Tip:
Highlight text to annotate it
X
No ano de 48 AC Júlio César, tendo conquistado meio mundo.
Voltou seus olhos ambiciosos para o esplendor do Egito.
Onde Ptolomeu e sua irmã, Cleópatra, lutam pela posse dos mais ricos trono do mundo.
www.cinemalibre.com.br
Oh, a Rainha! Onde está a rainha?
A rainha foi embora! Cleópatra!
Cleópatra se foi! Que diabos você quer dizer?
Pothinos.
Aqui é o seu novo reino, Cleópatra.
Aqui você pode comandar as víboras e escorpiões do deserto.
Talvez eles irão acatar e sussurrar " Majestade ".
- Se as mãos estivessem livres, o mataria. - Mas eu sou mais gentil.
Deixo-vos este mestre poderoso. Liberte-o.
Apolodoro.
Com sua ajuda, você pode chegar lá a Síria.
E o caminho para o Egito? É a morte.
Se colocar os pés novamente em Alexandria, e eu vou matar você.
Ouvi dizer que César chega a Alexandria, o primeiro-ministro.
Estou retornando para se reunir com César, filósofo.
Adeus, Cleópatra, Rainha do Deserto.
Você vai encontrar a sua desgraça, eu ainda sou a rainha do Egito.
Desata-me.
Você entende, minha rainha, ele retorna para se reunir com César.
Devemos falar dos romanos? Não tenho minha refeição. Estou com fome.
Então é de César a fome. Para o Egito.
Você vê, como o seu pai era sábio...
Roma para fazer o protetor de você e seu irmão, o rei Ptolomeu?
Eles têm que sair do caminho para lidar com seu irmão sozinho.
Eles podem lidar com ele.
- Eu vou voltar para Alexandria. - Majestade, é a morte.
É morte certa ir.
Quantos anos tem esta, César?
- Acho ter chegado a uma conclusão, César.
Eu tenho.
É o seu julgamento apoiar a causa de Ptolomeu ou a sua irmã?
Seu jovem rei Ptolomeu criou um exército...
para acabar com sua irmã, a rainha Cleópatra.
Deve acabar.
Como o general de exército pode recusar?
Bem, nós falaremos se você fizer isso, mas eu não acho que você vá.
Bom modelo. Construa.
Com que autoridade o senhor avalia o destino do Egito?
Eu estou aqui para ver que há paz no Egito.
Com um exército romano de espera na fronteira?
Excelência, concorde em um tratado com o rei...
se a rainha desapareceu? Ela desapareceu?
- Rumores dizem que Cleópatra fugiu para a Síria.
Ela deve ter ido. Ela não está aqui.
Talvez ela tenha sido levada. Quem pode dizer?
Quem pode dizer?
Bem, pelo que ouvi da sua pequena perda, para o Egito.
Nesse caso, o rei seria o único governante.
Sob a orientação romana.
- E você iria pagar a Roma a cada ano um milhão de denários.
Um milhão de denários! Um milhão de denários!
E 10 carregamentos de milho egípcio para os desempregados, em Roma.
Dez navios de milho. Dez mil votos em Roma, para César.
Cem mil, talvez.
Quem pode dizer?
Bem, eu estou esperando.
Acordado.
Deixe-o assinar.
A carta. Júlio César ao Senado, em Roma.
Um tapete da Pérsia. Um presente para César de Nahigian, o comerciante.
Não é dado nada para os romanos aqui.
Você quis dizer para César?
Passe.
- Acha que você é o próprio mundo? - Sim.
E nós fizemos um acordo com o Egito pelo qual apoiamos como Rei o jovem Ptolomeu.
Seu selo, Excelência.
Contra a sedição de sua irmã, Cleópatra...
que, por todos os relatórios, fugiu para a Síria.
Um presente para César, ajuste, mesmo para os olhos.
Graças. Dê-Ihe algo.
A cera está pronta para seu selo, César.
O tapete, Excelência. Você pode recebê-lo?
O quê? Sim, sim, coloque-o ali.
Excelência, a cera está fria.
Observe, César. Um projeto mais incomum.
O quê? Bem!
Saudações a César do Egito.
Uma brincadeira muito divertida.
Muito bom.
Mas eu estou muito ocupado.
Huh?
Qual é o problema? Diga a ele, Pothinos.
Diga-Ihe qual é o problema, se a sua língua mentirosa pode encontrar as palavras.
Eu sou Cleópatra. Han?
Sim, uma boa piada.
Ela é Cleópatra e eu sou César.
Venha. Vou levá-la embora. Não, você não vai.
Chega disse. César, você deve ouvir.
Ele me abduziram para o deserto e me deixaram lá para morrer.
Mas nada poderia impedir-me de vos saudar.
- Você está a ser enganado por... - Não, não estou sendo enganado.
É perigoso mentir para mim, Pothinos.
Mas, César, eu pensei que seria melhor se todos em torno de...
Então você mentiu para mim.
Então você combinar sagacidades com César?
Oh, não.
Tudo bem, vamos junto agora.
O selo, César. Ainda não.
Essa briga com seu irmão será resolvida em Roma.
Isso é tudo. Retire-se.
Vem, Majestade. Chega.
Antes que eu vá, uma palavra mais?
Bem? Bem?
Parece estranho vê-lo trabalhando.
Eu sempre imaginei que você queria lutar ou amar.
Bem, eu tive alguma experiência com a luta.
Mas nenhum com amor, eu suponho.
Bem, nenhuma com belas rainhas.
Oh. Isso foi bom.
E agora, com sua permissão, vou voltar a trabalhar.
A expedição da Gália.
O que... Oh, vamos juntos.
Se eu te deixar agora, eu vou estar morta.
Pothinos jurou me matar.
Pothinos disse que se eu colocar os pés novamente em Alexandria, ele me mataria.
O mapa da Gália.
Bem!
Ele normalmente faz essas coisas, você sabe.
Você não vê que estou ocupado?
Índia.
Claro que sim.
Claro que eu sei que você está muito ocupado...
mas eu achei que você gostaria de falar sobre a Índia.
O quê? O que a Índia?
É a casa do tesouro do Oriente. Com o ouro suficiente para...
Ah, mas você está muito ocupado. Falaremos sobre isso amanhã. Se eu ainda estiver viva.
O que a Índia?
Bem, o caminho para a Índia encontra-se através do Egito.
E a rainha do Egito, aliada de César poderia...
Por que não dizer logo?
Minha língua foi enfeitiçada por César.
O homem que parece ser mais poderoso de todos.
Egito.
Sente-se.
Menina bonita. Encantado.
Agora.
Agora, o que você sabe da Índia?
Oh, nada mais.
Ah.
Mas o seu ouro pagaria legiões de César por um século.
Bem! Agora isso é uma coisa para falar.
Sim, mas não aqui.
Venha para meus aposentos e jantar. Nós vamos fazer tais planos.
São seus planos para a Índia ou para mim?
Ambos.
Se não escolher uma rainha e para seu confidente um rei?
A palavra "rei" não é bem vista em Roma.
César pega o que ele quer.
Flávio.
Minha própria guarda de segurança da rainha.
Eu tinha que caminhar quilômetros através do deserto para o mar...
para encontrar o barco de pesca que me trouxe para você.
Mas apenas vendo você é mágico, César imortal.
Isso é completo discurso.
Sua língua já não é enfeitiçada por César, hein?
Não.
É o meu coração agora.
Isso é estranho, também. Eu nunca amei antes.
Amor?
Se você quiser trazer o verdadeiro império de sonhos que povoam sua cabeça bonita...
o amor te deixará sozinha.
Eu não posso. É tarde demais.
Ah...
É tarde demais.
Você faria algo que me faria muito feliz?
Estou aqui para fazer você muito feliz.
Então, unidade Pothinos do Egito.
Ir? Para onde?
Para o deserto onde ele me levou. Não.
Eu vim para falar da Índia, não das brigas do Egito.
Mas eu sou o Egito.
Se eu fizer assim.
Eu estava errado.
Não vamos falar tudo esta noite.
Talvez não haja sempre algo a se falar.
Você não confia em mim?
Não.
E se eu dissesse que realmente amo, você não acreditaria em mim?
Não.
E se eu implorar que você se case comigo, você não aceitaria?
Eu teria que perguntar a minha esposa, em Roma.
Como se você se preocupasse com isso.
Divorcie-se dela. Juntos poderíamos conquistar o mundo.
Agradável você me incluir.
Eu vou ser a mulher de César e sua aliada.
Você se cobra muito, minha filha.
Então, uma mulher não é suficientemente forte para ajudar o poderoso César?
César.
Alguma vez você já pensou que sua vida valesse a pena?
Bem, vale muito para mim.
- Deve valer muito para os outros. - Vale.
E eu sou apenas a Rainha do Egito...
enquanto César viver será o imperador do mundo.
Se ele viver?
A vida é uma coisa preciosa, não é?
Acho que sim.
Não seria melhor colocar para baixo?
E se um homem jura tirar a vida de outro...
a morte é a justiça para ele. Acho que sim.
Pothinos.
Ele veio para matá-lo.
Ou você.
Passagem para os túmulos. Eu vi a sandália debaixo da cortina.
E agora eu estou falando certo?
Leia mais...
Bem, muito mais do que Pothinos.
Guardas!
Leve-o daqui.
Não falemos mais.
Eu escolhi uma flor na Grã-Bretanha uma vez, a cor de seus olhos.
Esta é a primeira manhã em que ela atrasou desde o dia em que nasceu.
Olá! César vem!
Bem, bem, vamos lá, vamos lá. Vamos ao trabalho.
Mantenha essa carta ao Senado.
Mas o acordo com o Primeiro-Ministro do rei.
Termine.
Mesmo que eu não possa chegar a um acordo com um cadáver.
O primeiro-ministro está morto.
Então lidamos com o Rei?
A Rainha. Cleópatra é a única governante do Egito.
E eu acho que vou ficar aqui mais do que eu pensava.
Mas a galera, César, é condenada à vela.
Quando eu digo isso.
Uma carta de Marco Antônio, em Roma.
Aqui, você está comigo.
Ninguém ouve dele.
Exceto Marco Antônio. Ele recebe uma carta a cada semana ou assim.
É verdade que César está realmente apaixonado... Criança, criança.
Mas ele não voltará a Roma, não é?
Bem, ele está faltando a uma festa linda hoje.
Ele não perde muito todo o dia.
A rainha do Egito permite às partes, também.
Você quer dizer que Cleópatra?
Uau! O quê? Você já ouviu falar de Cleópatra?
Claro que sim. Todos os tipos de coisas. Ela é negra?
Calpurnia.
Minha senhora.
Como você é bonita. Existe algo que eu possa obter para si?
Sim, um pouco de sorte.
A festa mais linda que você já deu, Calpurnia.
Obrigada, Flora. Maravilhosa.
A esposa é sempre a última a saber.
Assim é o marido, quando se trata disso.
Dizem que ele está planejando mudar a capital para o Egito.
Nós estávamos falando dos jogos.
Você já viu o novo circo, Calpurnia?
Eu não fui para os jogos desde que César deixou.
Você deve aproveitar mais a vida, Calpurnia. Mesmo a mulher de César deve jogar.
Por que não? Ela está acima de qualquer suspeita.
Esperamos duas horas por você ontem. O que o manteve?
Oh, me desculpe. Vou explicar mais tarde.
Quando é que César vai voltar?
Túlio, eu estou tão triste ao saber sobre o exílio de seu irmão.
Vou pedir um perdão para ele quando retornar César.
Espero que ele Ihe confira.
Se os retornos de César.
Se os retornos de César.
- Há rumores por toda a Roma. - Soube-se por dias.
Se o que você diz é verdade, Cassius...
nós estamos em uma situação desesperadora.
Mas eu não posso acreditar.
É verdade, Brutus. Ouvi com meus próprios ouvidos.
Calma, Casca. Vamos falar, Brutus.
As pessoas que amo, Brutus.
Elas adoram César.
Mas ele iria tornar-se rei.
E então, onde estamos?
Se eu tivesse a prova de que...
Ele planeja se divorciar e casar com uma rainha.
Esta Cleópatra.
E chamar-se Rei de Roma. Um de nós.
Imperador do mundo.
Eu não era nascido tão livre quanto César? E você? E você?
César.
Ele está em toda parte.
Roma é uma república.
Ele não quer coroa.
Ele não terá rei.
Otávio. Olá, querido.
Olá, querida. Olá Otávio.
Oh, é uma festa maravilhosa. Sente-se conosco por um momento.
Onde está o Antônio?
Alguma mulher já sabe onde seu marido está?
Calpurnia sabe onde está seu marido.
Sente-se apenas por um minuto. Você parece cansado.
Só por um minuto.
Nenhuma notícia apenas sobre César, hein?
Eu não espero qualquer. Ele é muito ocupado, Octavia.
Bem, ele não deve estar muito ocupado escrevendo para mim.
Ele escreve para Marco Antônio. Porque Antônio e eu não?
Por quê? Diga-me porquê.
Você não acha que ele sabe quais são seus parentes?
Mas eu sou mais do que o sobrinho de César, eu sou seu herdeiro.
Você é meu irmão e meu marido Marco. Eu sei que você me quer bem bonita.
E se eu fosse César, eu teria certamente de escrever para Marco Antônio.
Olá! Marco Antônio vem!
Oh, Marco Antônio está aqui!
Os que clamam
Espere, espere, espere. Eu tenho a notícia.
- Notícias? - Outra carta de César?
Mais de uma carta. César está entrando em Roma.
César está entrando em Roma!
Marco Antônio, por favor. Preciso vê-lo por um dia.
Não, não, não agora. Eu vim para ver Calpurnia.
Escravo. Tome.
Será que vocês ouvem? Sim.
Bem, bem, e quem é essa empregada bonita?
Olá, querida.
"Olá, querida?"
Você acha que ela já me conhecia. Ou é a minha fama que ela procura?
Oh, ele não foi para a cama. Ele sempre fala assim quando ele não tem...
Estou acima do sono, minha esposa amada.
Estou feliz que você esteja acima de qualquer coisa.
Ah, sem seu habitual bom humor.
Mas, vamos lá. Temos de nos apressar. Está pronta, Calpurnia?
Eu não estou indo. Desculpe?
Vou esperar pelo meu marido aqui.
Qual é o problema? Nada.
Oh, sim, há. Há uma grande questão.
E eu não estou com pressa para ver a entrada triunfal de César em Roma.
Porque, qual é o problema com você?
Você nos toma como tolos?
Você não acha que nós sabemos o que César pretende fazer?
E o que César pretende fazer?
Bem, vai ouvi-lo amanhã no Senado...
e você vai aprender o que ele planeja fazer.
Nós não temos de ir. Não é música para nossos ouvidos.
Ele está embriagado com o Egito, e ele nos abandona.
Antônio! Antônio! Não! Otávio, não!
Antônio...
Eu sei.
É ele! Lá está ele!
Ave, César! Salve!
Achei que ela Ihe deu dinheiro. O Vestido dela é todo de ouro.
Ela é muito linda.
Na forma de uma esfinge.
Mas ela é linda. Ela é.
Oh, eu não sei.
Ah, mas olha para todos os carros!
César.
Cuidado com os idos de março.
Uma data é tão boa quanto a outra para um funeral.
Cuidado.
Você pode ir agora. Precisamos de mais nada.
Bem, Brutus, eu estava certo sobre... - Cuidado.
Falarmos baixo sob os rosnados de Roma?
Sim, eu acredito.
Agora que eu sei que ele está se divorciando de Calpurnia para casar com ela.
Isso poderia ser o seu caso particular...
mas amanhã ele vai forçar o Senado a declarar-se imperador e rei.
Cleópatra, apresento-Ihes... - Rainha.
Nossa Rainha, Brutus. Nossa Rainha.
Não, Roma não pode ser transformada em outro Oriente...
com tronos de ouro de um rei e rainha.
Mas suponho que ele vai influenciar o Senado, como sempre faz.
Oh, não, ele não vai.
Vamos saudar César, antes que ele receba do Senado...
e um pouco de sangue será derramado por Roma.
Então, hoje você vai ao Senado para...
Bem, tudo o que posso dizer é que eu acho que é o seu primeiro erro.
Tudo o que posso dizer é que eu não me importo com o que você pensa.
Você sempre se importou com o que eu pensava.
Você sempre atento.
Ah.
Nada contra mulheres.
Enobarbo fala. E fala bem.
O que é isso? Antônio odeia as mulheres, também?
Fora de seu lugar. Não há lugar para elas entre os homens.
Elas não podem pensar, não podem lutar. São apenas brinquedos para nós.
A maioria delas. - Todas.
Uma mulher é uma mulher.
Falo de modo claro porque somos seus amigos.
Eu sei disso.
Você diz que a idéia desse casamento com Cleópatra...
é tomar a Índia e depois o mundo. Isso é idéia sua?
Quando foi que pediu ajuda de alguém?
Tudo o que você queria, você tomou.
Vai ser mais fácil de levá-la dessa maneira.
Bem. Mais fácil.
A palavra estranha de César.
Mulheres suavizam todos os homens.
Ele fala como um amante.
Um amante egípcio.
Essa mulher está fazendo de você um egípcio.
Você traz navios egípcios e os homens com você.
Você pode alterar o calendário de Roma pelo do Egito.
Mas você não pode fazer uma rainha egípcia um modelo aos romanos.
Palavras.
Olhe a águia romana, com a metade do mundo em suas garras...
domesticada por uma mulher.
Eu estou saindo para o Senado.
- Mas César, você... - Você vem, Antônio?
Não, eu não vou tomar parte disso.
Um homem não faz papel de tolo, uma mulher pode...
por isso estou preocupado.
Eu não sei o que significa, mas ele quer ofender.
E eu concordo com ele.
Então é melhor segui-lo.
César! César!
Oh, César.
Oh, você não foi.
Não vá! Oh, não vá.
Não vá.
Eu tive um sonho, uma visão terrível.
Eu vi uma estrela flamejante caindo, e você, seu corpo pingando sangue.
Eu vi sua toga rasgada por punhais, molhada com o sangue, o sangue, de meu marido.
Oh, por favor, não deixe esta casa hoje.
É um mau presságio. Eu sei disso. Eu sei disso.
Calpurnia, minha cara...
assuntos do mundo não podem ser interrompidos porque você teve um sonho.
Casca, o senador.
César, o Senado espera por você.
Não, não, não. Você não deve ir. Vou mantê-lo aqui.
Calpurnia viu um mau dia para mim em seus sonhos.
Talvez...
Devo voltar e dizer ao Senado, que aguarda para oferecer-Ihe a coroa mundial...
que eles devem esperar até que os sonhos de Calpurnia sejam agradáveis?
- Eu voltarei. - Oh, não, não, César. Eu Ihe imploro.
Não por mim, mas por você. Oh, por favor, César.
- O mal é de todos os lados. - Eu sei disso. Eu sei disso.
Para o que eu fiz, perdão, Calpurnia.
Por que estou prestes a fazer, por coragem.
Não. Não!
A pena de cisne.
Iras, seja cuidadoso.
Estou tentando manter a minha mão agitada...
mas, Majestade, eu estou tão animado.
Majestade. Majestade.
vestes reais para a imperatriz do mundo.
Antes da rainha.
E, Majestade, espere até vê-los. Eles são lindos, maravilhosos.
Tire a tampa.
Lindo!
O Senado vai ter uma emoção hoje.
Escolha, Majestade.
Não é o Senado que estou preocupado, mas suas esposas gordas.
Aqui.
Sabe alguma coisa sobre os senadores, Charmion?
Bem, só de ontem, Majestade.
César! Minhas sandálias.
Ave, César! César chega!
Eu só parei para um último adeus.
Oh, não, espere só um minuto. Há algo que eu quero te dizer.
Tarde demais, meu amor. Vista-se.
Eu vou estar pronto. Mas o Senado está esperando.
Deixe-os esperar. Eu quero um momento sozinha. Mas...
Não, me abrace. Aperte-me junto a você.
Estou com medo de alguma coisa.
Assustado? Qual é o problema?
Eu te amo tanto.
E isso assusta você?
Nada deve acontecer com você, meu César.
Nada vai.
Vou enviar para você no momento que seu discurso for feito.
Você deve estar pronto.
Imperador! Imperatriz!
Ele passa aqui.
Tullius. Decimus.
Solino.
Casca. Você, não.
Brutus, ao lado da coluna.
Ouça!
Ele deve estar chegando.
Quanto tempo vai levar o discurso? Ela está enviando para mim logo depois.
Você estará pronto. Como deverá aparecer.
Você acha que poderia usar a roupa quando se casar, também?
O quê?
Eu só estava pensando no grande César tentando distraí-lo.
Charmion.
Ouça. Ouça os elogios agora.
Ave! Ave, César!
- Ave! - Ave, César!
César, eu avisei. Os Idos de março.
Os Idos de Março aqui.
Mas não foi.
César!
César chega! Ah, César.
- O perdão, para o meu irmão no exílio. - Negado.
Você é um tirano! Vá de volta!
Tire suas mãos de mim!
Os que clamam
Deixe-me sair daqui!
Largue-me!
Você! Você também, Brutus!
Um grande dia para a Roma.
Eu estou certo? Maravilhoso.
Lindo. Os olhos dos senadores saltam de suas órbitas.
César está morto! O quê?
César está morto!
César é um traidor de Roma!
Seu discurso é longo. Deve ser. Eu ouvi os gritos.
Apolodoro, foi o mensageiro quem chegou?
Ainda não.
Eu nunca vi nada tão bonito.
Deixe-me mostrar.
Como você gosta disso?
Divino.
Ou você gosta disso?
Eu sou apenas um homem. Como eu posso dizer?
A rainha! A Rainha! Onde está a rainha?
Fique!
Pare!
César foi assassinado!
Majestade, César está morto.
Como foi isso? Por quem?
Eu não sei, mas escutei choros de "Brutus! Cassius!"
Como eu galopei pelas ruas, escutei-os gritar:
"César é um traidor de Roma!"
Onde ele está? O que é de César?
Morto, Majestade.
O corpo está ao pé da estátua de Pompeu.
Ninguém vai tocá-lo.
Eu vou.
Majestade, você não pode.
Não, minha rainha. Não.
Majestade! Majestade!
Eles vêm dessa forma. Eles choram o sangue pelo Egito!
Vem, minha rainha.
Venha. Temos de ir. Temos de fugir. Eles vão matá-la.
Pense no Egito.
"Pense no Egito"?
Egito sempre!
Mas César está morto.
Meu Imperador.
Esse sonho se foi.
Se foi.
Sim, foi.
O que faço para cuidar do império agora?
César está morto. Meu amante está morto.
Ele não amava você.
Você está mentindo! Você está mentindo! Você está mentindo!
Majestade.
Ele não estava em seus braços ele queria ter o Egito.
Foi em sua tesouraria.
É verdade.
Você estava cega.
Ele não amava você.
Você estava cega.
Cega.
Antônio, sempre Antônio.
Sente-se, Octavio. Sente-se.
Isso é tudo que eu faço, sentar-me.
- Bem, então sente-se. - Eu não vou sentar!
Veja, ele não pode nem mesmo sentar-se. - Antônio, Otávio.
César morreu apenas duas semanas, e vocês enchem sua casa com brigas.
O Senado decretou que ambos devem governar Roma juntos...
e que Antônio deve vingar a morte de César punindo seus traidores...
e devem punir o Egito.
Mas com Antônio? - Eu governarei com você, se depender.
Mas se há alguma luta para ser feita, eu vou fazer isso sozinho.
Sozinho. Você quer fazer tudo sozinho.
Você se aproveitou de César deitado em sua pira funerária...
para ganhar apoio do público para si mesmo.
Você usou o cadáver de meu tio para ganhar o controle...
segurando sua toga manchada de sangue, como qualquer ator...
para fazer a multidão delirar.
Você, com seu "Amigos, romanos, patrícios".
Isso é o suficiente! Chega.
Aceito pelo Senado. Bom.
E você, Otávio?
Ah, eu suponho que sim.
E como você se propõe a punir o Egito?
Vou escrever uma carta para a rainha egípcia...
exigindo que ela me encontre na praça pública em Tarso.
Uma carta? As grandes lutas de Marco Antônio, com notas amigáveis.
Realmente, Octavio, você deve... Não, está tudo certo.
está certo, Octavio, pela primeira vez. Será uma nota amigável.
- Bem, mas eu não entendo. - Amigável?
Entendo.
Ele vai tratar a reunião como uma discussão amigável...
em Roma e os assuntos egípcios.
Sim.
Em vez disso, minhas legiões estarão comigo em Tarso, temos de levar o Egito pela força.
De Tarso, vou enviar Cleópatra a Roma acorrentada.
Isso é mais parecido com o verdadeiro Marco Antônio.
Estamos nos aproximando de Tarso.
Estamos?
E há planos, no entanto, Cleópatra.
Se você falhar, isso significa a escravidão do Egito e a morte para você.
Se você tivesse me escutado, pelo menos, não teríamos os navios e os homens conosco.
Onde nos encontramos Marco Antônio?
Na praça pública ao meio-dia.
Bem, por que ela não vem? Como eu deveria saber?
Onde estão os dois generais que você enviou para trazê-la?
Esperando por ela, suponho eu, como você, eu e todo o exército romano.
Esperando por uma mulher. Uma mulher!
Seis horas. Enquanto isso, você está aqui sem fazer nada.
Vai buscá-la.
Bem, é sobre o tempo.
O quê? Desculpas!
Peço desculpas.
Segure sua língua ou eu vou cortá-la! Espere aqui.
Eu vou até seu barco e lá vou encontrá-la.
Pare aí!
Quem se aproxima da barca da Rainha?
Sou Antônio de Roma.
Você está atrasado.
Onde estão os meus homens?
Oh, Charmion.
Onde estão os romanos, que vieram aqui hoje? Você sabe?
Eles estão dormindo, minha rainha.
Dormindo? Para quê?
Bem... Bem, devo dizer que eles estavam um pouco cansados.
Quer dizer, um pouco bêbados!
Não, muito bêbados.
Venha e veja.
Peça a alguém para levá-los em terra.
Nós iremos agora. Prepare-se.
Você estava falando de mim? Quem você acha que é?
Enviei ordens para você vir a praça. Eu não estou acostumado a ser desobedecido.
E porque eu deveria obedecê-lo? Sua carta disse que tínhamos coisas para falar.
A carta dizia que nos encontraríamos na praça pública em Tarso...
e é para onde estamos indo.
Oh.
Nós não podemos falar aqui, então?
Não, não podemos falar aqui.
Falar? Com tudo isto?
Oh, como é diferente de seus generais.
Bem, acho que devo confessar tudo.
Devo dizer-Ihe por isso que eu queria encontrá-lo aqui, ao invés da praça.
Bem?
Você vê o jeito que está vestida?
Que tal isso?
Eu estou vestida para seduzi-lo, Antônio.
Você vê tudo isso? Foi tudo um plano. E você sabe por quê?
Porque era minha única chance.
Você não acha que eu sei que você é meu inimigo, você e sua fome por Roma?
Mas eu suponho que era a coisa mais estúpida que eu poderia ter feito.
Porque acha que fiz tudo isso por você?
Mas Antônio não é um homem de se deslumbrar, não, por favor. Não.
O que acha disso, por exemplo?
Gostaria que você pudesse ver seu rosto. Han?
Eu teria mais chance com uma parede feita de pedra.
Você me perdoa por ser tão idiota?
Eu deveria ter sabido que Antônio não é Antônio por nada.
Bem, vamos agora?
Sim, vamos. Minha inteligência não conseguiu, estou em suas mãos.
Mas o que eu podia fazer? Não, o que você teria feito?
Finja que você está comigo e eu sou você.
Não, não. Não, não. Você é Cleópatra e sou Antônio.
Pareço-me com isso?
Bem, não é?
Eu acho que é melhor ficar como Cleópatra.
Oh, não, não. Não beba isso. Não, isso foi parte do plano também.
Eu ia deixá-lo irresponsável.
Você não acha que uma taça o faria, pois não?
Sim, não é?
Bem, isso não me diverte.
Mas é como uma grande taça.
Sim, não é?
Bem.
Bem.
Eu espero que você saiba que eu sei que você deseja que eu faça isso.
Caro Antônio, eu espero que você pense que eu sei o que você sabe que eu sei.
Oh.
Não, não estamos jantando aqui, depois de tudo.
Não, espere.
O que é isso? Aves do Nilo.
Todos elas são boas? Oh, eles deveriam ser.
Não há muito delas, não é? Então podemos jantar aqui?
Estou realmente com muita fome.
Assim sou eu, quando se trata disso.
Suas aves dos juncos não são suficientes para mim.
Não, espere, Antônio.
Ostras. Eles estão pegando elas agora. Venha e veja.
Jóias.
Você é um bom pescador.
Os veios de ouro do Egito nunca secam.
Jogue.
cães romanos.
Sim, os gatos egípcios.
Noite estrelada... Vamos ao encantamento brilhante
Tecer um feitiço sobre ele
A quem eu amo
Dá-me o coração, peço
Ouça a oração do teu servo
Isis
Grande Rainha da Noite e do amor
Escravo, ouça tua
ouça tua escrava
Uma canção para as estrelas.
Devem pensar que somos pessoas engraçadas...
tramando destruir uns aos outros como se tivéssemos de viver para sempre.
Eles devem pensar:
"Por que o Egito e Roma encontram-se na praça pública...
"Plano de união em vez da conquista?
Sim, é muito engraçado.
Eu disse a César as coisas que desejava e não tinha.
Oh?
Há beleza na rainha egípcia além de seu rosto.
Você sente falta dele?
Não, ele não me amou.
Será esse realmente o motivo?
Não, não realmente. Admiro os homens que não amam as mulheres.
O que você quer dizer com isso?
Oh, eu não sei.
As mulheres deveriam ser brinquedos para ele. Acabou sendo de ambos.
Para você, por isso.
Oh.
E a você por isso.
Por que, Antônio. O quê?
Ouvi seu soluço? Não foi meu. - Eu nunca soluço.
Bem, certamente não era eu. Rainhas não choram.
Bem, eu não sei se eles fazem. Eles, certamente, não.
Rainhas falam apenas de estrelas.
Bem, quem você acha que pode ser? Porque, tenho certeza, ouvi alguma coisa.
É alguém debaixo da cama. Ah.
Caia fora. Saia!
Eles estão ganhando.
Estou com muito medo, é a rainha do Egito que está em soluços.
Oh, mas que não parece um pouco absurdo? Sim.
Eu vou parar por você.
Você nunca chora, Antônio?
Não, esta noite, não.
Dói? Oh, não, nem um pouco.
Bem, ele fez isso, não é? Oh, sim, ele fez isso.
O que aconteceria se você me batesse assim?
Eu bateria na sua cabeça.
Deveria rolar rio abaixo...
Nem sequer chegar às docas.
Você está encantadora.
Tudo bem, eu estou pronta para ir agora.
- Por quê? - Oh, você não me acha encantadora.
Sim, eu sei.
Eu poderia me apaixonar por você, mas eu não pretendo.
Para quê?
Quer dizer que?
Não há ninguém como você.
Otávio! Otávio!
Salve! Salve, Otávio! Salve, Otávio!
Seus elogios, enfim!
E que só pode significar que, finalmente, você concorda comigo...
que Marc Antony é um traidor a Roma.
"Antônio é um traidor!" - Um traidor, digo-vos!
Dois meses, dois longos meses vieram e se foram, e o que aconteceu?
"Nada! Nada!"
Será que ele atacou o Egito, com suas legiões lá?
"Não! Não!"
Ele trouxe de volta Cleópatra sob correntes?
"Não! Não!"
Ele fez alguma coisa?
"Não. Nada. "
Sim, ele fez uma coisa, sim, fez.
Ele viajou para o Egito com a rainha...
e vivido lá desde então, sem pensar em Roma.
Ele esqueceu de Roma.
Quem é essa serpente venenosa que destrói os nossos homens?
César em primeiro lugar, e agora Antônio.
Quando isso vai acabar? Eu vou te dizer quando!
"Agora! Agora!"
Desta vez é a minha vez. Não falaremos mais em guerra.
Haverá guerra! "Guerra!"
Sem mais palavras brilhantes, mas o aço brilhando!
Roma será paga com sangue de Antônio...
e a cobra egípcia será destruída, e não haverá guerra!
"Guerra! Guerra!"
O quê? Não consigo acreditar.
- O quê? - Eu deveria querer deixá-la agora.
Por que você deveria?
Por um pouco, eu deveria.
- Por quê? - Para que você não canse de mim.
Você não tem medo que eu largue você?
Não.
Eu deveria querer sair e me embebedar como muitos homens.
Ou encontrar outra mulher.
Bem, por que não faz?
Porque você é outra mulher.
Novo. Sempre novo.
Completamente novo.
Majestade! Majestade!
Majestade!
O que é isso? - O rei Herodes chegou.
Se você tivesse esquecido? Não, não. Onde ele está?
Ele está esperando na sala de audiências. Eu Ihe imploro. Depressa, Majestade.
Venha agora, qual é a pressa? Oh, por favor.
O que você se importa com o rei da Judéia?
Ele é meu convidado. Agora, seja um bom menino e não franza a testa. Vou me vestir.
Tudo bem, mas beije-me primeiro.
Agora corra.
Seja bem-vindo.
Espero renovar uma amizade antiga. Espero que sim, também.
Bem, o tempo te fez velho e mais sábio.
E eu mais jovem e mais bonita.
Alguma notícia? Sim, na verdade.
Venho diretamente de Roma, em meu caminho para a Judéia. Ah.
Sim, diretamente de Roma.
Como um amigo e aliado de Roma?
Como um amigo e aliado do Egito.
E a notícia?
"Se você demitir o seu tribunal, Eu... "
Charmion.
Bem?
Nesse momento, estou com a língua presa frente a tanta beleza.
As notícias. As notícias.
Você vai a grande distância para o bem do Egito, não é?
Você sabe, Eu...
Gostaria de saber o quão longe você iria, na verdade.
Otávio não gosta de Antônio...
Mas Otávio, está no poder agora.
Se Antônio estivesse morto...
Otávio seria um bom amigo e aliado do Egito.
Ele me disse para Ihe dar essa mensagem.
Oh.
Eu pensei que você fosse um amigo de Antônio.
Eu sou. Eu sou.
Eu sempre disse que não havia ninguém no mundo que podia beber com Antônio...
mas não agora.
Mas ouça... Não, não, não.
Meu amigo, quando um homem está embriagado de amor...
ele não pode dividir sua concentração com o vinho, você sabe.
Todas as emoções principais são mais importantes.
E diga-me, meu amigo, você não está mais feliz com ela do que com uma uva?
Ou qualquer outra coisa.
Eu sou louco por ela.
É claro que você é, meu rapaz. Claro que sim. Isso me faz lembrar algo.
Algo muito engraçado ouvi de Otávio, em Roma.
Otávio? Deve ter sido engraçado.
Foi, Antônio. Foi. Olha o que ele disse.
Se Cleópatra envenenasse Antônio...
Roma iria perdoá-la por tudo, e isso seria a salvação do Egito.
Me envenenar?
An-han. Envenená-lo.
Imagine, Cleopatra envenenando.
O que eu disse? Não é engraçado?
É a coisa mais engraçada que eu já ouvi.
Como se o amor não conquistasse tudo. Como se isso já não aconteceu.
Envenenar-me? Eu não posso esperar para Ihe dizer! Como ela vai rir.
Eu vou Ihe dizer. Eu já volto.
Sim, por isso mesmo, Antônio. Não diga a ela, por favor.
Ela...
Você me envenenar!
É necessário para o Egito.
Egito.
Agora você me pede para fazer o assassinato pelo Egito.
Eu não posso. Eu não posso.
É apenas uma vida contra a liberdade de seu povo.
Você não o ama.
Qual é o seu crime?
Assassinato. Eu matei minha mulher e criança enquanto eu estava bêbado.
O castigo foi decretado?
Crucificação.
Quanto tempo você leva para morrer na cruz?
Eu sou forte, Majestade.
Dois dias. Talvez três.
Você gostaria de morrer em três segundos?
Majestade, você é misericordioso.
Tome isso.
Beba.
Houve alguma dor?
Um pouco, muito pouco.
Não deve haver dor.
O que é isso? A rainha está testando venenos.
Um vinho que nunca tivemos antes, querido Antônio. Fui guardá-lo.
Para quê?
Para uma noite quando o humor mudar.
Sei.
E esta noite é a noite?
Hoje à noite.
Agora, você pode pensar em um belo brinde?
Sim, por mim.
Você é muito alegre.
E você é muito solene. Há alguma razão?
Eu estou pensando.
Evidentemente.
Bem, vamos ao primeiro gole. Talvez belas palavras se seguirão.
Mas você não bebe.
Nem você.
Não quero beber sozinho.
E eu não acho que gostaria de brindar a todos.
Bem...
ele está com um humor estranho esta noite.
Agora me diga, qual é o problema?
Oh. Por alguma razão, eu... Eu não tenho hoje sede.
Eu até prefiro apenas sentar e assistir você beber.
Você realmente quer dizer isso?
Sim, eu sei.
Se é isso que você prefere, eu sempre tento agradar, Antônio.
Oh, minha querida.
O estranho homem na face da terra.
O homem mais feliz na face da terra.
Venha. Vamos beber.
Olha, Antônio. Quê?
As aves dos juncos novamente.
Não muito para alimentar um homem. Essas coisas ficam cada vez menores.
Lembra-te das estrelas?
Sim, e do rio.
E a rosa. Quando eu coloquei em seu cabelo, e você foi, Cleópatra.
Sim, e eu joguei para trás, em você.
E eu adocei o seu vinho com ela.
Essa foi uma noite.
Vamos beber ao rio.
Para o rio.
Majestade. O que é isso?
Um pombo correio trazendo sobre Roma.
Roma declarou guerra.
Guerra? Deixe-me ver isso.
Otávio declara-me um traidor, hein?
Otávio!
Otávio me conhece!
Eu estou rindo agora.
Vá buscar Enobarbo. Mande-o aqui.
Cumpro apenas as ordens de minha rainha. - O quê?
Agora, levante-se e vá buscá-lo! Fique fora disso!
Uma outra palavra de você e eu vou esmagar-Ihe. Agora, traga-o!
Todos os egípcios, hein? Eu preciso de soldados romanos agora.
Traga meus 10 generais de uma só vez!
Sim, meu senhor. - Bem, se mexa!
Meus mapas. - Sim, senhor.
Você, meus fundos de guerra. - Sim, senhor.
...pombos-correio para enviar a Ventilius, Tarsus, Drusus em Atenas...
e minhas legiões em Filipos...
para virem de uma vez e me encontrarem com minhas 10 legiões de Actium.
- Sim, senhor. Escravos, tragam mesas!
Sim, cadeiras, cadeiras para meus generais! Eu preciso de soldados romanos agora.
Então eu sou um traidor? Eles vão ter que ficar de joelhos!
E quanto a você e seu Egito, tome a sua escolha: Roma ou Antônio?
É tudo a mesma coisa para Antônio.
Aqui, você! Tudo bem, ponha aqui.
Eu quero galeras amanhã de manhã para o transporte das 10 legiões.
Dez legiões de Actium. Amanhã de manhã?
Tripulados e equipados para o cerco de seis meses.
As legiões vão se reunir com os meus generais na praça.
- Amanhã de manhã? - Na madrugada.
Agora, saia.
Que resposta você vai enviar a Otávio?
Otávio?
Enviar para quê a Otávio?!
Estou em guerra de novo! Não!
Antônio! Antônio! Qual é o problema?
O que é isso?
No passado, eu vi um deus vir à vida.
Eu já não sou uma rainha.
Eu sou uma mulher.
Você me escolherá, Cleópatra, contra o mundo?
Contra o mundo.
Então, nós vamos encontrá-lo.
Nós vamos esmagá-lo em pedaços, torná-lo um só e chamá-lo de nosso!
Guerra!
Ah, Enobarbo!
Venha até aqui. Eu tenho meus planos todos prontos.
A armadilha que Otávio vai cair como um pequeno rato.
Não haverá guerra.
Porque, o que aconteceu? Desastres.
Desastre?
Sim, para Otávio, o desastre completo.
Onde estão meus generais?
Eles estão todos aqui, Antônio. E você pode culpá-los?
Eles são os romanos. Eles não vão servir sob uma rainha egípcia.
Eles não vão lutar pelo Egito contra Roma.
Eles se foram. Eles levaram suas legiões com eles.
Agora eles estão com os generais de Otávio e você está sozinho.
Não haverá guerra.
Haverá guerra! - E o que você vai usar para lutar?
O exército egípcio contra todos de Roma?
Se isso é tudo o que temos, lutamos com eles.
Nós?
O quê?
Eu não estou aqui para lutar com o exército egípcio.
Estou aqui para Ihe dizer que Roma ainda é sua se você quiser.
Roma sempre vai te amar, Antônio.
Tudo o que Roma quer é o seu amor em troca.
E há uma maneira de provar que seu amor.
Há um modo, Otávio será esquecido...
e Roma terá de volta, para seus braços, seu herói.
Uma maneira. Bem?
Diga uma palavra e eu enterro no coração de uma mulher.
E o relatório dirá isso e Roma o receberá de braços abertos.
Não há nenhum lugar em Roma para Otávio e eu.
Quero dizer, não há espaço suficiente no seu mundo...
para qualquer outra coisa, exceto Cleópatra.
Sim. Sim, é isso que eu quero dizer. Sim.
Isso é o que você quer dizer.
E você é o homem que eu ouvi uma vez dizer a César:
"Eles não podem pensar. Eles não podem lutar. Eles são brinquedos para nós. "
Nenhum homem pode falar assim comigo. Saia daqui!
Eu vou sair, mas nada tenho de você comigo.
Há a Bretanha de volta.
E não há campanha na Síria.
Isso, você há muito esqueceu.
Quando eu salvei sua vida.
E isso...
quando você salva o meu.
E isso... Traga-os de novo!
Não!
Nossa campanha está há muito tempo com seus planos.
A guerra continua.
É tudo o que você tem a dizer?
Isso é tudo.
Bem.
Adeus, Antônio.
Você, que poderia ter sido o grande homem do mundo...
termina tudo por uma mulher.
Por isso, dou-Ihe o desprezo do mundo.
Mas, para o que você poderia ter sido...
Eu te dou meu último adeus.
Assim, Roma iria perdoar e levá-lo de volta?
E tudo o que quer é a nossa separação.
Por que não pede ao sol sair fora do céu?
Sim, nós vamos lutar contra eles.
Nós vamos enfrentá-los todos, se temos de lutar sozinhos.
marcha à frente!
Veja a cavalaria!
Queime os barcos! Em chamas!
Então você tem tudo, não é?
Todos os meus generais, todas as minhas legiões, todos os egípcios.
Tudo que eu tinha sobre a terra e o mar, você reuniu e levou.
Você tem tudo isso. Você tem tudo, menos eu!
Desça e entregue.
Desça e se entregue!
Palavras. Ele luta até o fim com as palavras.
Palavras. Tudo bem, você escutou-as. Vou descer e brigar com você sozinho!
Não posso pensar em maneiras mais fáceis para você morrer.
Bem, se você está com medo, eu vou lutar um pouco com você.
Um por um. Dois a dois.
E se isso me chatear, eu vou brigar com você três a três!
Você esqueceu como lutar! Você perdeu o seu exército!
E se eu acatar, escolha para ser o primeiro que você encontrar...
Qual é o prêmio? A rainha egípcia?
Aguarde! Cale-se!
A rainha egípcia não é prêmio de ninguém.
Ela é uma guerreira de suas próprias lutas e ao meu lado.
Mais perto da parede. Mais perto da parede.
Está vindo descendo.
Não abaixe a ponte, seus tolos! Erga!
Mais perto da ponte. Ele não deve nos ver.
Faça o que eu digo!
Majestade, você pode vê-lo na parede?
Ele parecia tão... Oh, não posso falar com ele?
Não! Não. Ele não iria acreditar que eu poderia ajudá-lo...
mas é a nossa última chance. Eu tenho que levá-la.
Avançar.
- Olha, alguém está saindo. - Você pode ver quem é?
O ramo de oliveira! Eles estão carregando o ramo de oliveira.
A rainha do Egito!
- Veja! Cleópatra. - É a Rainha!
Cleópatra se rendeu!
Cleópatra.
Volte. Volte.
Volte! Volte!
Ele não poderia mesmo ficar com ela!
Ela é uma guerreira, tudo bem, mas ela luta ao nosso lado!
Salte, Antônio! Salte!
Tudo o que você tem agora é o muro!
Ele não pode manter a sua mulher.
- Onde você vai? - Qual a sua pressa?
Vinho. Tragam-me vinho.
Olha, este é o líder romano Marco Antônio.
Trata-se de Antônio na praça em Tarso.
Para mandar a mulher em correntes, depois ir ao Egito, com a marcha dos homens!
Eis Antônio!
Meu senhor, poderia..
Saia.
Mas Tarso não está aqui, ao que parece.
Em vez disso, um sofá.
Um sofá para deitar-se.
Uma mulher para dar seus braços ao invés de correntes.
Antônio, que não pode pensar ou lutar.
Antônio, o joguete de uma mulher!
E há o Egito. Seu...
Com os meus cumprimentos.
Tudo que eu peço é para salvar-Ihe a vida.
Poupá-lo, e eu prometo que você nunca mais vai vê-lo novamente.
Vou levá-lo longe, muito acima do Nilo...
e deixar-Ihe o Egito.
Suponho que de todos os pedidos que já foram feitos...
o seu é o mais desesperado.
poupar a vida de Antônio? De modo algum.
E quanto a você, desta vez você vai voltar a Roma acorrentada.
Desta vez, você enfrenta um homem!
Levá-la embora.
Nós não podemos fazer isso, Excelência. Veio trazendo o ramo de oliveira.
Qual é a diferença? Em vez de quebrar os portões da cidade.
Oh, nós vamos esmagar os portões da cidade, tudo bem.
Mas ela deve ter salvo conduto para retornar.
Nós somos romanos.
Ah, tudo bem.
Volte e dê o beijo de despedida.
Obrigado, soldado.
Quando você quebrar as portas...
é melhor voltar com seus homens.
Eu falhei, mas ainda há uma saída para nós.
Tenho cavalos de espera para além da passagem para os túmulos...
e um barco com remadores de confiança. Nos levará ao Alto Nilo.
Antônio, podemos nos perder lá e ainda ser feliz.
Antônio, ouça.
Eu nunca quis te ver novamente.
Quão profundo é que um homem tem de se esfaquear para morrer?
Antônio!
Antônio, que... Não, não mais Antônio!
Antônio morreu. Volte para Otávio.
Ele é o César agora.
Você pensou que eu ia com ele?
Você... Você pensou o que de mim? Sou cega?
Eu fui para o seu bem. Eu fui para pleitear a sua vida.
Para pleitear, Antônio.
Eu estava implorando por sua vida, e você estava me tomando.
Antônio.
Eu sou cego, de fato.
Estou morrendo, no Egito.
Morrendo.
Ouça. Há pouco tempo.
Longe da guerra, no Alto Egito com você teria sido muito doce...
mas este, este é um final melhor.
Um romano por um romano conquistado.
Não, não, não. Não tenha pena de mim. Não tenha pena de mim.
Nós nascemos para a guerra.
Era a alma do nosso amor, e parte no topo da nossa glória.
Minha Cleópatra preciosa, estou feliz.
O fim está em seus braços.
Meu amor.
Leve-me embora com você nas sombras...
tão perto como se você pudesse me levar em seus braços.
Estou te levando comigo, no Egito. Estou te levando comigo.
Para sempre.
Antônio.
Depressa, Majestade. Depressa! Eles estão às portas.
Prepare-me.
A rainha do Egito vai ao encontro do conquistador.
As portas estão quebrando.
Reino do Egito, deixe-me morrer antes de vê-lo ir a Roma em cadeias, derrotado.
Eu não estou indo para Roma, Charmion.
Agora, me dê a cesta.
Possui vitória.
Ela funcionará.
Charmion.
Olhem bem para o amor.
Olhem bem.
E não encontrá-lo, não será nada.
Mas se abençoados com a sorte de Cleópatra...
será a todos.
Agora, vá.
www.cinemalibre.com.br Filmes em domínio público completos e legendados Cinema online legalizado