou um pobre, quer dizer,
companheiros miserável, eu deveria deixar M. Fouquet conhecer a opinião do rei tem sobre ele.
No entanto, se eu trair segredo de meu senhor, vou ser um falso-hearted, traiçoeiro
servente, um traidor, também, um crime previsto e punível pelas leis de militares - tanto
assim, de fato, que vinte vezes, na ex-
dias em que as guerras eram abundantes, tenho visto muitos colegas miserável pendurados a uma árvore para
fazendo, mas em pequeno grau, o meu conselho escrúpulos me a realizar em cima de um
grande escala agora.
Não, acho que um homem de prontidão verdade da sagacidade deveria sair desta dificuldade
com mais habilidade do que isso.
E agora, vamos admitir que eu possuo uma prontidão pouco de invenção, não é de
todos certos, porém, para, depois de ter 40 anos para absorver uma quantidade tão grande, eu
será sorte se houvesse uma esquerda pistole's-estima. "
D'Artagnan enterrou a cabeça nas mãos, arrancou o bigode no vexame puro e
acrescentou: "O que pode ser a razão da desgraça M. Fouquet 's?
Parece haver três bons: o primeiro, porque M. Colbert não gosta dele;
o segundo, porque ele queria se apaixonar por Mademoiselle de la Valliere, e
finalmente, porque o rei gosta M. Colbert e ama Mademoiselle de la Valliere.
Oh! ele está perdido!
Mas devo colocar meu pé em seu pescoço, eu, de todos os homens, quando ele está caindo presa ao
intrigas de um bando de mulheres e funcionários? Que vergonha!
Se ele é perigoso, eu vou pô-lo baixo o suficiente, se, no entanto, ele só ser perseguido,
Eu vou olhar.
Eu vim para tal determinação decisiva, que nem o rei nem viver
o homem deve mudar de idéia. Se Athos estivesse aqui, ele faria como eu
feito.
Portanto, em vez de ir, a sangue frio, até M. Fouquet, e prendê-lo off-
mão e fechando-o completamente, vou tentar me comportar como um homem que
entenda o que são boas maneiras.
As pessoas vão falar sobre isso, é claro, mas eles devem falar bem dele, eu sou
determinada. "
E D'Artagnan, desenho de um gesto peculiar a si mesmo ombro cinto-over
seu ombro, foi direto para fora M. Fouquet, que, depois de ter tomado deixar de
seus convidados, estava se preparando para aposentar-se para o
noite e dormir tranquilamente após os triunfos do dia.
O ar ainda estava perfumado, ou infectados, o que forma ela pode ser considerada, com
os odores das tochas e fogos de artifício.
As luzes de cera estavam morrendo afastado em suas bases, as flores caíram desprendido de
as guirlandas, os grupos de dançarinos e cortesãos estavam se separando nos salões.
Rodeado por seus amigos, que o cumprimentou e recebeu seu discurso lisonjeiro em
retorno, o meia-surintendant fechou os olhos cansados.
Ele ansiava por descanso e tranquilidade, ele afundou no leito de louros que haviam sido amontoados
para ele por tanto passado muitos dias, que quase poderia ter sido dito que ele parecia se curvou
sob o peso das novas dívidas que
ele tenha suportado para a finalidade de dar a honra máxima para esta festa.
Fouquet tinha acabado de se aposentar ao seu quarto, ainda sorrindo, mas mais do que meio adormecido.
Ele podia ouvir mais nada, que mal conseguia manter os olhos abertos; sua cama parecia
possuir uma atração fascinante e irresistível para ele.
O Morpheus deus, a divindade que preside a cúpula pintada por Lebrun, tinha estendido
sua influência sobre os quartos contíguos, e derramadas mais seu sono induzindo-
papoilas sobre o dono da casa.
Fouquet, quase inteiramente sozinho, estava a ser assistido pelo seu valet de chambre para
despir-se, quando M. d'Artagnan apareceu na entrada da sala.
D'Artagnan nunca tinha sido capaz de ter sucesso em tornar-se comum na corte, e
Não obstante ele foi visto em toda parte e em todas as ocasiões, ele nunca deixou de
produzir um efeito onde e quando ele fez sua aparição.
Tal é o feliz privilégio de certas naturezas, que nesse aspecto se assemelham
ou trovão ou o relâmpago, cada um reconhece-los, mas nunca a sua aparência
deixa de despertar surpresa e espanto,
e quando eles ocorrem, a impressão é sempre deixou que o último foi o mais
conspícuo ou mais importantes. "O quê!
M. d'Artagnan? ", Afirmou Fouquet, que já tinha tomado seu braço direito para fora do
manga de seu gibão. "Ao seu serviço", respondeu o mosqueteiro.
"Entre, meu caro M. d'Artagnan."
"Obrigado." "Você já chegou a criticar a festa?
Está suficientemente engenhosos em suas críticas, eu sei. "
"De maneira nenhuma."
"Não são os seus homens cuidou corretamente?" "Em todos os sentidos."
"Você não está confortavelmente hospedado, talvez?" "Nada poderia ser melhor."
"Nesse caso, tenho de lhe agradecer por ser tão amigavelmente eliminados, e eu não devo
deixar de exprimir as minhas obrigações com você por toda sua bondade lisonjeiro. "
Estas palavras foram tanto quanto para dizer: "Meu caro D'Artagnan, rogai ir para a cama, desde que você
ter uma cama para deitar-se sobre, e deixe-me fazer o mesmo. "
D'Artagnan não parecem compreendê-lo.
"Você vai para a cama já?", Disse o superintendente.
"Sim;? Tem alguma coisa a dizer para mim" Nothing ", monsieur, absolutamente nada.
Você dormir neste quarto, então? "
"Sim,. Como você vê" "Você deu uma festa mais charmosa para a
rei. "" Você acha? "
"Oh! lindo! "
"É o rei satisfeito?" "Enchanted".
"Ele te desejo dizer tanto para mim?" "Ele não iria escolher tão indigno um
mensageiro, monsenhor. "
"Você não faz justiça a si mesmo, Monsieur d'Artagnan."
"É que a sua cama, não?" "Sim, mas por que você pergunta?
Você não está satisfeito com a sua própria? "
"Meu eu falar francamente com você?" "Em verdade".
". Bem, então, eu não sou" Fouquet começou, e então respondeu: "Will
você toma o meu quarto, Monsieur d'Artagnan? "
"O quê! privá-lo de que, monsenhor? nunca! "
"O que estou a fazer, então?" "Permitam-me compartilhar convosco a vossa."
Fouquet olhou fixamente o mosqueteiro.
"Ah! ah! ", disse," você tem apenas à esquerda do rei. "
"Eu tenho, monsenhor." "E o rei deseja-lhe para passar a noite
no meu quarto? "
"Monsenhor -" "Muito bem, senhor d'Artagnan, muito bem.
Você é o mestre aqui. "" Eu lhe asseguro, monsenhor, que eu não
desejo de abuso - "
Fouquet virou-se para seu criado, e disse: "Deixem-nos."
Quando o homem saiu, ele disse a D'Artagnan, "Você tem algo a dizer para
me? "
"Eu?" "Um homem de sua inteligência superior não pode
têm vindo a falar com um homem como eu, a essa hora como o presente, sem
motivos graves ".
"Não me interrogar." "Pelo contrário.
O que você quer comigo? "Nada" mais do que o prazer da sua
sociedade. "
"Venha para o jardim, então", disse o superintendente de repente ", ou no
parque. "" Não ", respondeu o mosqueteiro, às pressas," não ".
"Por quê?"
"O ar fresco -" "Vamos, admita de uma vez que você me prender",
disse o superintendente ao capitão. "Nunca!", Disse o último.
"Você pretende cuidar de mim, então?"
"Após a sua honra" Sim, monsenhor, eu, pela minha honra. "- Ah! que é outra completamente diferente
coisa! Por isso estou a ser preso em minha própria casa. "
"Não diga uma coisa dessas."
"Pelo contrário, vou anunciá-lo em voz alta."
"Se você fizer isso, serei obrigado a pedir-lhe para ficar em silêncio."
"Muito bom!
Violência contra mim e em minha própria casa, também. "
"Nós não parecem compreender um ao outro em tudo.
Fique um momento, há um tabuleiro de xadrez lá, teremos um jogo, se você não tem
objeções. "" Monsieur d'Artagnan, estou em desgraça,
então? "
"Nem um pouco, mas -" "Eu sou proibido, eu suponho, de
retirada de sua vista. "
"Eu não entendo uma palavra que você está dizendo, monsenhor, e se você quiser me
retirar, diga-me assim. "
"Meu caro senhor d'Artagnan, o seu modo de ação é suficiente para me enlouquecer, eu estava
quase afundando por falta de sono, mas você tem completamente me despertou. "
"Eu nunca me perdoar, tenho certeza, e se você deseja reconciliar-me com
eu, por isso, vá dormir em sua cama na minha presença, e serei feliz ".
"Eu estou sob vigilância, eu vejo."
"Eu vou sair da sala se você disser qualquer coisa semelhante."
"Está além da minha compreensão." "Boa noite, monsenhor", disse D'Artagnan,
como ele pretendia retirar.
Fouquet correu atrás dele. "Eu não vou deitar", disse ele.
"Sério, e uma vez que você se recusa a tratar-me como um homem, e desde que você finesse comigo,
Vou tentar ajustá-lo à distância, como um caçador faz um javali. "
"Bah!", Gritou D'Artagnan, fingindo sorrir.
"Eu vou encomendar o meu cavalo, e partiu para Paris", disse Fouquet, soando o capitão
dos mosqueteiros.
"Se este for o caso, monsenhor, é muito difícil."
"Você vai me prender, então?" "Não, mas irei junto com você."
"Isso é suficiente, Monsieur d'Artagnan", voltou Fouquet, friamente.
"Não foi por nada que você adquiriu sua reputação como um homem de inteligência e
recurso, mas comigo tudo isso é muito supérfluo.
Vamos chegar ao ponto.
Faça-me um serviço. Por que você me prender?
O que eu fiz? "
"Oh! Eu não sei nada sobre o que você pode ter feito, mas eu não prendê-lo - este
noite, pelo menos! "" Esta noite! ", afirmou Fouquet, empalidecendo,
"Mas para amanhã?"
"Não é para amanhã, ainda, monsenhor. Quem pode sempre resposta para o dia de amanhã? "
"Rápido, rápido, capitão! deixe-me falar com M. d'Herblay ".
"Ai de mim! que é completamente impossível, monsenhor.
Tenho ordens estritas para ver que você mantenha nenhuma comunicação com qualquer um. "
"Com a M. d'Herblay, capitão! - Com o seu amigo"
"Monsenhor, é M. d'Herblay a única pessoa com quem você deve ser evitado
realização de qualquer comunicação? "
Fouquet colorido, e, em seguida, assumindo um ar de resignação, ele disse: "Você está certo,
monsieur, você me ensinou uma lição que eu não devia ter evocado.
Um homem caído não pode afirmar o seu direito a nada, mesmo daqueles cujas fortunas
pode ter feito, por uma razão ainda mais forte, ele não pode alegar qualquer coisa, desde aqueles a quem
ele nunca pode ter tido a felicidade de fazer um serviço. "
"É perfeitamente verdade, Monsieur d'Artagnan, você tem sempre agiu na mais admirável
maneira em relação a mim - de tal maneira, de fato, como a maioria torna-se o homem que é
destinado a prender-me.
Você, pelo menos, nunca me perguntaram nada. "
"Monsieur", respondeu o Gascon, tocado por seu tom eloqüente e nobre de luto ", vai
você - peço-lo como um favor - me a palavra de seu compromisso como um homem de honra que você não vai
sair desta sala? "
"O que é o uso do mesmo, caro senhor d'Artagnan, uma vez que vigiar e ala
sobre mim? Você acha que eu deveria lutar contra o
espada mais valente no reino? "
"Não é que, em tudo, monsenhor, mas que eu vou procurar por M. d'Herblay,
e, conseqüentemente, para deixá-lo sozinho. "Fouquet soltou um grito de prazer e
surpresa.
"Para procurar por M. d'Herblay! me deixar em paz! ", exclamou, apertando as mãos
juntos. "Qual é M. d'quarto Herblay's?
O quarto azul não é? "
"Sim, meu amigo, sim." "Amigo! obrigado por essa palavra,
monsenhor, você conferi-lo a me a-dia, pelo menos, se você nunca o fizeram
antes. "
"Ah! você me salvou. "" Vai levar uns bons dez minutos para ir de
daí para a sala azul, e para voltar? ", disse D'Artagnan.
"Quase isso."
"E depois de acordar Aramis, que dorme muito profundamente, quando ele está dormindo, eu coloquei isso para baixo
menos mais cinco minutos; perfazendo um total de 15 minutos ausência.
E agora, monsenhor, dê-me sua palavra que você não vai em qualquer tentativa forma de
fazer a sua fuga, e que quando eu voltar vou encontrá-lo aqui novamente. "
"Dou-lhe, senhor", respondeu Fouquet, com uma expressão das mais quentes e
mais profunda gratidão. D'Artagnan desapareceu.
Fouquet olhou para ele como ele deixou o quarto, esperou com impaciência febril
até que a porta foi fechada atrás dele, e tão logo foi fechada, voou para suas chaves,
abriu duas ou três portas secretas escondidas
em vários artigos do mobiliário na sala, olhou em vão para certos papéis,
que sem dúvida ele havia deixado em Saint-Mande, e que ele parecia lamentar não ter
encontrou neles, então às pressas agarrando
de cartas, contratos, documentos, escritos, ele empilhou-as em uma pilha, que queimou
na extremest pressa em cima da lareira de mármore da lareira, nem mesmo tomar
tempo para desenhar a partir do interior da mesma o
vasos e vasos de flores com o qual foi preenchido.
Assim que ele terminou, como um homem que acaba de escapar um perigo iminente, e
cuja força abandona-lo, logo que o perigo é passado, ele caiu, completamente
superar, em um sofá.
Quando D'Artagnan voltou, ele encontrou Fouquet na mesma posição, o mosqueteiro digna
não tinha a menor dúvida de que Fouquet, tendo dado a sua palavra, não pensaria mesmo
de não conseguir mantê-lo, mas ele tinha pensado
é mais provável que Fouquet iria transformar a sua ausência (D'Artagnan) para o melhor
vantagem em se livrar de todos os papéis, memorandos e contratos, o que pode
possivelmente tornar a sua posição, que foi
mesmo agora suficientemente grave, mais perigoso do que nunca.
E assim, levantando sua cabeça como um cão que recuperou o cheiro, ele percebeu uma
fumaça odor semelhante a que ele se baseou em encontrar na atmosfera e, tendo encontrado
, fez um movimento de sua cabeça em sinal de satisfação.
Como D'Artagnan entrou, Fouquet, do seu lado, levantou a cabeça, e não um dos
D'Artagnan movimentos lhe escapou.
E, em seguida, os olhares dos dois homens se encontraram, e ambos viram que havia entendido cada
outra sem trocar uma sílaba. "Bem", perguntou Fouquet, o primeiro a falar,
"E M. d'Herblay?"
"Após a minha palavra, monsenhor", respondeu D'Artagnan ", M. d'Herblay deve ser
desesperadamente gosta de sair à noite, e compondo versos ao luar no
parque de Vaux, com alguns de seus poetas, em
toda a probabilidade, pois ele não está em seu próprio quarto. "
"O quê! ? não em seu próprio quarto ", gritou Fouquet, cuja última esperança, assim, escapou-lhe, por
a menos que pudesse averiguar de que forma o bispo de Vannes pode ajudá-lo, ele
perfeitamente bem sabia que ele poderia esperar ajuda de nenhum outro quarto.
"Ou, de fato", continuou D'Artagnan ", se ele está em seu próprio quarto, ele tem muito boa
razões para não responder. "
"Mas certamente você não chamá-lo de tal forma que ele poderia ter ouvido você?"
"Você dificilmente pode supor, monsenhor, que tendo já ultrapassado as minhas ordens, que
proibiu-me deixando-lhe um único momento - você dificilmente pode supor, eu digo, que eu deveria
foram loucos o suficiente para despertar todo o
casa e me permitir ser visto no corredor do bispo de Vannes, em ordem
M. Colbert que pode afirmar com certeza positivo que eu dei-lhe tempo para gravar o seu
papéis. "
"Meus papéis?" "É claro que, pelo menos é o que eu deveria
ter feito em seu lugar. Quando qualquer um abre uma porta para mim, eu sempre
Aproveito isso. "
"Sim, sim, e agradeço-vos, pois tenho me aproveitado dela."
"E você tem feito perfeitamente certo. Todo homem tem seus próprios segredos peculiar com
que os outros não têm nada para fazer.
Mas voltemos à Aramis, monsenhor. "" Bem, então eu lhe digo, você não poderia ter
chamado alto o suficiente, ou Aramis teria ouvido você. "
"No entanto suavemente qualquer um pode chamar Aramis, monsenhor, Aramis sempre ouve quando ele
tem interesse em ouvir.
Repito o que disse antes - Aramis não estava em seu próprio quarto, ou Aramis tinha certas
razões para não reconhecer a minha voz, do qual sou ignorante, e do qual você pode
ser ainda ignorante a si mesmo, não obstante
seu liege homem é Sua Grandeza Senhor Bispo de Vannes. "
Fouquet tirou um suspiro profundo, levantou de seu assento, deu três ou quatro voltas em seu quarto,
e terminou por sentando-se, com uma expressão de abatimento extremo, sobre a sua
cama magnífica com cortinas de veludo e rendas mais caras.
D'Artagnan olhou para Fouquet com os sentimentos do mais profundo e sincero pena.
"Eu tenho visto um bom número de homens presos em minha vida", disse o mosqueteiro, infelizmente, "Eu tenho
visto tanto M. de Cinq-Mars e M. de Chalais preso, embora eu era muito jovem então.
Tenho visto M. de Conde preso com os príncipes; tenho visto M. de Retz preso, eu
ter visto M. Broussel preso.
Fique um momento monsenhor, é desagradável ter que dizer, mas o próprio
um de todos aqueles a quem você mais se assemelham, neste momento, foi que os pobres companheiros Broussel.
Você estava muito perto de fazer como ele fez, colocando o seu guardanapo em sua carteira, e
limpando a boca com seus papéis. Mordioux!
Monsenhor Fouquet, um homem como você não deve ser abatido dessa maneira.
Suponha que seus amigos te vi? "
"Monsieur d'Artagnan", devolveu o surintendant, com um sorriso cheio de
gentileza, "você não me entende, é precisamente porque meus amigos não são
olhando, que eu sou como você me vê agora.
Eu não vivo, existe mesmo, isolados dos outros, eu não sou nada, quando deixou a mim mesmo.
Entender que em toda a minha vida inteira eu passei cada momento do meu tempo em
fazer amigos, a quem eu esperava para tornar a minha estadia e apoio.
Em tempos de prosperidade, todas estas alegre, feliz vozes - lo através prestados e pelo meu
significa - formado em minha honra, um concerto de louvor e ações de gentileza.
No mínimo desfavor, estas vozes mais humilde acompanhada, em acentos harmoniosos do
murmúrio de meu próprio coração. Isolamento nunca sabe ainda.
Pobreza (um fantasma que tenho, por vezes, viu, vestida de trapos, aguardando-me no final da minha
jornada pela vida) - a pobreza tem sido o fantasma com o qual muitos dos meus próprios amigos
têm trifled de anos anteriores, que
poetizar e carinho, e que me atraiu para eles.
Pobreza!
Eu aceitá-lo, reconhecê-lo, recebê-la, como uma irmã deserdados, porque a pobreza é
nem solidão, nem o exílio, nem a prisão.
É provável que eu jamais ser pobre, com os amigos, como Pelisson, como La Fontaine,
como Molière? com tal amante como um - Oh! se você soubesse quão solitária e desolada I
sinto neste momento, e como você, que
separar-me de tudo eu te amo, parecem assemelhar-se a imagem da solidão, da
aniquilamento - a própria morte ".
"Mas eu já lhe disse, senhor Fouquet", respondeu D'Artagnan, mudou-se para o
profundezas de sua alma ", que são lamentavelmente exagerando.
O rei gosta de você. "
"Não, não", disse Fouquet, balançando a cabeça. "M. Colbert vos odeia. "
"M. Colbert! O que isso importa para mim? "
"Ele vai arruinar você."
"Ah! Eu desafio-o a fazer isso, pois estou arruinado já. "
Neste singular confissão do superintendente, D'Artagnan lançou o seu olhar
durante todo o quarto, e embora ele não abriu a sua boca, Fouquet compreendê-lo de modo
completamente, que ele acrescentou: "O que pode ser
feito com tal riqueza de substância como nos rodeia, quando um homem não pode mais
cultivar o seu gosto para o magnífico?
Você sabe o que bom a maior parte da riqueza e os bens que
ricos desfrutam, pode conferir-nos? apenas para desgosto de nós, pelo seu esplendor muito mesmo,
com tudo o que não é igual a ele!
Vaux! você vai dizer, e as maravilhas de Vaux!
E daí? O que arrancar essas maravilhas?
Se eu estou arruinada, como poderei encher de água as urnas que meu Naiads ter em sua
braços, ou forçar o ar para os pulmões da minha Tritons?
Ser bastante rico, Monsieur d'Artagnan, um homem deve ser muito rica. "
D'Artagnan balançou a cabeça. "Oh! Eu sei muito bem o que você pensa, "
respondeu Fouquet, rapidamente.
"Se Vaux foram o seu, você iria vendê-lo, e iria comprar uma propriedade no país, um
propriedade que deve ter bosques, pomares e terrenos em anexo, para que a propriedade
deve ser feito para apoiar o seu mestre.
Com quarenta milhões você pode - "" Dez milhões ", interrompeu D'Artagnan.
"Nem um milhão, meu caro capitão.
Ninguém na França é rica o suficiente para dar dois milhões de Vaux, e continuar a
mantê-la como eu fiz, ninguém poderia fazê-lo, ninguém sabe ".
"Bem", disse D'Artagnan ", em qualquer caso, um milhão não é a miséria abjeta."
"Não está longe disso, meu caro senhor. Mas você não me entende.
Não, eu não vou vender a minha residência em Vaux, eu darei a você, se você gosta ", e
Fouquet acompanhou estas palavras com um movimento de ombros para o que seria
ser impossível fazer justiça.
"Dê-o para o rei, você vai fazer um melhor negócio."
"O rei não requer que eu dê a ele", afirmou Fouquet, "ele vai tirá-lo
de mim com a mais absoluta facilidade e graça, ou se agrada a fazê-lo, e que
é a razão eu preferiria vê-lo perecer.
Sabe, Monsieur d'Artagnan, que se o rei não acontecer de ser sob a minha
telhado, eu tomaria esta vela, vá direto para a cúpula, e atearam fogo a um par de
peitos enormes de Fusées e fogos de artifício que
estão na reserva lá, e reduziria a cinzas meu palácio. "
"Bah!", Disse o mosqueteiro, de forma negligente.
"Em todo caso, você não seria capaz de queimar os jardins, e que é o melhor
característica do lugar. "" E ainda ", retomou Fouquet, pensativo,
"O que eu estava dizendo?
Céus grande! Vaux queimar! destruir o meu palácio!
Mas Vaux não é meu; essas criações são maravilhosas, é verdade, a propriedade, como
medida em que sentido vai de gozo, do homem que pagou por eles, mas, tanto quanto
duração está em causa, a que pertencem aqueles que os criaram.
Vaux pertence a Lebrun, a Lenotre, para Pelisson, para LeVau, a La Fontaine, para
Molière; Vaux pertence à posteridade, na verdade.
Você vê, Monsieur d'Artagnan, que a minha casa muito deixou de ser minha. "
"Isso é tudo muito bem", disse D'Artagnan, "a idéia é agradável o suficiente,
e eu reconheço M. Fouquet-se nele.
Essa idéia, de fato, faz-me esquecer que pobre Broussel completamente, e eu agora
deixar de reconhecer em você as queixas de lamentar que Frondeur de idade.
Se você está em ruínas, monsieur, olhar para o assunto corajosamente, para você também, mordioux!
pertencem a posteridade, e não tem o direito de diminuir-se de qualquer maneira.
Fique um momento, olhe para mim, que parecem exercer, em certa medida uma espécie de
superioridade sobre você, porque eu estou prendendo você; destino, que distribui
suas peças diferentes para os comediantes de
neste mundo, me concedido uma parte menos agradável e menos vantajosa do que para encher
vocês tem sido.
Eu sou um daqueles que pensam que as partes que reis e nobres poderosos são chamados
a agir são infinitamente de mais valor do que as partes de mendigos ou lacaios.
É muito melhor no palco - no palco, quero dizer, de um outro teatro do que o
teatro deste mundo - é muito melhor que usar um casaco fino e falar uma multa
linguagem, do que andar a placas de calçados com
um par de sapatos velhos, ou para obter uma espinha dorsal do delicadamente polido por uma saudável
vestir com uma vara.
Em uma palavra, você tem sido um pródigo com o dinheiro, você tem sido ordenado e obedeceu -
ter sido mergulhado para os lábios em gozo, enquanto eu arrastava minha corda depois de mim,
ter sido ordenado e assim obedecemos e têm drudged minha vida fora.
Bem, embora eu possa parecer insignificante importância de tais ao seu lado, monsenhor, eu faço
declarar a você, que a lembrança do que eu fiz me serve como um estímulo, e
me impede de abaixar minha cabeça velhos cedo demais.
Eu permanecerá até o fim um policial, e quando chega minha vez, vou cair
perfeitamente reto, tudo em um heap, ainda vivo, depois de ter selecionado o meu lugar
antemão.
Faça como eu, Monsieur Fouquet, você não vai encontrar-se o pior para ela; uma queda
só acontece uma vez na vida a homens como a si mesmo, eo mais importante é, para tomar
que normalmente quando a oportunidade se apresenta.
Há um provérbio latino - as palavras me escaparam, mas me lembro da sensação de que
muito bem, pois eu pensava sobre ele mais de uma vez - o que diz, 'As coroas acabar com a
trabalho! '"
Fouquet levantou de seu assento, passou o braço em volta do pescoço D'Artagnan, e apertou-o em
um abraço apertado, enquanto com a outra mão ele apertou sua mão.
"Uma homilia excelente", disse ele, depois de um momento de pausa.
"Um é soldado, monsenhor." "Você tem um respeito por mim, me dizendo
tudo isso. "
"Talvez." Fouquet retomou sua atitude pensativa, uma vez
mais, e, em seguida, um momento depois, ele disse: "Onde é que M. d'Herblay ser?
Não ouso pedir-lhe para enviar para ele. "
"Você não vai me perguntar, porque eu não faria isso, Monsieur Fouquet.
As pessoas deveriam aprender isso, e Aramis, que não se confunde com o caso, pode
possivelmente, ser comprometido e incluído na sua desgraça. "
"Vou esperar aqui até o sol raiar", disse Fouquet.
"Sim, isto é melhor." "O que faremos quando o dia vem"?
"Eu sei absolutamente nada sobre isso, monsenhor."
"Monsieur d'Artagnan, vai me fazer um favor?"
"A maioria de bom grado."
"Você guarda-me, eu permaneço, você está agindo no cumprimento integral do seu dever, eu
suponho? "" Certamente. "
"Muito bem, então, permanecer o mais próximo a mim como a minha sombra, se você gosta, e eu infinitamente
preferem tal sombra a qualquer outra pessoa. "D'Artagnan inclinou para o elogio.
"Mas, esqueça que você é Monsieur d'Artagnan, capitão dos mosqueteiros;
esquecesse de que sou senhor Fouquet, surintendant das finanças; e deixe-nos
falar sobre meus negócios. "
"Isso é sim um assunto delicado." "É mesmo?"
"Sim, mas, por amor de vós, senhor Fouquet, vou fazer o que pode quase ser considerado como um
impossibilidade. "
"Obrigado. O que o rei lhe disse? "
"Nada." "Ah! é que do jeito que você fala? "
"O diabo!"
"O que você acha da minha situação?" "Eu não sei."
"No entanto, a menos que tenha algum sentimento de rancor contra mim -"
"Sua posição é difícil."
"Em que sentido?" "Porque você está sob seu próprio teto."
"Por mais difícil que seja, eu entendo muito bem."
"Você acha que, com qualquer outra pessoa, mas você mesmo, eu deveria ter mostrado tanto
franqueza? "" O quê! franqueza tanto, que você diz? você,
que se recusam a dizer-me a menor coisa? "
"Em todo o caso, então cerimônia, tanto e consideração."
"Ah! Eu não tenho nada a dizer a esse respeito. "
"Um momento, monsenhor: deixe-me dizer como eu deveria ter-se comportado em relação a qualquer um
mas você mesmo.
Pode ser que aconteceu de eu chegar à sua porta, assim como seus convidados ou seu
amigos haviam deixado você - ou, se não tivesse ido ainda, que eu deveria esperar até que eles foram
deixando, e deve, então, pegá-los um
após o outro, como coelhos, eu deveria trancá-los em silêncio o suficiente, eu deveria roubar
suavemente ao longo do tapete do seu corredor, e com uma mão em cima de você, antes de
suspeita a menor coisa errada, eu
deve mantê-lo com segurança até o café de meu senhor pela manhã.
Desta forma, eu deveria apenas o mesmo ter evitado toda a publicidade, todas as perturbações, todas as
oposição, mas há também teria sido nenhum aviso para M. Fouquet, nenhuma consideração
por seus sentimentos, nenhum daqueles delicados
concessões que são mostrados por pessoas que são, essencialmente, cortês em suas naturezas,
sempre que o momento decisivo pode chegar. Você está satisfeito com o plano? "
"Faz-me estremecer."
"Pensei que você não iria gostar. Teria sido muito desagradável para
ter feito a minha aparência amanhã, sem nenhuma preparação, e de ter lhe pediu para
entregar sua espada. "
"Oh! monsieur, eu deveria ter morrido de vergonha e raiva. "
"Sua gratidão é muito eloquentemente expressa.
Eu não fiz o suficiente para merecê-lo, garanto-vos. "
"Certamente, senhor, você nunca vai me fazer acreditar nisso."
"Bem, então, monsenhor, se você está satisfeito com o que tenho feito, e tem
um pouco recuperado do choque que eu preparei para você tanto quanto eu, possivelmente,
poderia, deixemos que as poucas horas que restam para passar sem ser perturbado.
Você são perseguidos, e deve organizar seus pensamentos, eu te peço, portanto, ir para
dormir, ou fingir dormir, seja em sua cama, ou na sua cama, vou dormir em
essa poltrona, e quando eu durmo, o meu
resto é tão boa que um canhão não me acordar. "
Fouquet sorriu.
"Espero que, no entanto", continuou o mosqueteiro ", no caso de uma porta sendo
aberto, se uma porta secreta, ou qualquer outro, ou no caso de qualquer um sair de,
ou entrar em, a sala - para qualquer coisa como
que meu ouvido é tão rápido e sensível como a orelha de um mouse.
Rangidos me faz começar. Ela surge, suponho, de um natural
antipatia a qualquer coisa do tipo.
Mover tanto quanto você gosta; subir e descer em qualquer parte da sala, escrever,
apagar, destruir, queimar, - nada disso vai me impedir de ir dormir ou até mesmo
me impedir de ronco, mas não toque
qualquer tecla ou a maçaneta da porta, por que eu deveria começar em um momento, e que
abalaria meus nervos e me fazer mal. "
"Monsieur d'Artagnan", afirmou Fouquet, "você é certamente o mais inteligente e mais
homem cordial que eu já conheci, com, e você vai me deixar só um lamento, o de ter
fez o seu conhecimento tão tarde. "
D'Artagnan fez um profundo suspiro, que parecia dizer: "Ai de mim! talvez tenham feito isso também
em breve. "
Ele, então, instalou-se em sua poltrona, enquanto metade Fouquet, deitado em sua cama e
apoiada em seu braço, estava meditando sobre suas desventuras.
Desta forma, os dois, deixando a queima de velas, aguardava o início da primeira
o dia, e quando aconteceu a Fouquet suspiro alto demais, D'Artagnan só roncava o
mais alto.
Não uma única visita, nem mesmo de Aramis, perturbado a sua quietude: não um som mesmo
foi ouvido em todo o palácio inteiro vasto.
Lá fora, no entanto, os guardas de honra de plantão, ea patrulha de mosqueteiros, passeado
cima e para baixo, eo som dos seus pés pode ser ouvido na caminha cascalho.
Parecia agir como um soporífero adicionais para os dormentes, enquanto o murmúrio de
o vento através das árvores, ea música incessante das fontes cujas
águas caíram na bacia, ainda continuou
ininterruptamente, sem ser perturbado com o barulho leve e itens de pouca
momento em que constituem a vida e morte da natureza humana.