Tip:
Highlight text to annotate it
X
Olá pessoal!
Olá pessoal!
Esse é um assunto que nós já falamos sobre em vídeos aleatórios,
mas nós nunca dedicamos um vídeo a ele, então...
Eu sinto como se estivesse atrasada
O assunto sobre dizer "eu te amo" no ***ão
Não é o tipo de coisa, no ***ão, que um monte de gente diz às suas pessoas amadas.
Mas, primeiro, eu acho que nós deveríamos começar por realmente traduzir "eu te amo" em japonês
Porque há algumas maneiras diferentes para traduzi-lo
Okay
Então, se você assistir a um drama ou anime
Muitas vezes você verá um personagem dizendo "suki desu"
e que é traduzida como "eu te amo"
Ahhhh ~
Eu sempre fico confuso por isso
Certo
Eles não estão nem mesmo namorando nem nada, apenas ...
Certo, e então, super de repente
EU TE AMO!!!
Eles são tão intensos!
O que?
Mas "suki desu" na verdade significa "eu gosto de você" e
Sim
É assim que você deveria traduzi-lo diretamente
Você diz...
Como, confissão, certo?
Certo
Eu gosto de você
Suki desu
Certo
E você não somente usa isso para pessoas, você diz "suki desu" para qualquer coisa,
como "neko ga suki"
"Eu gosto de gatos" ou o que for
Quero dizer, é mais forte do que "Eu gosto de gatos"
mas é menos, menos, menos do que "eu te amo"
Certo
E eu acho que a confusão a respeito de por que isso é traduzido como amor
se resume ao fato de que "o amor" em Inglês tem uma gama muito ampla de significados a ele
Okay
Como, você pode dizer "amor" sobre uma pessoa em que você realmente, realmente
ama [essa pessoa] e que tem muito significado para você
Mas você, também, pode dizer tipo, "Eu amo estes sapatos!" ou como queira
e isso é, obviamente, não tão intenso
Então, eu sinto como ...
Isso é
Isso não é de uso comum no ***ão
Você não diz realmente "Eu amo* estes sapatos" (*Jun, aqui, usou "aishiteru"*)
Certo
É por isso que eu me sinto quando dizem
Quando eles traduzem "suki desu" como amar, eu sinto que é
esse nível de amor em Inglês
Não é como, você sabe, amor intenso nível 100
É mais como o Inglês "Eu realmente gosto de você"
Aquele tipo de coisa
Hmmm
Assim, o amor nível 100 no ***ão, em japonês
que é "Aishiteru"
Você diria "Aishiteru" para que
Normalmente é muito forte e
Tradicionalmente
Como, talvez você gostaria de dizer em uma
cerimônia de casamento?
Sim, cerimônia de casamento
Jun brincou sobre isso um monte de vezes antes em que
ele disse, para ele, soa como algo que você diria em seu leito de morte
Como uma confissão no leito de morte de seu ente querido
"Eu te amo"
*morre*
e então, como, falecer?
Falecer
Como aquilo
Como se fosse esse nível intenso
Então, obviamente, não é todo mundo no ***ão
há pessoas que dizem que, hum, "eu te amo" para seus parceiros
Tenho certeza
Certo?
Em japonês?
Sim, em japonês
Talvez
Então nós vimos japonês comuns antes que
concordaram com o gosto de Jun, o uso de "eu te amo"
em que é como
É algo "Você não pode dizer isso!"
que é como "Isso é realmente difícil dizer!"
porque é tão intenso
Sim, nós não dizemos
Sim, você não apenas o diz aqui
Quero dizer, há pessoas na América que não o usam
levianamente também
Definitivamente, existem famílias que, você sabe, não mostram muito carinho abertamente como esse
Mas é diferente
Mas eu sinto que é diferente, porque na minha cultura,
se você não diz "eu te amo" para seus familiares
em seguida, as pessoas pensam que você está fechado
ou eles pensam que você é como
emocionalmente distante,
ou talvez sua família não é muito aberta uns com os outros
Então, eu quero dizer que há pessoas que não o dizem,
mas há um estigma negativo a isso
É apenas diferente
Mas não é,
esse não é o caso aqui
Não há um estigma negativo em não dizê-lo, certo?
É
É algo que está lá
Não é algo que nós dizemos
se isso faz sentido para você
Certo
***ão, eu acho, não é um país muito
verbalmente carinhoso
Finalmente,
essa é como a minha interpretação disso do que eu ouvi
do Jun ao longo destes últimos cinco anos e meio
Parece que você não tem que dizer isso em japonês, como
não há necessidade de dizer isso porque
as pessoas sabem
Nós apenas não crescemos assim, por isso é também estranho
Eu consigo lembrar da minha família quando eu lhes dei um abraço
no aeroporto, eles ficaram super tímidos, eles ficaram
Certo
Sim
Eu fiz isso para tirar sarro deles e apenas brincar
Eles ficaram felizes, mas eles ficaram desconfortáveis também
Certo
Porque nós não crescemos assim
Certo
E eu acho que um monte de
espectadores estrangeiros que ouvem você dizer isso dirão que
"Isso não é apenas a sua família? Há famílias que estão
muito mais abertas no ***ão? "
Há algumas famílias que estão abertas,
mas apenas dizer "eu te amo" em japonês
"Aishiteru"
não é apenas uma coisa, realmente
Talvez, mas
Presumo que não são muitos
Eu ouço o que Jun está dizendo e eu o entendo,
mas é realmente difícil para mim compreender
não necessitar ou querer dizer "eu te amo", porque
é, tipo, tão profundamente enraizado na minha cultura
Talvez esta seja apenas eu, mas eu tenho certeza que existem
um monte de pessoas como eu também
Hum
Fazemos algo agradável, algo atencioso
isso faz sentido para você?
Certo
Ao invés de dizer
Certo
E nós tentamos
Nós realmente não tentamos provar isso, mas
nós fazemos isso por ação
Não apenas palavras
Certo
E nós temos uma palavra para isso
Na verdade, há um livro muito famoso em Inglês
chamados de "As Cinco Linguagens do Amor"
Ok
Em que se decompõem 5 maneiras diferentes que as pessoas
mostram o seu amor e como eles querem que o amor seja demonstrado.
E então eu sinto que o ***ão, tipo, todo o país
é "atos de serviço"
Assim...
* Pfftttt *
Há um que é chamado de "atos de serviço"
Ok
Então, as pessoas demonstram seu amor para outras pessoas
fazendo as coisas para elas
Ok
Assim como, trabalhando ou fazendo tarefas domésticas,
ou cozinhar ou algo parecido
E isso é você
Isso é algo que eu faço todos os dias, não é?
ISSO É O JUN
como por completo
Ele é como 100% atos de serviço
Mas você só acha que eu sou apenas uma pessoa agradável
Mas
Bem, sim para mim
ISSO É DO MEU AMOR, ok?
Isso é como minha linguagem de amor
Isso é do meu amor
Então, eu sinto que há
***ão, como uma cultura, inclina-se para atos de serviço
Eu diria que há uma palavra chamada "Omoiyari" (*consideração*)
Eu acho que é mais perto do que isso
nosso conceito de amor
Certo
Somente
Está lá
Certo
Você sente isso
Você sente isso
Sim
E se você gosta,
agarre uma pessoa japonesa, você não pensaria mesmo
sobre o desejo de dizê-lo
Mas
Mas você acha que eles ficariam felizes se o seu
parceiro dissesse "eu te amo"?
Se eles dizem "eu te amo" em Inglês, talvez
eles ficarão bem, como eu
Certo
Mas se você apenas de repente chega em casa e apenas diz
"Aishiteru" ao seu parceiro, normalmente eles ficarão
"Ok"
Essa é a reação que você provavelmente vai receber
E se for como
E se for depois de um encontro agradável ou algo assim?
Ou você teve tipo, uma conversa agradável e intensa com eles?
E vocês estão tendo, tipo, um clima muito legal,
eles ficariam felizes se o seu parceiro dissesse "Aishiteru"?
Acho que sim
Bem, isso depende, claro,
é uma coisa agradável para dizer
É apenas algo que você realmente não diz muitas vezes
ou levianamente
Então, só para deixar vocês saberem
dizemos que o tempo todo em nosso relacionamento
Jun não ficou super confortável com isso no
início do nosso relacionamento
Mesmo que ele tenha dito primeiro
Hum
Mas ele se acostumou com isso muito rapidamente depois, eu acho,
Como, talvez, dois meses
Eu não me lembro quanto tempo eu demorei
Assim
Somente
Eu estou crescendo
E ele diz que
Eu acho que ele diz mais do que eu agora
Nós dizemos isso, muitas vezes,
Muito frequentemente
Nós dizemos muito frequentemente que
mesmo em minha cultura algumas pessoas não gostam
Algumas pessoas sentem que, quanto mais você dizer isso,
menos significado tem a ele
Isso é exatamente como eu me sentia sobre isso inicialmente
Isso é como ele se sentia sobre isso inicialmente
Isso é o que disse Ryosuke também
Certo
E isso é uma coisa muito, muito comum para as pessoas
a sentir, mesmo em minha cultura
Então isso não é
Isso não é exclusivo ou completamente estranho
Você sabe como me sinto sobre isso
Nós já tivemos esta conversa
Ok
Então eu acho que isso é tudo o que temos a dizer sobre isso agora,
mas, se vocês têm algum comentário, então
deixe-o aqui embaixo na seção de comentários
Está lá
Está lá
Está lá
Você o mostra
Você sente isso, certo?
Eu te amo
Eu também te amo
Byeeee
Byeee
Oi pessoal ~
Hey guys ~
Então, eu tenho um gato aqui
Então, nós temos um gato, ok?
Ok
Nós vamos fazer outro vídeo sobre o nosso gato depois
Você é um belo gatinho
O que você está fazendo?
O que você está fazendo?
* mordidas *