Tip:
Highlight text to annotate it
X
A FLORESTA DOS LAMENTOS
Como pode ver, este é o momento de relaxamento.
Para evitar o calor, nós saimos para passear mais cedo.
Está nervosa?
Não existem regras rígidas aqui.
Tudo bem?
Obrigado pela sua ajuda.
De nada.
Chova...
ou faça sol,
você está sempre no meu coração,
minha querida terra.
Uma abóbora.
Nossa, é pesada!
Olha!
Estou vendo. O que é?
Você pode pegar para mim?
É fácil.
Coloque sua mão assim,
fica mais fácil.
Machiko, gosta de abóbora?
Pegaremos então algumas.
Terminei com os pratos.
Então, esvazie as cestas de lixo dos residentes...
e é tudo por hoje.
Avise antes de entrar.
O Cuco.
Eu estou vivo?
"Estar vivo" tem dois significados.
O primeiro:
Comer. Arroz ou condimentos.
Então, me diga, você come arroz?
Sim, você come arroz.
E condimentos?
Sim, muito bem. Isso é importante.
Existe um outro significado.
Ter a sensação de estar vivo.
Se sentir vivo.
"Eu não compreendo o sentido da vida."
"Não entendo o propósito da minha vida."
Não é só "comer e viver."
É por isso que eu disse que sua pergunta tinha dois significados.
Você come?
Sim, você come, por isso que está vivo.
Esta é a resposta na maioria dos casos.
Mas como disse há pouco,
você não se sente vivo.
Estou me referindo a seu coração, não a seu estômago.
Seu coração está vazio agora.
- Disse que está vazio, não que não houvesse nada nele. - Vazio?
Eu estou vivo ou não?
Quando você não consegue...
responder esta pergunta a si mesmo,
então é o outro significado.
Se você quiser entender este outro significado...
Senhorita Machiko...
pegue sua mão.
Bem? Como é a mão dela?
A Senhorita Machiko está...
transmitindo sua energia para você?
Esta é a sensação de viver.
Viver, portanto, é sentir.
Diga alguma coisa bonita para ele.
Você se sente bem?
Sim.
Obrigado por essas palavras. Você sentiu alguma coisa.
Ao responder "sim", você se sentiu bem.
Mestre,
gostaria de saber...
como se vive quando se está sozinho?
Bem, esta é a questão.
Sabemos que levar uma vida solitária...
é uma situação normal na sociedade de hoje em dia.
Então...
quando queremos nos abrir para os outros,
mas não nos sentimos preparados,
o que podemos fazer?
MA-KO
MA
KO
MA-CHI-KO
MA-KO
Senhor Shigeki, ela é Machiko.
- Não é verdade. - Não é verdade? Por que não?
Sério? Ela é a Senhora Mako?
Não é verdade.
A Senhora Mako é sua esposa?
- Ela está morta? - Isso mesmo.
Quanto tempo faz?
Quanto tempo?
33 anos, não é?
Neste caso,
este ano seria...
o 33º aniversário de sua morte.
Assim,
se a Senhora Mako morreu há 33 anos,
a Senhora Mako...
entrará de uma vez por todas...
no mundo de Buda este ano.
Depois de 33 anos, você se um torna um Buda.
Assim,
ela não voltará mais aqui embaixo.
O 33º aniversário...
é especial...
e é este ano.
Quando se morre,
se vai então para o "outro mundo".
Ele é maior que a Terra.
É enorme, um lugar muito feliz.
E há muitos homens...
e muitas mulheres...
que se foram antes de nós.
Eles estão nos esperando.
Antes de nascermos,
quando ainda não existíamos,
onde é que estávamos?
Acho que estávamos...
no útero da nossa mãe.
Quando nós morremos,
às vezes imagino que vamos para o céu, dançando.
Como pode dizer isso?
Eu não penso na morte.
Naquele dia,
por que soltou a mão do nosso filho?
Por que você fez isso?
Por que eu estou vivo?
E por que ele está morto?
Me diga por quê?
Por que ele está morto?
Sinto muito.
E você, Senhora Mitsuko,
como se sente em ter perdido um filho?
Eu não gosto de falar sobre isso.
O que eu posso dizer é que,
quando ele morreu, eu disse que me controlaria,
e eu chorei tanto,
que a enfermeira começou a chorar comigo.
Quando ela veio me ajudar a arrumar as coisas...
nós choramos juntas, de mãos dadas.
Você pensa nisso todos os dias?
Gostaria de não tê-lo trazido ao mundo.
Eu lhe disse que sentia muito.
Gosto de ver televisão.
Você também gosta?
É seu aniversário?
Podemos celebrar mais tarde.
É um boa idéia.
Escutem.
Hoje é o aniversário do Senhor Shigeki.
Comemoraremos todos juntos.
Música, por favor.
Olhe para mim e sorria.
O que podemos te dar?
O que você gostaria?
Diga o que você gostaria.
Não há nada além da sua esposa?
Ela está morta.
Você tem filhos?
Não?
Eu não sei.
Com licença.
Senhor Shigeki,
estou aqui para esvaziar o lixo.
O que está fazendo?
Quer isso?
Mais um pouco?
Aqui?
Sim, aqui.
Muito bem.
Aí está.
Muito obrigado.
Está doendo?
Desculpe.
Não peça desculpa.
Ninguém fez nada errado.
Qual é o problema?
E você, Wakako?
Você não sofre?
Eu?
Sim.
Eu sofro...
Claro que, às vezes.
Acha que eu conseguirei?
Não existe nenhuma regra rígida, você sabe.
Você conseguirá.
Obrigado.
De nada.
Não existe nenhuma regra rígida, você sabe.
...você sabe.
Por que diz, "você sabe"?
Um ex-namorado que me ensinou.
Um namorado?
Sim.
Ele era daqui de perto?
Sim, de Kansai.
Sou muito exigente.
Sempre queria fazer tudo da melhor maneira.
No final, estava exausta e ficava irritada.
Então, esse namorado me disse:
"Não existem regras rígidas, você sabe."
Isso me acalmou.
Não existem regras rígidas, você sabe.
Não existem regras... você sabe.
Muito bem.
Senhor Shigeki,
o senhor está bem?
Aqui está você, Machiko!
Olá!
Cuidado...
Espere!
Não existem regras rígidas...
Eu estou te vendo!
Achei!
Espere por mim!
Espere!
Estou indo.
Outra vez?
Eu estou te vendo!
Espere por mim!
Cuidado com a porta.
Estamos indo.
- Pegou a garrafa? - Sim.
Me ligue se for necessário.
Está contente, Senhor Shigeki?
Está indo com Machiko.
Façam boa viagem.
Estamos indo.
Boa viagem!
Tudo bem? Machucou?
Desculpe.
Espere um pouco.
Não está machucado?
Espere por mim. Fique aqui.
Quer sair?
Só um momento.
Por favor!
Tem alguém aí?
Por favor!
Espere aqui. Vou naquelas casas.
Pode ficar aqui sozinho?
Ficará bem?
Não saia do carro.
Fique aqui e se comporte.
Ficará bem?
Não vai aprontar nada?
Tudo ficará bem.
Espere por mim.
Beba se tiver sede.
Onde você está?
Onde você foi?
O que é isso?
Vamos parar para beber algo.
Estou exausta.
Pare!
Espere por mim!
O que aconteceu?
Está delicioso.
Não se pode resistir a um melancia quando está quente.
Me fez correr muito!
Está muito quente.
Está delicioso.
Onde estava indo?
Este é o caminho certo?
Tem certeza?
Não é aquele o caminho?
Por aqui.
Ele foi voar.
Ótimo.
Cuidado!
Senhor Shigeki...
Onde está indo?
Até Mako.
O que é isso?
Um túmulo.
O túmulo de Mako. É dela.
Alô?
Nós estamos...
Não tem sinal.
Senhor Shigeki,
vamos orar juntos para o vento?
Por favor.
Vento...
Por favor.
Já passamos por aqui.
Deveríamos descansar um pouco.
Venha, vamos descansar um pouco.
- Nem pensar. - Vamos descansar.
Por favor, tome cuidado para não cair!
Venha, vamos descansar aqui.
Só um pouco.
Esta mochila é importante?
Muito importante?
Importante.
Mais importante que você mesmo?
Mais importante que você?
Importante...
Por favor, fique aqui comigo.
Espere!
Isso é perigoso.
Não! Não atravesse!
Não deve atravessar!
Não deve!
Não!
Desculpe!
Não deve atravessar!
Não faça isso! Não!
Por favor!
Não faça isso!
Desculpe...
A água do rio...
que flui constantemente...
nunca retorna a sua fonte.
...nunca retorna a sua fonte.
...nunca.
Temos sorte, o fogo acendeu.
Estávamos com tanto frio...
Está agradável e quente.
Estávamos com tanto frio...
Você está bem?
Está agradável e quente.
O que aconteceu?
O chá.
O que houve?
Está com frio?
Vamos tirar isso.
Assim ficará bem.
Nós estamos vivos, não estamos?
Nós estamos vivos.
Levarei isso.
Não se preocupe.
Tenha cuidado.
Levarei sua mochila.
Está pesada.
Eu a levarei.
Eu levarei para você.
Suba!
Por muito tempo...
...eu vaguei...
...e agora estou aqui.
Vou dormir...
...na terra.
Me sinto tão bem!
Está tudo bem agora.
Levou muito tempo.
Foi um longo tempo...
...muito longo tempo...
...você deve estar cansada.
Durante todo esse tempo...
...você sempre esteve aqui.
Obrigado.
Vou dormir...
...na terra.
Significado da palavra "Mogari", do título original em japonês:
É o período dedicado ao luto,
para lembrar dos entes queridos.
É também o lugar do luto.
A etimologia da palavra define "Mogari"...
como o fim do luto.
Tradução: = noriegaRJ =
Shigeki: Shigeki UDA
Machiko: Machiko ONO
Wakako: Makiko WATANABE
Roteiro e Direção: Naomi KAWASE
Fotografia: Hideyo NAKANO
Iluminação: Masami IMURA
Música: Masamichi SHIGENO