Tip:
Highlight text to annotate it
X
Uma produção Kindai Eiga Kyokai
Filhos de Hiroshima
Produção de Kimisaburo Yoshimura
Produtores associados: Tengo Yamada, Hisao Itoya & Setsuo Noto
Fotografia de Takeo Ito
Trilha Sonora de Akira Ifukube
Cenários de Takashi Marumo
Elenco:
Nobuko Otowa
Tsuneko Yamanaka, Jukichi Uno, Shinya Ofuji
Tsutomu Shimomoto, Osamu Takizawa, Takashi Ito
Chikako Hosokawa, Masao Shimizu
Direção de Kaneto Shindo
Descansar.
Tenham um bom feriado. Mas não esqueçam de estudar.
vejo vocês em setembro.
Adeus, professora.
você vai para o campo?
Vou para Hiroshima.
É a sua cidade natal?
Deve ser bom ter uma cidade natal.
Eu nasci na ilha.
Não tenho uma cidade natal para voltar.
Tem sorte de ter nascido aqui.
- Boa tarde! - Oi.
Estou de volta.
Oi.
Chegou cedo.
Deixe-me ajudá-la.
É melhor se preparar para amanhã.
Não vou demorar.
Eu gosto de fazer isso.
você pegará o barco pela manhã ou à tarde?
O mais cedo.
É uma boa idéia.
Nós estaremos em Hiroshima antes do pôr-do-sol.
Pegarei a passagem para você.
- Obrigada. - De nada.
você não vai almoçar?
Não entre no barco.
Não entrarei.
Garoto malcriado. Eu comprarei.
você não vai para lá há quanto tempo?
Desde aquela última vez.
Há quatro anos.
O tempo voa.
Não gosto de lembrar do passado...
mas, às vezes, não consigo evitar.
Esqueci.
Bem, você não mudou nada.
você sempre foi tão animada.
Obrigada.
você fez eu me sentir parte da família.
Onde você ficará lá?
Com Morikawa que eu ensinei.
Lembre-se que o túmulo da família está lá, na ilha.
Esta é a sua casa agora.
volte logo. Eles estão esperando.
Obrigada. Farei isso.
Senhorita Ishikawa.
Aonde está indo?
Para Hiroshima.
De volta para casa?
Onde era a sua casa?
Perto da antiga prefeitura.
Melhor deixar as lembranças para trás.
Esta é Hiroshima.
Onde as primeiras vítimas da bomba atômica
morreram em 06 de agosto de 1945.
Seus belos rios ainda correm
como corriam naquele fatídico dia.
Seu belo céu é tão grande
como estava grande naquele fatídico dia.
As crianças daqueles dias cresceram.
E a devastada cidade foi reconstruída.
Pai
Mãe.
Haru...
Sou eu, Takako.
Mexa-se, Haru.
São quase 8 horas.
Vai chegar tarde?
Não, chegarei cedo hoje.
Tchau.
Tenha cuidado.
E preste atenção nas sirenes anti-guerra.
você também.
Vou sair. Tchau.
O Centro Militar de Hiroshima avisa que...
o sistema de advertência...
anti-guerra foi cancelado às 8 horas.
O que foi?
Esqueci...
Isto, certo?
Obrigada.
você está sempre com pressa.
O homem que estava pensando nessas escadas...
no mesmo instante desapareceu com a explosão.
Mas seu pensamento ainda vive.
Tenha piedade.
Ajude um pobre homem cego.
É você, Iwa-san?
É você, não?
Sou eu, Takako.
você se lembra de mim? Tem que ser você.
É a Takato.
Senhorita Ishikawa.
Por favor, vá embora.
Tenho vergonha. Sou um mendigo agora.
vá embora. Por favor.
Com a minha cegueira, deixei de trabalhar.
Olhe o que eu me tornei.
você está totalmente cego?
Posso ver um pouco.
você tem um lugar para vive?
Não o que você chama de casa.
Mas é melhor do que nada.
Posso ficar lá esta noite?
Nunca. Não é para pessoas como você.
Que nada!
Faz tanto tempo... Eu quero conversar com você.
Vamos.
Por favor, senhorita. Eu imploro.
Vamos.
É ali.
você chegou tarde, Iwa-san.
Trouxe uma convidada.
Estou preparando a sua sopa.
Desculpe-me.
Espere, vou acender a luz.
Entre.
Não é muito, mas fique à vontade.
Posso sentar?
Desculpe-me, está tão sujo.
Por favor, sente-se aqui.
Aqui é onde eu vivo.
Não é tão ruim.
Estou envergonhado por oferecer esta comida.
Não precisa.
Posso ajudá-lo?
Não precisa.
Posso fazer isso sozinho. Sente-se
Aqui está também um pequeno acompanhamento.
Bem-vinda.
Quem é a sua convidada?
É a filha do meu chefe.
A jovem senhorita? Dá licença.
Ela é muito legal.
Ela é grudenta. Está sempre atrás de mim.
É uma gentileza dela.
Eu soube que você está vivendo com o seu tio.
Todos estão bem?
Sim, todos estão bem.
E o seu filho, Koji?
Eles mandaram os seus restos mortais.
E sua esposa?
Uma vítima da bomba atômica.
Não havia uma criança?
O que aconteceu com ela?
Ela sobreviveu?
Sim.
Ele está vivo.
Que bom! Deve ter 7 anos agora.
Onde está?
Em um orfanato.
Por quê?
Eu posso cuidar de mim, mas não de Taro.
Então pedi para eles cuidarem dele.
Todos nós estamos nas mãos do destino.
Se eu tivesse a minha visão de volta, então eu poderia.
Se não fosse a bomba atômica...
nada disso teria acontecido.
A bomba atômica matou a minha mãe.
Meu pai morreu na batalha.
Apenas meu avô e eu restamos.
Meu avô ficou cego com a bomba atômica.
Agora ele não pode trabalhar.
Eu visito o túmulo dos meus pais...
todo dia 6 de agosto.
Quase todos são órfãos de guerra.
No instante da bomba quase 200 mil pessoas morreram.
E muitas crianças viraram órfãs.
Segundo as estatísticas de 1948...
nós temos mais órfãos que Tóquio e Osaka...
e ambas são maiores que Hiroshima.
Esse é Taro.
É o mais rápido no transporte das pedras.
Fomos financiados pelo governo local e nacional.
Conseguimos 13c por crianças por dia e a alimentação custa 9c.
Estamos tentando plantar no campo.
Mas a metade de um acre não é muito.
Mas as crianças vão bem.
Planejo começar um trabalho com elas.
Quantos órfãos há em Hiroshima agora?
Muitos morreram por causa da irradiação.
Outros foram transferidos.
Mas temos por volta de 500 a 600 crianças nas seis instalações.
Mas muitos não estão institucionalizados.
Com uma pesquisa criteriosa pudemos contabilizá-las.
Os mais velhos aceitaram suas perdas.
Mas os mais novos continuam sofrendo.
Taro parece saudável.
Estou feliz por ouvir isso.
Iwakichi-san...
Posso levar Taro de volta para a ilha?
A família de meu tio cuidará dele.
Serei sua guardiã.
Posso levá-lo?
Não posso deixar.
Perderei toda a razão de viver.
Mas será melhor para Taro.
Aprecio sua preocupação.
Mas ele é tudo que eu tenho agora.
Não posso viver sem o garoto.
Ele é que me faz continuar viver.
Então você pode vir também.
Não. Soa bem, mas não funcionará.
Por favor.
Não. Não posso.
Iwa-san!
Por favor, Iwa-san!
Coma enquanto está frio.
Estou feliz por ver você.
Não tenho ninguém para ficar exceto com você.
Por favor, coma.
Sinto-me tão mal por Iwa-san.
Pobre homem.
Ele nos ajudou por tantos anos.
Queria poder ajudá-lo.
Já voltou?
Oi.
Quente, não?
Temos visita.
Prazer em conhecê-lo.
Senhorita Ishikawa. Ensinamos juntas.
Licença.
Posso preparar seu banho, querido?
Fique à vontade.
Já comeu alguma coisa, querido?
Não. Estou morrendo de fome.
Estamos terminando.
Bom homem.
Tranqüilo e ganha mal.
Não é muito esperto.
Por isso que eu trabalho como parteira.
Onde ele trabalha?
Em um sanatório.
Bem orgulhoso disso.
Como está o banho, querido?
Estou quase terminando.
Espere um momento.
Fique a vontade.
Desculpe, faz muito barulho.
É quase sempre assim.
O Festival Bom anuncia o verão.
As emoções de Hiroshima foram deixadas com a bomba atômica.
Esse é o tratamento.
Beberei quando eu voltar.
você vai jogar xadrez?
Não no mesmo lugar.
Kuraishi diz que nós podemos ter nosso último bebê.
É o quinto deles e está difícil para eles criá-los.
Eles realmente o darão para nós?
Nós estamos adotando uma criança.
Ela não pode ter filhos.
É muito cedo para dizer.
Não, o médico disse que é impossível.
A bomba atômica me fez ficar estéril.
É melhor eu ir ver o bebê.
Sim, quanto mais cedo melhor.
vou tomar rápido uma xícara de chá.
É o bastante.
Tchau.
Fique à vontade.
Cuide-se.
Ele é temperamental como uma criança.
Quando você soube que estava estéril?
Há dois anos. Eu fiquei desesperada, mas superei.
Sou sortuda, pelo menos sobrevivi.
É o único consolo.
O médico disse que eu sou um caso raro.
Três crianças no jardim de infância sobreviveram, não foi?
Preciso vê-las. Sabe onde elas estão?
Sim, estão todas bem.
Eu tenho fotos delas.
Este álbum foi a única coisa que salvei.
Lembra-se desses três?
Sim. Sanpei, Toshiko e Heita.
É maravilhoso que você se lembre.
Não se esqueça que eu estava com eles todos os dias.
Foi um período maravilhoso.
Nunca as esquecerei.
Eu vou visitar os sobreviventes então.
Gostaria de fazê-lo também. Por favor, mande para elas todo meu amor.
Eu verei Sanpei primeiro.
Sanpei, papai está morrendo. Corra!
O que houve de errado?
você disse para mamãe?
Vai dizer para ela agora.
Mamãe!
MEMORIAL DA PAZ
Mamãe!
O que foi? Estou ocupada!
Papai está morrendo!
Como é que ele está?
Mal. É melhor chamar o médico.
Como ele está?
Ele está indo embora.
Papai!
Hayakichi-san! Agüente!
Papai, a água está aqui.
Sanpei, onde você está?
Estou aqui, papai.
O médico chegou.
Suas gengivas começaram a sangrar há dez dias.
Ele perdeu totalmente o apetite.
O médico não sabe o que é isso.
Deve ser a radiação.
Nunca se sabe quando ela vem.
Ele morreu.
É uma tragédia.
É tão terrível.
Vá e chame seu tio.
Sanpei.
Lembra-se de mim?
Sim, eu lembro.
E você é...?
Eu ensinava Sanpei no jardim de infância.
Meus sentimentos.
Condolências são bem-vindas.
mas não adiantam com a morte.
Por que você morreu?
Estou procurando por um antiga pupila chamado Toshiko.
Eu a ensinei no jardim de infância.
Bem-vinda.
Chegou a tempo.
venha vê-la.
Ela pode morrer a qualquer momento.
De repente... suspeitamos da radiação.
você veio num bom momento.
Ela está aqui.
você se lembra de mim.
Não a reconheci logo, mas depois sim.
você viveu aqui todo esse tempo?
Sim, por 6 anos.
O padre me salvou no dia da bomba.
Estou aqui desde então.
E o seu pai e a sua mãe?
Todos morreram.
Decidi ficar aqui.
Aqui eu posso rezar.
Pedi para Deus a paz eterna.
Isso é uma boa coisa para se fazer.
Agora eu entendo que a guerra é um grande mal.
A guerra é o inferno.
Poderia cantar para mim?
Cantar o que?
Aquela canção que você sempre cantava no almoço.
Sobre o navio vermelho.
você se lembra bem.
Quero ouvir apenas mais uma vez.
Tudo bem.
Querida mãe,
vá durma
e não chore.
Pai,
volte para casa.
Amanhã
num barco vermelho.
É legal a sua ilha?
É bonito. Gostaria que você me visitasse.
O sol nasce por detrás do mar do oeste...
e se põe no leste.
Eu adoraria, mas acho que não vou poder.
Eu vou morrer.
Mas não me importo, pois encontrarei a minha mãe e o meu pai.
Fiquei feliz em vê-los, mas me senti mal.
A bomba atômica trouxe tantas tragédias e se espalhou como ondas.
É tão terrível.
Eles a usarão novamente, estou com medo.
Ainda tenho um vidro aqui.
É duro quando eu toco.
Mas eu o deixo como uma lembrança do 6 de agosto.
O bebê vai nascer.
Por favor, venha.
Ela está no hospital.
Corra. Vou pegar a sua bicicleta.
Voltarei logo.
Como eu não posso ter, ajudarei outras pessoas a tê-los.
Rápido, venha.
Estou indo.
Não espere por mim.
Boa sorte.
Heita está por aqui?
Não sei.
você sabe onde Heita Masuda está?
Sim.
Hei, Heita!
O quê?
Alguém está te procurando.
Lembra-se de mim?
Sim, professora.
você está bem.
Eu fui à sua casa. Ninguém estava.
Minha irmã está no cabeleireiro.
Ela se casou.
Calem a boca.
Venha para casa comigo.
Claro.
Deixe-me nadar um pouco mais.
Cuidado.
Tudo bem.
você cresceu, senhorita.
você também.
Sim. Tenho 12 anos.
Aquela é a minha casa.
Cheguei.
você ficou nadando esse tempo todo?
Trouxe a minha antiga professora.
A sua antiga professora?
Do jardim de infância.
Olá.
Professora!
Obrigada por vir. Faz tanto tempo!
Sim, vim para ver Heita.
Ela se casará esta noite.
Não seja bobo.
Parabéns.
Não diga isso.
Por favor, entre.
Sim, entre.
Por favor, entre.
Por favor, sente-se.
Estou feliz em vê-la.
O meu irmão mais velho logo chegará.
Meu irmão mais velho trabalha na fábrica.
Meu outro irmão está no colegial.
Mamãe e papai morreram com a bomba atômica.
Minha irmã ficou presa quando a casa caiu.
Machucou a perna.
Por favor.
Obrigada, mas eu já estou indo.
você não pode ficar à noite?
Sim, por favor.
Não posso.
Meu irmão ficará feliz.
Ele está para voltar.
Heita, vá comprar peixe.
Posso comprar sashimi?
Já vou.
Estou indo.
Ele ficou muito feliz em vê-la.
Fiquei contente por ele estar saudável.
Ele cresceu.
Cheguei.
O meu irmão chegou.
Oi.
O que há?
você tem que se preparar.
É a professora do jardim de infância de Heita.
Ela veio vê-lo.
Sou o seu irmão. Obrigado por vir.
Minha irmã casará hoje.
Melhor dia desde que a guerra terminou.
Foi o destino que lhe trouxe.
Comemore conosco, por favor.
Vou tomar um banho.
Quer juntar-se a mim?
Nós não temos banheiro, portanto usamos um banheiro público.
Vamos banhar para relaxar.
Vamos.
Ela vai também.
Arrume uma toalha.
É no final do rio.
Estou feliz por ela estar casando com Tanaka.
Ele prometeu casar com ela quando a guerra terminasse.
Mas depois do acidente com a sua perna...
ela perdeu a esperança de se casar.
Ela pensou que ele nunca casaria com ela.
Estou feliz por ela.
Tanaka foi repatriado em 1946.
Ele nos procurou depois.
Ele falou que queria realmente se casar com ela.
Fiquei comovido.
Estou feliz apenas por estar vivo.
O mundo não é tão ruim.
você ainda pode acreditar nas pessoas.
Mas ele teve que esperar por 5 anos.
Todos os seus bens foram destruídos.
Ele queria se ajeitar novamente.
Os anos terminaram hoje.
É muito bom.
Sim, é.
Realmente é.
Papai e mamãe ficariam felizes.
vamos fazer um último brinde.
Obrigado.
Vamos?
Tornei-me um fardo para você.
Cuide-se.
Cuide-se também, Yoshie.
Sim, você também.
Preste atenção para o que eles dizem para você, Heita.
Pai, mãe, partirei.
Vamos.
Boa sorte!
Obrigada.
Agora vamos.
Tome conta de Heita.
Vamos.
vamos vê-los partir.
Irmã!
Ficarei esta noite. Quero conversar com você.
Iwakichi-san.
Antes de retornar para a ilha...
Queria saber se você mudou de idéia.
Deixe-me cuidar de Taro.
Meu tio e minha tia têm somente um filho.
Eles o cuidarão como se fosse filho deles.
É o melhor para Taro.
Se você quiser, você pode vir também.
Eu chorei quando ouvi pela primeira vez suas doces palavras.
você foi bom para nós, é natural.
Eu imploro para você não levá-lo.
Não posso viver sem ele.
Por favor, não faça isso.
Não posso forçá-lo.
Entendo como você se sente.
Não falarei mais nada.
Por favor, desculpe-me.
Por favor, desculpe o meu choro.
Por favor, sinta-se à vontade para me escrever...
se você mudar de idéia.
E cuide-se bem.
você também, senhorita.
Obrigada.
você vai direto para casa?
vou pegar o barco pela manhã.
Por favor, não fale para o seu tio sobre o meu estado.
Não. Adeus.
Eu escutei tudo.
Fiquei entristecida.
Ela é uma dama.
Eu entendo como é doloroso para você.
Mas pense como seria bom para Taro.
Como você pode continuar vivendo assim?
você nem o tem com você.
Sou um mendigo e você? você é ninguém.
vou viver com Taro não importa o que vocês falem.
você não entende como eu me sinto.
Entendo sim. Tenho uma filha e um neto.
Não fale mais nada.
Por favor. Reflita.
Quanto tempo você espera viver?
A bomba atômica tornou você fraco.
você pode morrer a qualquer hora.
O que Taro vai fazer?
Pense.
Um homem não pode viver para sempre.
Eu não morrerei tão facilmente.
Quero que todos olhem para meu rosto!
Eu sei como você se sente mas nossas vidas têm um fim.
Pai, mãe, devo voltar.
Iwakishi mudou de idéia.
Por favor, leve Taro com você.
vou pegá-lo no orfanato.
vá para a cabana.
Fico feliz por você reconsiderar.
Não reclamarei mais.
Por favor, cuide dele.
Voltei. Taro, entre.
vovô?
Quero falar com você.
Sente-se.
Ela é a filha de meu antigo patrão.
Respeite-a.
Boa tarde.
Ela mora na ilha em uma bonita casa.
você gostaria de viver lá?
Por que não vem comigo?
O vovô vai também?
vou depois. você vai primeiro.
É o melhor a fazer, Taro.
você pode ir comigo no barco.
vá, Taro.
Não quero ir com ela, vovô.
Eu irei depois.
Eu não vou, se você não for, vovô.
Taro!
Taro, você vai primeiro e seu avô vai depois.
vocês estão mentindo!
Bons garotos fazem o que lhes dizem.
vá com ela.
Não, não irei.
Está recusando?
Quero saber.
O que fará?
Não me mande embora.
Farei qualquer coisa.
Não chore.
Não o mandarei embora.
Eu voltarei, Iwakichi.
Onde você vai ficar esta noite?
Na casa de amigos.
Onde é?
Logo atrás do tribunal.
Desculpe-me pelo transtorno.
Adeus, Taro.
Adeus, madame.
Desculpe-me.
Por favor, ajude-me.
Por favor,
Poderia escrever uma carta para mim?
Por que você comprou para mim estes sapatos tão bons?
Porque você vai estudar muito.
Não é legal?
Eu queria tanto estes sapatos.
Agora vamos comer.
Que peixe é este?
Não sei.
Vamos comer.
Faz tanto tempo que não comemos juntos.
Vamos celebrar.
Gostoso?
Cuidado com as espinhas.
você quer mais arroz?
Sim, deixe que seu me sirvo.
Coma, seu prato está cheio de arroz.
você divide a cama no orfanato.
Não, durmo sozinho.
você se sente só.
Não, nunca.
você é um bom garoto, Taro.
O que você faria se eu morresse?
você não vai morrer.
Terminei.
Comeu bem?
Sim.
Adorei os sapatos.
Couberam?
Vou dormir com eles.
Taro, você pode levar uma mensagem para mim?
Pra onde?
A moça que veio aqui hoje.
Farei amanhã.
Ela partirá amanhã, portanto tem que ser hoje à noite.
Como eu chego lá?
Fácil, logo que chegue ao tribunal...
é muito perto. Pergunte pela casa de Morikawa.
Vou me perder.
Por favor, faça isso por mim.
Posso ir calçado com esses tênis?
Claro.
Aqui está a carta.
Vou agora.
Não se esqueça, Morikawa.
Diga.
Mo-ri-ka-wa.
Bom.
Tenha cuidado.
Koji, Yasuko.
Seu filho Taro partiu.
É isto.
Acabou.
Pelo menos, Taro será feliz.
Descanse em paz, minha criança.
É melhor assim.
Maldita guerra!
Estúpida guerra!
A bomba atômica!
Larvas...
Mataram todas as larvas.
Por favor, tome conta de Taro, Iwakishi.
Ele disse mais alguma coisa?
Iwa-san! Iwa-san!
Taro...
Coma à vontade. Tem muito mais.
Não, vou voltar.
Escute, Taro...
Veja esse livro.
É um livro cheio de fotos.
Por favor, venham rápido!
Rápido!
Taro...
A senhorita está aqui.
Taro também.
Iwa-san, sou eu.
Cuide muito bem de Taro.
Não se preocupe com taro.
Onde ele está?
Sou eu.
Cuide-se bem.
Faça o que lhes disserem.
vovô!
Dê meu corpo para pesquisarem.
Minhas cicatrizes doem no inverno como se estivessem cheias de agulhas.
Iwa-san!
Vovô!
Iwa-san!
Vamos.
Descanse em paz, Iwa-san.
Taro partiu com ela.
Eu queria ter visto, mas não pude.
Ele parece estar tão triste.
É natural.
Taro?
Cuide-se agora.
O vovô está vindo.
Está? Que ótimo.
Mostre-lhe o oceano, tudo bem?
Vamos embarcar.
Adeus, Taro.
Adeus.
Olhe! Um avião!
Logo ali!
Senhorita Ishikawa, é melhor entrar.
Adeus, Taro.
FIM