Tip:
Highlight text to annotate it
X
PARTE I. A VIAGEM PARA Lilliput.
CAPÍTULO II.
O imperador de Lilliput, que contou com vários dos nobreza, vem para ver o
autor em seu confinamento. Pessoa do imperador e hábito de descrever.
Os homens aprenderam nomeado para ensinar o autor a sua língua.
Ele ganha por favor leve sua disposição. Bolsos são revistados, e sua espada e
pistolas tirado dele.
Quando me vi no meu pé, eu olhei sobre mim, e devo confessar que eu nunca vi um
perspectiva mais divertido.
O país em torno apareceu como um jardim continuou, e os campos fechados,
que foram geralmente 40 pés quadrados, parecia tão muitas camas de flores.
Estes campos foram intercalados com bosques de meia stang uma, e as árvores mais altas, como
Eu poderia julgar, parecia ser de sete metros de altura.
Eu vi a cidade na minha mão esquerda, que parecia a cena pintada de uma cidade
um teatro.
Eu tinha sido por algumas horas extremamente pressionado pelas necessidades da natureza, que não foi
pergunto, sendo quase dois dias desde que eu tinha passado disburdened mim.
Eu estava sob grandes dificuldades entre urgência e vergonha.
O expediente melhor que eu conseguia pensar, era a fluência em minha casa, que eu acordo
fez, e fechando a porta atrás de mim, fui tão longe como o comprimento das minhas cadeias se
sofrer, e descarregada meu corpo de que a carga desconfortável.
Mas esta foi a única vez que eu estava sempre culpado de tão Desasseadas ação; para o qual
Eu não posso, mas espero que o leitor sincero dará algumas subsídio, depois de ter maturidade
e imparcial considerado meu caso, eo sofrimento que eu estava dentro
A partir deste momento a minha prática constante foi, assim que me levantei, que para realizar negócios em
ao ar livre, em toda a extensão das minhas cadeias; eo devido cuidado foi tomado todas as manhãs antes
empresa veio, que a matéria a ofensiva
deve ser levado em carrinhos de mão-roda, por dois funcionários designados para esse fim.
Eu não teria habitado tanto tempo em cima de uma circunstância que, talvez, à primeira vista,
pode não parecer muito importante, se eu não tinha pensado que é necessário para justificar a minha
personagem, do ponto de limpeza, para o
mundo, o que, segundo me disseram, alguns dos meus caluniadores foram satisfeitos, sobre esta e
outras ocasiões, para pôr em causa.
Quando esta aventura estava no fim, voltei para fora da minha casa, ter ocasião para
ar fresco.
O imperador já estava desceu da torre, e avançando em direção a cavalo
me, que gostaria de ter custado caro, pois a besta, embora muito bem treinado,
ainda totalmente não utilizados para tal visão, que
Parecia que uma montanha se mudou antes dele, levantou em sua dificultar pés: mas que
príncipe, que é um excelente cavaleiro, manteve sua cadeira, até que seus assistentes correndo para dentro,
realizou o freio, enquanto sua majestade teve tempo de desmontar.
Quando ele desceu, ele examinou-me rodada com grande admiração, mas mantidos para além da
duração das minhas cadeias.
Ele ordenou que seus cozinheiros e mordomos, que já estavam preparados, para me dar alimentos e
bebida, que empurrou para a frente em uma espécie de veículos sobre rodas, até que eu poderia chegar
-los.
Peguei estes veículos e logo esvaziou todos eles; vinte deles foram recheados com carne,
e dez com licor; cada um dos ex-me proporcionou dois ou três bocados bom;
e eu esvaziei o licor de dez navios,
que estava contido em frascos de barro, em um veículo, bebendo-o em um rascunho;
e assim eu fiz com o resto.
A imperatriz, e jovens príncipes do sangue de ambos os sexos, com a presença de muitas senhoras, sentou-se
a alguma distância em suas cadeiras, mas após o acidente que aconteceu com a do imperador
cavalo, os dois desceram, e chegou perto de sua pessoa, o que agora vou descrever.
Ele é mais alto por quase a amplitude da minha unha, que qualquer um de sua corte, o que por si só é
o suficiente para atacar um temor para o beholders.
Seus traços são fortes e masculinos, com um lábio austríaca e nariz arqueado, sua
tez verde-oliva, seu rosto ereto, seu corpo e membros bem proporcionada, todas as
seus movimentos graciosos, e seu porte majestoso.
Ele foi, então, após sua prima, sendo 28 anos e três quartos de idade, de
que ele tinha cerca de sete reinou em grande felicidade, e geralmente vitorioso.
Para melhor conveniência de contemplar a ele, eu estava do meu lado, de modo que meu rosto estava
paralelo ao seu, e ele estava parado, mas três metros off: no entanto, tive-o desde
muitas vezes na minha mão, e, portanto, não pode ser enganado na descrição.
Seu vestido era muito claro e simples, ea forma dele entre os asiáticos e
União Europeia, mas ele tinha na cabeça um capacete de luz de ouro, adornado com jóias,
e uma nuvem sobre a crista.
Ele segurou sua espada desembainhada na mão para se defender, se eu deveria acontecer de quebrar
soltas, foi quase três centímetros de comprimento, o punho e bainha eram de ouro enriquecida com
diamantes.
Sua voz era estridente, mas muito clara e articulada, e eu poderia ouvi-lo distintamente
quando eu me levantei.
As senhoras e os cortesãos eram todos mais magnificamente vestidas, de modo que o local que
estava sobre pareceu assemelhar-se uma saia espalhados no chão, bordado com
figuras de ouro e prata.
Sua majestade imperial falou muitas vezes para mim, e voltei respostas, mas nenhum de nós podia
entender uma sílaba.
Havia vários de seus sacerdotes e os advogados presentes (como eu conjecturado por seus
hábitos), que foram ordenados a dirigir-se para mim, e eu falava com eles em como
muitas línguas, como eu tinha o mínimo
smattering, as quais foram High and Low holandês, latim, francês, espanhol, italiano e
Lingua Franca, mas todos sem nenhum propósito.
Após cerca de duas horas o tribunal aposentado, e eu fiquei com uma forte guarda, para
evitar a impertinência e, provavelmente, a malícia da plebe, que eram muito
impaciente para multidão sobre mim tão perto quanto eles
Durst, e alguns deles tiveram o descaramento de atirar suas flechas em mim, enquanto estava sentado no
no chão perto da porta da minha casa, da qual uma muito pouco não meu olho esquerdo.
Mas o coronel ordenou seis dos líderes a ser apreendido, e achei que não
punição tão bom como para entregá-los ligados em minhas mãos, o que alguns de seus
soldados nesse sentido que, empurrando-os
para a frente com as extremidades de seus butt-piques em meu alcance.
Peguei todos eles na minha mão direita, colocou cinco deles em meu casaco bolso, e quanto à
sexta, fiz um semblante como se eu iria comê-lo vivo.
O pobre homem squalled terrivelmente, eo coronel e seus oficiais estavam em muita dor,
especialmente quando eles me viram tomar o meu canivete, mas eu logo colocá-los fora do medo;
para, olhando levemente, e imediatamente
cortar as cordas que ele foi preso com, eu ajustei-o gentilmente no chão, e longe ele
correu.
Tratei o resto da mesma maneira, levando-os um por um do meu bolso;
e eu observado tanto os soldados e as pessoas estavam altamente satisfeitos com essa marca do meu
clemência, que foi representado muito a meu favor na corte.
Rumo a noite eu tenho com alguma dificuldade em minha casa, onde eu estava deitado no chão,
e continuou a fazê-lo cerca de uma quinzena, período durante o qual, o imperador deu ordens
ter uma cama preparado para mim.
Seiscentas camas da acção comum foram trazidos em carruagens, e trabalhou na minha
casa, cento e cinqüenta de suas camas, costuradas, compunham a amplitude e
comprimento; e estas quatro duplas: o que,
no entanto, manteve-me, mas muito indiferentemente de a dureza do piso, que era de
pedra lisa.
Pelo mesmo cálculo, que forneceu-me com lençóis, cobertores, colchas e,
tolerável o suficiente para alguém que tinha sido tanto tempo acostumados com as dificuldades.
Como a notícia da minha chegada espalhou pelo reino, trouxe números prodigiosos
dos ricos, as pessoas ociosas, e curioso para ver-me, de modo que as aldeias eram quase
negligência e de grande lavoura e, esvaziado
assuntos domésticos devem ter se seguiu, se sua majestade imperial não havia fornecido, por
proclamações e várias ordens de estado, contra esta inconveniência.
Ele ordenou que os que já vi me deve voltar para casa, e não
a pretensão de vir a cinquenta metros da minha casa, sem licença do tribunal;
pelo qual os secretários de Estado tem taxas consideráveis.
Nesse meio tempo o imperador detinha conselhos frequentes, para debater o curso deve ser
tomadas comigo, e eu depois foi assegurada por um amigo particular, uma pessoa de grande
qualidade, que era tanto no segredo como
qualquer, que o tribunal estava sob muitas dificuldades a respeito de mim.
Eles apreendido minha quebrando solto, para que minha dieta seria muito caro, e pode
causar uma fome.
Às vezes, eles determinados a morrer de fome de mim, ou pelo menos me dar um tiro no rosto e mãos
com flechas envenenadas, que logo me despachar, mas novamente eles considerados,
que o cheiro de tão grande da carcaça poderia
produzir uma praga na metrópole, e provavelmente se espalhar através de todo o reino.
No meio dessas consultas, vários oficiais do exército foi para o
porta do grande conselho de câmara, e dois deles serem admitidos, deu uma conta de
meu comportamento com os seis criminosos acima
mencionadas, o que fez tão favorável uma impressão no peito de sua majestade e
todo o conselho, em meu nome, que uma comissão imperial foi emitido para fora,
obrigando todas as aldeias, 900
metros em volta da cidade, para entregar em cada manhã, seis bois, quarenta ovelhas, e outros
víveres para o meu sustento; juntamente com uma quantidade proporcional de pão e vinho,
e outras bebidas; para o pagamento devido
que, sua majestade deu atribuições sobre a sua tesouraria: para este príncipe vive principalmente
sobre a sua própria demesnes; raramente, exceto em ocasiões muito, levantando quaisquer subsídios sobre
seus súditos, que são obrigados a atendê-lo em suas guerras, a expensas suas.
Um estabelecimento também era feita de 600 pessoas a minha domésticas, que tinha
bordo salários permitido para a sua manutenção, e barracas construídas por eles muito convenientemente
em cada lado da minha porta.
Foi também ordenado, que 300 alfaiates deve fazer-me um terno de roupa,
depois da moda do país; que seis dos maiores estudiosos de sua majestade deve
ser empregadas para instruir-me em seus
linguagem e, finalmente, que os cavalos do imperador, e os da nobreza e
As tropas de guardas, deve ser exercido com freqüência aos meus olhos, para acostumar
-se a mim.
Todos estes pedidos foram devidamente posto em execução, e em cerca de três semanas que eu fiz
um grande avanço no aprendizado a sua língua; período durante o qual o imperador
freqüentemente me honraram com suas visitas, e
teve o prazer de ajudar meus mestres para ensinar-me.
Começamos já a conversar juntos em algum tipo, e as primeiras palavras que aprendi,
foram para expressar o meu desejo "que ele iria me dar a minha liberdade;", que eu todos os
dia repetido em meus joelhos.
Sua resposta, como eu poderia compreendê-lo, foi: "que este deve ser um trabalho de tempo, para não
ser pensado em sem o conselho do seu conselho, e que primeiro eu devo lumos kelmin
pesso desmar lon emposo ", isto é, jurar uma paz com ele e seu reino.
No entanto, que eu deveria ser usado com toda a bondade.
E ele me aconselhou a "adquirir, por minha paciência e comportamento discreto, o bem
opinião de si mesmo e seus súditos. "Ele desejou" Eu não iria levá-la doente, se ele
deu ordens a certos oficiais adequada para
busca-me, pois, provavelmente, eu poderia levar comigo várias armas, o que deve acontecer
coisas perigosas, se eles responderam a maior parte de tão prodigiosa pessoa. "Eu disse:" Sua
majestade deve ser satisfeita, porque eu era
pronto para tira-me, e transformar-se meus bolsos antes dele. "Isto que eu entregue parte
em palavras, parte e em sinais.
Ele respondeu: "que, pelas leis do reino, devo ser procurado por dois de seus
oficiais, que ele sabia que isso não poderia ser feito sem o meu consentimento e assistência, e
ele tinha tão boa opinião da minha generosidade
e justiça, como confiar em suas pessoas em minhas mãos; que tudo o que tirou de mim,
devem ser devolvidos quando saí do país, ou pago a taxa que eu iria definir
sobre eles. "Peguei os dois oficiais na
minhas mãos, colocá-los primeiro para o meu casaco-bolsos, e depois para todos os bolsos outras
sobre mim, exceto os meus dois fobs, e um outro bolso secreto, que eu não tinha mente deve
ser pesquisado, onde eu tinha alguns pequenos
necessaries que foram de nenhuma conseqüência para qualquer, mas a mim mesmo.
Em um dos meus fobs havia um relógio de prata, e no outro uma pequena quantidade de ouro
em uma bolsa.
Estes senhores, tendo caneta, tinta e papel, sobre eles, fez um inventário exato
de cada coisa que vissem, e quando eles tinham feito, eu teria desejado configurá-los para baixo, que
eles poderiam entregá-lo ao imperador.
Este inventário eu depois traduzida em Inglês, e é, palavra por palavra, como segue:
"Imprimis: No direito casaco bolso do grande homem da montanha" (porque eu interpretar o
palavras quinbus flestrin), "após a
pesquisa mais rigorosos, encontramos apenas um grande pedaço de pano grosso, grande o suficiente para ser um
pé de pano para o quarto chefe de sua majestade de Estado.
No bolso esquerdo, vimos uma enorme arca de prata, com uma tampa do mesmo metal,
que nós, os pesquisadores não foram capazes de levantar.
Nós desejado deve ser aberta, e um de nós pisar nele, encontrou-se até
a perna meio em uma espécie de pó, alguma parte do qual voar até nossos rostos set nós dois
um espirro por diversas vezes juntos.
Em seu direito colete bolso encontramos um conjunto prodigioso de substâncias branca fina,
uma dobrada sobre a outra, sobre a grandeza de três homens, amarrado com um cabo forte, e
marcados com figuras negras, o que nós humildemente
conceber a ser escritos, cada letra quase a metade do tamanho da palma de nossas
mãos.
Na esquerda havia uma espécie de motor, da parte de trás que foi prorrogada twenty
longas varas, assemelhando-se a pallisados perante o tribunal de sua majestade: com que nós
conjectura os pentes homem da montanha-cabeça;
para nós nem sempre atormentá-lo com perguntas, porque descobrimos que um grande
dificuldade de fazê-lo entender-nos.
No bolso grande, no lado direito de sua capa meio "(assim que eu traduzir a palavra
ranfulo, por que eles queriam dizer minhas calças), "vimos um pilar oco de ferro, sobre a
comprimento de um homem, preso a um pedaço forte
de madeira maior do que o pilar, e sobre um lado do pilar, foram enormes pedaços de
ferro de fora, corte em figuras estranhas, que não sabemos o que fazer.
No bolso esquerdo, outro motor da mesma espécie.
No menor bolso do lado direito, estavam várias peças planas rodada de branco e
red metal, de *** diferente, alguns dos brancos, o que parecia ser de prata, eram tão
grandes e pesados, que meu camarada e eu mal podia levantá-los.
No bolso esquerdo foram dois pilares negros de forma irregular: não poderíamos, sem
dificuldade, chegar ao topo deles, enquanto estávamos no fundo do bolso.
Um deles estava coberto, e parecia de uma só peça, mas na extremidade superior do outro
apareceu uma substância branca em volta, cerca de duas vezes a grandeza de nossas cabeças.
Dentro de cada uma delas foi fechada uma chapa de aço prodigiosos, o que, pelos nossos
ordens, que o obrigou a mostrar-nos, porque nós apreendido eles podem ser perigosos
motores.
Ele os levou para fora de seus casos, e nos disse, que em seu próprio país, sua prática
foi fazer a barba com um desses, e cortou sua carne com a outra.
Havia dois bolsos que não podia entrar: estes ele chamou seu fobs, eram
duas fendas grande corte na parte superior de sua cobertura média, mas espremido perto do
pressão do seu ventre.
Fora do fob direito pendia um grande corrente de prata, com uma espécie maravilhosa de motor em
o fundo.
Nós o dirigiu para tirar o que estava no final dessa cadeia, o que parecia ser
um globo de prata, metade e metade de um metal transparente, pois, sobre a transparência
lado, vimos algumas figuras estranhas
circularmente desenhada, e pensei que poderíamos tocá-los, até que encontramos nossos dedos
parado pela substância lúcida.
Ele colocou esse motor em nossos ouvidos, que fez um barulho incessante, como a de um
azenha: e nós conjectura ou é algum animal desconhecido, ou o deus que ele
adora, mas estamos mais inclinados para a
última opinião, porque ele nos assegurou, (se entendermos que ele estava certo, pois ele expressa
-se muito mal) que ele raramente fazia alguma coisa sem consultá-lo.
Ele o chamou de seu oráculo, e disse, salientou o tempo para cada ação de
sua vida.
Da FOB esquerda ele pegou uma rede grande o suficiente para quase um pescador, mas contrived
para abrir e fechar como uma bolsa, e serviu-lhe para o mesmo uso: encontramos nela
várias peças maciças de metal amarelo,
que, se ser ouro verdadeiro, deve ser de imenso valor.
"Tendo assim, em obediência aos comandos de sua majestade, diligentemente pesquisados todos os
bolsos, observou-se um cinto na cintura feita de pele de alguns prodigiosos
animal, a partir do qual, no lado esquerdo, pendia
uma espada do comprimento de cinco homens, e à direita, um saco ou bolsa dividida em duas
células, cada célula capaz de manter três dos assuntos de sua majestade.
Em uma dessas células foram vários globos, ou bolas, de um metal mais pesado, cerca de
a grandeza de nossas cabeças, e exigindo uma mão forte para levantá-los: a outra célula
continha um amontoado de certos grãos negros,
mas sem nenhum grande volume ou peso, para que pudéssemos prender acima de cinqüenta deles nas palmas
de nossas mãos.
"Este é um inventário exato do que achamos sobre o corpo do homem da montanha,
que usaram-nos com grande civilidade e respeito devido à comissão de Vossa Majestade.
Assinado e selado no quarto dia da lua octagésimo nono de sua majestade
reinado auspicioso.
CLEFRIN FRELOCK, Marsi FRELOCK. "Quando este inventário foi lido até o imperador, ele
dirigiu-me, embora em termos muito suave, para entregar-se as indicações diversas.
Ele primeiro chamado para a minha cimitarra, que eu tirei, bainha e tudo.
Nesse meio tempo, ele ordenou três mil de seus soldados escolhidos (que então participou
ele) para me cercam à distância, com seus arcos e flechas prontos para
descarga, mas eu não observá-lo, por
os meus olhos eram totalmente fixo em cima de sua majestade.
Ele então pediu-me para chamar minha cimitarra, que, embora tivesse tem algum ferrugem pelo
água do mar, era, na maior parte, superando brilhante.
Eu fiz isso, e imediatamente todas as tropas deu um grito entre terror e surpresa;
para o sol brilhou claro, eo reflexo de seus olhos deslumbrados, como eu acenei a cimitarra
para lá e para cá na minha mão.
Sua majestade, que é um príncipe mais magnânimo, foi menos assustados do que eu poderia
esperar: ele me mandou devolvê-la na bainha, e lançá-lo no chão, como
delicadamente que pude, cerca de seis metros a partir do final da minha cadeia.
A próxima coisa que ele exigiu foi um dos pilares de ferro oco, pelo qual ele quis dizer o meu
pistolas de bolso.
Eu tirei-o para fora, e ao seu desejo, assim como eu poderia, expressa a ele o uso dele;
e carregá-la apenas com pó, que, pela proximidade da minha bolsa, aconteceu a
escapar molhar no mar (uma inconveniência
contra o qual todos os marinheiros prudente tomar cuidados especiais para fornecer), eu advertia inicialmente
o imperador não ter medo, e então eu deixá-lo fora no ar.
A surpresa aqui foi muito maior do que com a visão da minha cimitarra.
Centenas caiu como se tivesse sido ferido de morte, e até mesmo o imperador, embora
ele se manteve firme, não poderia recuperar-se durante algum tempo.
Eu entregou duas pistolas minha da mesma forma como eu tinha feito minha cimitarra, e depois
minha bolsa de pó e balas; implorando-lhe que o primeiro pode ser impedido de fogo,
pois seria acender com menor
faísca, e explodir seu palácio imperial para o ar.
Também eu entregue o meu relógio, que o imperador estava muito curioso para ver, e
comandou dois de seus mais altos yeomen dos guardas de suportá-lo em um pólo sobre as suas
ombros, como carroceiros na Inglaterra fazer um barril de cerveja.
Ele estava espantado com o barulho contínuo fez, eo movimento do ponteiro dos minutos,
que ele poderia facilmente discernir, porque a sua visão é muito mais aguda do que a nossa: ele
perguntou a opinião de seus homens aprenderam sobre
, o que foram vários e remotos, como o leitor pode bem imaginar sem o meu
repetindo, embora na verdade eu não poderia muito perfeitamente compreendê-los.
Então eu dei o meu dinheiro de prata e cobre, minha bolsa, com nove grandes peças de ouro,
e algumas menores; minha faca e navalha, meu pente e prata caixa de rapé, o meu
lenço e revista-livro.
Minha cimitarra, pistolas e malote, foram transportados em carruagens de sua majestade
lojas, mas o resto dos meus bens me foram devolvidos.
Eu tinha observado antes, como eu, um bolso privado, que escapou a sua pesquisa, onde
havia um par de óculos (que eu às vezes uso para a fraqueza da mina
olhos,) a perspectiva de um bolso, e alguns outros
conveniências pouco, o que, sendo de nenhuma conseqüência para o imperador, eu não acho que
me obrigado em honra de descobrir, e eu apreendido eles podem ser perdidos ou estragados
se eu aventurou-los para fora da minha posse.