Tip:
Highlight text to annotate it
X
A oeste vaga o olhar.
A oriente se move o navio.
Vento fresco sopra en direção do nosso país
e você, garota irlandesa, onde vai?
é o sopro de teus suspiros
que enche minhas velas?
desventura, vento, desventura!
Ai, ai, menina!
Mulher irlandés, orgulhosa mulher amorosa!
Quem ousa me zombar?
Brangania, você?
'- onde estamos?
listras Azuis foram levantadas sobre o leste;
veleja plácido e rápido o navio:
em mar calmo antes do anoitecer
certo toqueremos terra.
Que terra?
A terra verde de Cornualha.
Nunca, nunca! não hoje, nem amanhá
Que vou ouvir! senhora! ah!
Degenerada raça bastarda
Indigna dos pais!
Onde, máe, trazestes a força
de dominar as ondas e tempestades?
Arte fraca de mága,
que somente destila filtros!
Acorda-te ainda para mim, intrepido poder;
sai do coração, onde te escondaste!
Ouve a minha vontade, ventos hesitantes!
Aqui para mim, na batalha na tempestade estrondosa!
e que um Vórtice de desenfreados uraganos!
Leve de seu sono este mar de sonho,
faze sair do fundo sua avidez insaciavel!
Mostre-lhe a presa que eu prometo!
derrote este navio arrogante
e devore seus restos!
E o que vive aqui, o respiro que alita,
deixo a vocês, ventos, como prcêmio!
ah,
a desgraça do que eu esperava!
Isolda! senhora! querida alma!
O que escondeste assim longamente
Não uma lágrima você chorou por seu pai e sua máe;
Apenas um aceno de cabeça para aqueles que permaneceram fizeste.
Deixando seu país frio e mudo,
tácita e branca na viagem,
sem comida, sem dormir
fixa e sem brilho, ferozmente sombria;
como eu suportei, para te ver assim,
de não ser nada para você
como uma estranha aparecer a você?
Ah, finalmente diz o que te aflija!
dize a tua dor!
Isolda, minha senhora, amiga querida!
Se eu sou digna de ser acreditada,
tenha fé em Brangania!
Ar! ar! Meu coração está sobrecarregado!
abrir lá!
Vento fresco soprando na direção é o nosso país:
e você, garota irlandesa, onde moras?
é o sopro de seus suspiros
que enchem minhas velas?
Grita grita o vento!
Ai, ai, menina!
para mim escolhido ,
para mim perdido,
orgulhoso e forte,
corajoso e covarde!
cabo consagrado á morte!
Coração consagrado á morte!
Que voçe acha d'aquele servo?
- Quem você quer dizer? - la o eroe,
que, ao meu olhar o seu esconde,
timoroso mantem seus olhos baixos.
como te parece?
Tristan me perguntar, querida?
O prodígio de todos os reinos,
homem comemorado?
Herói sem igual,
- Lair de glória e encantor? - Sim, ele, por medo do golpe
se aparta a onde pode;
porque como uma noiva morta
ele ao seu rei procurou!
Te parece obscuro meu pensamento?
pergunta a ele, o audaz, se ousa aproximar-se?
Os homenagems e honestas premuras esquece o herói ansioso
que o olhar dela não vai tocá-lo,
herói que não tem igual!
Ah, e ele sabe o porque
anda do suberba,da senhora traze a palavra!
Pronto para servir, prontamente que se aproxime
Devo lhe pedir de omenagear-te?
encomenda o vassalo
defercência á rainha Isolda, eu pedi!
Tristan, cuidado!
- Embaixada da Isolda. - O que é isso? Isolda?
Da minha senhora?
a ela obediente ao meu ouvir
o que leva graciosamente a querida serva?
Tristan meu senhor, para ver vos
é esperança de Isolda, minha senhora.
Se a viagem a aflige,
estamos no final;
antes mesmo de por do sol, vamos estar na terra ..
O que me pergunta a senhora,
é fielmente executada.
Então agrade a Tristan de ir para ela:.
Esta é a vontade da sovrana
Onde os campos verdes turqueses ainda aparecem ao olho,
espera minha senhora o rei :
para escoltá-la até em sua presenca logo eu me encostarei a ela
e a ninguem favorirei de tal favor .
Tristan senhor, ouça bem:
seus serviços quer a senhora,
que você se apresentar com ela no lugar onde te espera.
em qualquer lugar, onde eu fico
lealmente servo ela, a mais sublime das mulheres;
hora se eu deixasse o comando de uma só vez,
como volverei seguro o casco para a terra do Rei Marke?
Tristan, meu senhor! porque me gozar
Se parece confusa para você, a serva tola,
da Senhora ouve a palavra!
Eu tinha a dizer, assim ela ordenou:
ordenar defercência do vassalo a la soberana ela, Isolde, assim ordenou
- Eu posso lhe dar a resposta? - E que vai replicar?
Diga isto à senhora Isolde!
Quem a coroa da Cornualha e do legado da Inglaterra se liga com a menina da Irlanda
nunca será submetido à mulher que ele oferece a seu tio.
Um homem do mundo
é o herói Tristan!
Grito e que se indinham mil isoldas!
'Senhor Moroldo vieram por mar para exigir o tributo da Cornualha;
em uma ilha flutuante em mar inóspito, la Moroldo está enterrado!
mas sua cabeça pende em sua terra natal, este é o tributo pagado pela Inglaterra:
Viva Tristan nosso senhor que assim paga as contribuiçoes
mas sua cabeça pende em sua terra natal, este é o tributo pagado pela Inglaterra:
Viva Tristan nosso senhor que assim paga as contribuiçoes"
Ai de mim, ai de mim como suportar esta!
Mas Tristan então!
quero sber todo claramente.
Ah, não pergunte!
Fala sem medo!
Com palavras gentis se afastou.
Mas quando você abertamente advertiu?
quando eu convidei a se apresentar:
em qualquer lugar esteja, então ele disse,
lealmente ele é servo dela, sumlime honra das mulheres
mas se ele deixasse o comando
como pode virar o barco para a terra do Rei Marke?
"Como pode virar o barco para a terra do rei Marke"
Para pagar o tributo que ele procurou da Irlanda!
a tuas próprias palavras, como eu apresentei,
deixou ao Kurwenal confiança ..
Ele eu ouvi direito,
não há nenhuma palavra que eu tenha esquecido.
Se você viu minha vergonha,
sabe qual era a causa.
como rindo eles me cantam baladas,
eu poderia muito bem responder!
Um barco um pouco maltratado que o mar empurrour ao largo da costa da Irlanda,
e nele um homem miseravelmente doente estava perto da morte.
A arte de Isolda foi conhecida por ele;
com sucos saudáveis e pomadas
a ferida que o afligiva
ela cuidou fielmente
Em ele que "Tantris" com astúcia se nomou,,
como Tristão Isolda imediatamente o reconheceu
porque na espada do exausto ela viu um entalho
que perfeitamente se adaptava uma farpa na cabeça do nobre irlandes,
enviada a ela por desacato, que ela descobriu com mão prática.
Em seguida, um grito surgiu de dentro de mim!
Com a espada brilhante na frente dele, eu me perguntei,
para vingá-lo, o arrogante, a morte de Moroldo.
Do seu sofá
ergueu os olhos,
não a espada,
não na mão,
ele olhou nos meus olhos.
Sentiu pena de sua sentença;
a espada...
Eu dexei caír no chão!
a ferida que Morold abriu
eu sanei , a fim que ele resanado
em seu pais voltasse para sua casa,
e seu olhar nunca mais me angustiasse!
O maravilha! onde eu tinha os meus olhos?
o sujeito que um dia eu te ajudei a curar?
o elojo dele você ouviu:
"Oi Tristan nossa amostra, '
foi ele o triste.
que com mil juramentos me prometeu lealdade e lembrança eterna!
Mas esculta como um herói respeita juramentos!
aquele que Tantris dispensei como desconhecido
ardito como Tristan ele voltou.
sobre navio superbo,
chamou a casamento a filha de Irlanda
por o enfraquecido rei da Cornualha, Marke seu tio.
Quando Moroldo viveu, quem jamais teria ousado,
impor tal afronta?
Para o rei da Cornualha, o nosso imposto, reivindicar a coroa da Irlanda!
Ai, ai!
Mas se fosse eu,
mim mesmo que eu, secretamente, comecei a minha própria infá¢mia.
arma de vingança, em vez de vibra-la,
eu, incompetente, jogou-a no chão!
E vou obedecer agora ao assunto!
Quando a paz, aliança, amizade e todos foram estabelecidas
tudo para esse dia se alegrou;
como poderia imaginar que isso te desse pena?
Ou olhos cegos! corações sem graça!
Animo Dócil Silcêncio covarde!
grande mostra fez Tristan daquilo que celavo em mim!
Aquela que silenciosa donou-lhe a vida
Aquela que silenciosa o salvou do odeio inimigo;
o que muda defesa trabalhou para salvá-lo,
tudo, ele colocou em exposição!
Vaidoso por o sucesso, curado e orgulhoso,
ele escolheu-me em voz alta e clara:
"seria um bem valioso, senhor meu tio;
o que pensaste de ter-la como esposa ?
a Irlandesa graciosa eu trago para vos;
por estradas e caminhos todos conhecidos para mim,
um sinal, e eu vou para a Irlanda;
e Isolda é vossa!
Aventura me atrai "
seja maldito, infame
Maldito teu cabo
Vingança! morte!
Por nos juntos! morte!
Doce! querida
Doce! querida! querida! amiga!
Mulher Preciosa! Isolda minha!
Sente-se aqui!
Que loucura! que fúria inútil!
como podes confundir-te tanto para não poder ver ou ouvir
Qualquer dívida que tinha a nobre Tristan
diga-me, como poderia pagar no melhor jeito se não com as mais eleitas entre as coroas?
Assim serviu fielmente seu tio real,
e doou a voçe o mais nobre prcêmio do mundo:
a herança que é sua, sincero e nobre
a oferece a teus pés,
para saudar-te como Rainha!
E se ele obteniu Marke para você como marido,
quer desaprovar a escolha,
se Marke te parece indigno?
de genro ilustre e coração mite,
quem pode igualhar o homem em esplendor e poder?
com quem é servo fiel o heroi mais nobre
quem não divideria a sorte,
vivendo com ele como esposa?
sem amor ver sempre
comigo o herói mais nobre!
Como eu poderia suportar este tormento?
Que queres dizer, o dura?
Sem amor?
Onde poderia viver um homem que não te ama?
que Veja Isolda e abençoado em Isolda não se perca?
Mas se o escolhido permanecesse frio,
Se um encantamento o afastasse:
Aquele rude saberia imediatamente apertar;
o poder da paixão o amarrará .
de tua máe não sabe as artes?
te iludes que ela, que todo julga com sabedoria
sem conselho em uma terra estrangeira, me mandasse com voçé?
O conselho da máe me adverte justamente
bem vindas lodo suas artes:
vingança pela traição, -
paz á ansiedade do coração!
o cofre ali aproxima-me!
Contém o que me salva.
Tua máe dispá´s em isso
todas as magicas artes.
Para dores e feridas o bálsamo está aqui;
envenenamento o antídoto .
Filtro soberano mantcê-lo aqui.
Você se enganastes, eu o conheço melhor;
Eu tenho gravado um entalhe profundo.
Aqui é o filtro que eu preciso!
Filtro de morte!
Oh! eh! ah! eh! árvore para baixo da vela grande! oh! eh! ah! eh!
Isso significa um curso rápido!
Ai! o desembarque está proximo!
On! de! vocês, mulheres!
á gil e divertidas preparam-se rapidas!
e a senhora Isolda
eu deveria dizer por Tristan, meu senhor:
da árvore o estandarte de felicidade
ventile festoso em direção do Castelo de Marke
anúnciando que ela chega.
Então ele iria rezar para que em breve
ela se preparare para o desbarque,
, de modo que ele pode acompanhá-la.
A Tristan traze minhas saudações
e dize-lhe o que eu digo.
Se ao seu lado eu vou ficar na presença do rei,
Isso não poderia acontecer em dignidade e direitos,
Se não receber aviso de desculpa para uma falha não desculpada:
por isso ele peça perdão.
Presta atenção "
e refere corectamente!
Não quero me preparar
por o desembarque ao seu lado
nem ao lado dele proceder
para estar na presença do rei
antes que esquecimento e perdão
por direito e dignidade ele não faz pergunta
por uma culpa não remetida: -
e para mim obtenir clemcência.
Estáis segura, digo-lhe tudo;
agora espera como ele vai me escutar!
E agora adeus, Brangania!
Cumprimenta o mundo para mim,
pai e máe adeus!
O que? Que você vai meditar? queres fugir?
Onde devo seguir-te?
Não ouviu?
Aqui eu vou permanecer.
Tristan quero esperar.
Executa o que eu te ordeno,
Licor de paz, prepara rapidamente;
você sabe o que eu mostrei.
Licor Qual?
é isso!
Derramá-lo na taça de ouro;
enchida contém tudo.
- Acredito aos meus sentidos? - fica fidel!
- Licor - para quem? - para quem me enganou -
- Tristan? - Para mim beba a expiação!
Horror! salva-me infeliz!
Salva-me de voçá¨, serva infiel!
de minha máe não conheces as artes?
Vais te iludir que ela, com toda sua sabedoria
sem conselho em uma terra estrangeira, me mandou contigo?
Para dores e feridas o bálsamo é aqui,
para o veneno maligno o antídoto:
para a mais escura pena
para o supremo dor
deu-me o filtro da morte.
E agora a morte seja grata a ela!
Ou punição escura!
me obedeces agora?
o supremo dor!
- estas fiel?? - o licor?
Sire Tristan!
Sire Tristan
pode entrar!
Ordena, minha senhora, o que queres.
E você não sabe o que eu ordem,
após que seu medo de satisfar-me
manteniu-te longe dos meus olhos ?
Respeito me segurou na discrição.
Desrespeito me mostrou ;
qundo com aberto desprezo rejetaste obedicência ao meu comando.
Obedicência só me manteve a distá¢ncia.
Pobre seria a minha gratidão para o seu soberano,
se o serviço aconselhou grosseria para a sua noiva?
Assim ensina a prática onde eu morava:
durante a viagem do casamento cavaleiro da noiva é se mantenha a distancia
para qual medo?
Pergunte aos costumes!
Se você é um especialista em costumes, Sir Tristan,
lembre-se de outro costume:
compensar o inimigo,
se você quer ser dito seu amigo?
qual inimigo?
Pergunte ao seu medo!
Uma dívida de sangue é questão pendente entre nós.
- Foi compensada .. - não entre nós!
Campo aberto na frente do povo foi jurada uma trégua.
Mas isso não acontecer onde celavo Tantris,
onde Tristan era minha presa.
ali foi bonito, restaurado e orgulhoso;
mas o que ele jurou, eu não jurei:
eu tinha aprendido silcêncio.
Na minha sala silenciosa estava doente,
Fiquei em silcêncio diante dele com a minha espada:
agarrei minha boca,
prestei a mão inerte,
Mas o que uma vez com a mão e boca eu tinha votado,
jurei no silcêncio de manter.
Este vote agora eu quero cumprir.
Juraste que, minha senhora?
Vinga para Moroldo!
Isso te tormenta?
Osas zombar de mim?
Ele me foi prometido
o príncipe irlandcês
eu tinha abençoado suas armas;
para mim moveu-se a contenção.
Quando ele caiu, caiu minha honra:
na opressão do coração Eu jurei que voto,
que se um homem não tivesse punido morte
eu teria risgado, uma mulher.
enfraquescido, cansado em meu poder,
por que eu não te batei nessa ocasião?
Diga a voçe mesmo com razão fácil.
Tratei o ferido,
porque iria vingar-se mortalmente do curado o homen
que Isolda o subtraiu a ele.
Teu destino você mesmo podes dizer!
Se todos os homens concordam com ele,
quem deve abater Tristan?
Se Morold a você era tão precioso,
pega novamente agora a espada
e guiá-la firme e segura,
sem deixá-la escapar!
Em modo ruim curerei seu soberano;
que diria o Rei Marke,
se matasse seu soldado melhor
o homem mais confiável, que comprou a coroa e a terra?
Tão baixo você acha o que te deve,
se você lhe trouxa a noiva irlandcês
de modo que ele não iria culpá-lo quando eu matar seu agente de casamento
aquele que devoto nas suas mãoslhe põe a promessa de trégua?
Embainha a espada!
Depois que eu a tinha segurada
quando vingança estava em auge no coração:
Quando teu olhar investigador agarrou minha imagem
se eu fosse útil como noiva ao Rei Marke
aquela espada - Eu deixei cair.
Agora...
... vamos brindar agora por a paz!
Oh! eh! ah! eh! vela da arbore para baixo! oh! eh! ah! eh!
Onde estamos?
proximos na meta
Tristan, eu recebo conciliação?
O que você tem a dizer?
A senhora do silcêncio me impone silcêncio:
se eu entender o que ela não disse,
não digo o que ela não comprende.
Se eu entendi o teu silcêncio, você vai te subtrair.
me negas a reconciliação!
Ouça este grito?
Estamos chegando a meta:
em breve estaremos diante do rei Marke.
Se você me acompanhas,
não acha gentil, se você educadamente diz:
"Senhor meu tio, cuidado:
" uma mulher mais doce nunca poderias obtenir
o noivo prometido a ela um dia eu matei,
e a cabeça para ela eu mandei de volta para casa,
a ferida que a arma dele abriu
benigna ela sanou;
". no seu poder estava minha vida"
"mas ela deu-la para mim a mansinha",
" e a humilhação e vergonha da sua terra "
" adicionou ao presente ",
" para ser sua esposa. "
"a gratidão deste lindo presente "
nasciu em mim de um licor de paz"
"que o favor dela ofereceu-me "
para pagar a dívida"
mãos nas amarras á¢ncora para baixo
deixa a á¢ncora timão ao mar
mastro e as velas aos ventos!
Eu sei muito bem da Rainha da Irlanda e do poder mágico de suasartes.
vantajem teve pelo bálsamo que ela me deu:
agora eu tomar o copo, para que eu deveria curar-me tudo.
e lembre-se também do voto de paz, que você recita em gratidão!
Honra de Tristan - suprema lealdade!
Miséria de Tristão - tenacidade feroz!
Engano do coração! imagem do sonho!
De luto eterno somente alívio
líquido benéfico de esquecimento,
te bebo sem tremar!
Engano tambem aqui? Minha a outra metade!
Traidor! Eu bebo para você!
Tristan!
Isolda!
Amado injusto!
Bendita mulher!
Olá! salve Rei Marke!
Ai!
Inesoravel e perpétua desventura ao invés de morte rápida!
A ação fraudulenta de uma tola lealdade floresce agora em altos gemidos!
O que tive sonhado do honor do Tristan?
O que tive sonhado da vergonha de Isolda?
- Falsa magia de astúcia maligna! - Inutil Ameaça de fúria louca!
- Isolda! - Tristan!
- Mulher doce! - Homem amado!
Ah, como corações transbordantes ascendem
Como os sentidos tremem de prazer!
de uma Paixão que anela viçoso florescimento,
ardor beato de um amor fergoroso!
Inesperada no peito cêxtase exultante!
- Isolda! / Tristan!
arrebatada/o do mundo, conquistado/a a voçé!
Você unico pensamento,
cêxtase extrema de amor!
Logo, a casaca, as jóias reais
infelizez! embora! ouçais onde estamos!
Heil! heil!
Heil! Rei Marke heil!
Heil! Viva o rei!
Salve Tristan! herói feliz!
Salve ao Rei Marke!
Com sua rica corte lá em um barco se vai aproximando Marke senhor.
Como o alegra o caminho, se pode casar com a noiva!
Quem se aproxima?
O rei!
O rei?
Olá! ao Rei Marke Olá!
Lá, Brangania? quem está gritando?
Isolda! senhora! se controle pelo menos hoje!
Onde eles estão? Eu vivo? ah! que de bebida?
Licor amor.
- Tristan! - Lsolde!
- Forçado a viver? - Resgatar a Rainha!
Ou felicidade cheia de traição!
Ou felicidade votada ao engano!
Viva Cornualha!