Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Orgulho e Preconceito"
ou "Primeiras Impressões"
Ah, Hill!
Não consigo me concentrar com esse silêncio! Onde está minha família?
Msr. Bennet está no quarto, senhor. Ela não quer sair.
Bom. Suponho que Kitty esteja escondida, chame-a até mim, Hill.
Sim, senhor.
E Mary está pensando muito filosoficamente para ser vista
Jane está cuidando da mãe, e Lizzy... Lizzy está lendo?
Sim, senhor!
- Tomarei chá com Lizzy, Hill. - Muito bem, senhor.
Pai... lamento pelo que tem suportado.
Não diga nada a respeito.
Quem mais deveria sofrer, se não eu? A culpa foi minha e devo senti-la.
Não devia ser tão duro consigo mesmo.
Alertou-me sobre este mal.
As pessoas estão propensas a cair em tal erro.
Bem, Lizzy, deixe pelo menos uma vez na vida eu me sentir culpado.
Não temo sucumbir pela impressão. Ela logo passará.
Supõe que Lydia está com Wickham em Londres?
Oh, sim. Onde mais ficariam tão bem escondidos?
Lizzy... não guarde rancor por estar certa no conselho que me deu em maio.
Que, considerando os eventos, mostra uma grande mente.
Ah, então aí vem o chá de sua mãe,
evitando que ela o tome com a família.
Sim, papai.
Mas é um desfile para fazer bem a alguém!
Traz uma certa elegância ao infortúnio.
Um dia, farei o mesmo: sentarei na biblioteca, de camisola,
dando o máximo de trabalho que puder.
E vocês virão porque se sentirão obrigadas.
Se tivesse ido para Brighton, me comportaria melhor do que Lydia!
Você, ir para Brighton?
Não confiaria em você nem aqui perto, em Eastborn
nem por 50 libras!
Não, Kitty, finalmente aprendi a ser cauteloso.
E vai sofrer os efeitos disso.
Nenhum oficial entrará nesta casa, nem mesmo passarão pela vila.
Bailes estão absolutamente proibidos
a não ser que faça companhia a uma de suas irmãs,
e não poderá sair de casa a não ser que prove que
consegue passar pelo menos dez minutos de maneira racional.
Bem, bem... Não fique tão triste!
Seja uma boa menina nos próximos 10 anos
e, no fim deles, eu talvez a leve a uma parada militar.
Estou mortificada, humilhada e triste.
Mas esperançosa de que Lydia e Wickham se casem.
E se casarem...
devo pensar na pouca felicidade que terá um casal unido
simplesmente porque suas paixões foram mais fortes do que suas virtudes.
Também não houve carta de Mr. Darcy.
Não poderia esperar por uma.
Agora há um abismo intransponível entre nós.
Mais do que nunca, Mr. Darcy evitaria qualquer ligação
com uma família como a nossa.
E ele é exatamente o homem perfeito para mim,
em personalidade e talento.
Eu poderia suavizá-lo, melhorar suas maneiras...
Desculpe interrompê-la, Miss Elizabeth.
É a minha mãe?
Não, senhorita, sua mãe está bem.
Estava com esperanças de que tivesse boas novas da cidade
então tomei a liberdade de vir perguntar.
Que quer dizer, Hill?
Não ouvimos nada da cidade.
Querida senhorita! Mas não sabe?
Um expresso chegou para o seu pai, de Mr. Gardiner, há meia hora!
Oh! Jane! Jane!
Mas e a carta? É boa ou ruim?
O que diz tio Gardiner?
Que boas notícias podemos esperar?
Pode ler a carta, se a achar.
Eu mal sei do que se trata.
Seu tio é prolixo.
"Notícias de Lydia, que devem trazer satisfação.
Basta dizer que Lydia e Wickham foram encontrados, vi a ambos".
É como eu esperava, estão casados!
"Vi a ambos e não estão casados. E, pelo que vi, não havia a intenção.
Mas se estiver disposto a aceitar os arranjos
que fiz em seu nome, creio que não demorará para que se casem".
Oh, pai! Wickham vai se casar com Lydia! Mas é possível?
Sabia que ele não podia ser tão inescrupuloso como se temia!
Continue a ler.
"Se der por esta filha mil libras e uma pensão vitalícia de 100 libras anuais"
Mal posso acreditar!
Que homem sensato aceitaria Lydia por apenas 100 libras anuais?
Oh... Que mais?
Tio Gardiner levou Lydia para sua casa.
Eles vão se casar em Gracechurch Street.
Ele pede que o senhor fique em casa e confie em seu carinho e diligência.
Oh, pai... O senhor respondeu à carta?
Acabei de lê-la.
Mas deve ser feito, cada minuto é importante!
Se lhe desgosta o trabalho, pai, eu posso responder.
Não é o trabalho que temo, mas suas consequências.
Oh, bem... creio que devo ter Wickham como genro.
Mas quanto dinheiro seu tio Gardiner deu a ele para fechar o acordo
e como eu irei pagá-lo?
Mais dinheiro, senhor?
Pelo jeito, seu tio aplacou as dívidas de Wickham
e então ele sai do esconderijo e se casa.
Seria um tolo se aceitasse menos de 10 mil libras.
10 mil libras?
Como será difícil recuperar tal soma!
Se a bondade do tio Gardiner não fizer Lydia se sentir horrível agora
então ela não merece ser feliz.
Oh, eles serão felizes, Lizzy.
A afeição mútua que sentem será o alicerce.
Vão se estabelecer tão tranquilamente e viver tão racionalmente
e, com o tempo, sua imprudência será esquecida.
A conduta deles foi tal que nem eu, nem você, nem ninguém pode esquecer!
É inútil falar sobre isto.
Ela vai se casar aos 16 anos!
Minha querida, querida Lydia! Eu sabia, sempre soube.
Meu bom irmão, sabia que ele resolveria tudo.
Estou ansiosa por vê-la e a nosso queridíssimo Wickham.
Oh, mas e o enxoval dela?
Lizzy, querida, vá até seu pai e pergunte quanto ele dará a ela.
Oh, mas que carrancas de vocês!
Bem, acho que é inveja.
Devia ter apanhado Mr. Collins quando pôde, Lizzy
e Jane não deveria ter afastado Mr. Bingley.
Vocês duas juntas não têm o bom-senso de uma Lydia!
Mamãe! Temos uma grande dívida com o tio Gardiner!
Se meu irmão não tivesse casado e tido filhos, eu teria todo o seu dinheiro.
Ele nunca nos deu nada antes, a não ser alguns presentes.
Msr. Wickham! Como soa bem. E com apenas 16 anos!
Haye Park serviria, se os Gouldings saíssem de lá.
Não, não daria, não é grande o bastante.
Lydia jamais suportaria viver em um lugar apertado.
Ela é tão animada.
Há a casa grande em Stoke,
se a sala de estar fosse maior, mas Ashworth é muito longe.
Quanto a Purvis Lodge, posso ver Wickham
descendo as escadarias em sua casaca vermelha!
Oh, mas os sótãos são horríveis!
Msr. Bennet, antes que tome qualquer uma dessas casas
para seu genro e sua filha, vamos deixar algo bem claro:
Eles jamais serão recebidos em casa.
Não irei encorajar o despudor de ambos,
recebendo-os aqui em Longbourn!
E mais... Não darei um centavo para o enxoval.
Estamos desonrados!
Não cederei. Eu finco o pé nesta resolução.
Tive a satisfação de conseguir
um dos homens mais inúteis da Inglaterra para ser marido de Lydia.
E, para mim, basta.
Ele não entrará em nossa casa sob qualquer circunstância.
Ele é um oficial, não é, Kitty?
Sinceramente sinto muito
que, no calor do momento,
tenha contado a Mr. Darcy nossos receios por Lydia.
O assunto poderia ter sido melhor ocultado.
Pois embora haja poucas pessoas como ele,
a quem eu poderia confiar uma confidência,
não há ninguém cujo conhecimento da falta de minha irmã
poderia me mortificar mais.
Lizzy? Lizzy.
Deve ir imediatamente conversar com seu pai.
Chegou uma carta de Lydia.
Seu adorado Wickham decidiu sair da milícia
e juntou-se aos regulares no Norte, e ainda assim seu pai nada faz.
Mas haverá um casamento?
Se pode chamar de casamento algo sem família ou enxoval...
Certamente não acho.
Então, Msr. Bennet,sua filha vai ser banida para o Norte?
Ótimo.
Mas será um choque para ela!
Ela gosta tanto de Msr. Forster, e agora será mandada para longe?
E também há muitos jovens
de quem ela gosta muito e certamente sentirão saudades.
Os oficiais não serão tão agradáveis no Norte.
Ela me escreve, Mr. Bennet,
dizendo que seu coração ficaria partido
se ela não estivesse tão feliz por se casar com o belo Wickham,
e tudo porque não a receberá mais.
Bem, é insuportável!
Inimaginável!
Pelo bem dos sentimentos e posição social de Lydia, senhor,
seu casamento deve ser abençoado pelos seus pais.
Bem, Lydia é nossa irmã, senhor, e sua filha.
E nossa mãe sente tanto prazer e orgulho da companhia dela.
Muito bem.
Estão arejados, Hill? Tem certeza de que estão arejados?
Minha Lydia não pode pegar friagem,
ou seu querido Wickham.
Uma noiva tão jovem: aos 16!
Com o que está sonhando, Kitty?
Estou certa de que, se Lydia consegue se casar, eu também consigo.
Sou mais velha do que ela.
Mr. Bingley está vindo para Netherfield, mamãe,
todos estão comentando.
E ele não é um oficial, então papai pode deixá-lo entrar aqui em casa.
E aí, então, veremos!
Bingley? Ele não é nada para nós.
Estou certa de que não quero vê-lo jamais!
Mas ele é bem-vindo a voltar a Netherfield se ele quiser.
Oh, que tempo feliz vocês terão com Lydia,
voltarão a rir e ser felizes!
Vamos visitar todo mundo e dar festas
com a frequência que Mr. Bennet permitir.
Os cavalheiros vão sair para caçar,
Mr. Wickham é competente em tudo!
Estou certa de que ele matará mais aves
no 1º de setembro do que todos no condado.
- Com licença, senhora. - O que foi, Hill?
O lençol está posto de forma errada, senhora.
- Não se prenderá. - Bem, faça você mesma.
Estou atrapalhada com tanta felicidade!
Lydia está vindo!
É de minha experiência que um evento esperado
com muita impaciência
nem sempre traz a satisfação prometida.
Menina tola.
Lá vem ela! Lá está a carruagem.
Minha querida Lydia está em casa novamente.
Não posso suportar isso.
Como Lydia irá suportar isso?
Encontrar seus pais novamente após tal desgraça?
Ele deve se desculpar-se. Deve mostrar arrependimento.
Vou corar.
Oh, ele irá corar. E ela também.
- Claro que nós não. - Oh, Jane,
se nós esperássemos por você e Mr. Bingley!
Oh, cale-se. Está tudo acabado. Deve estar.
Eles chegaram. Eles chegaram.
Quanto tempo faz que estive aqui!
Tudo parece tão pequeno, Wickham,
não é mesmo?
Tudo está agradável como sempre, Lydia,
e minha nova família, ainda mais agradável.
Senhora, Elizabeth, Jane,
Kitty, Mary...
- Senhor. - Wickham.
Bem, Lydia, o que aconteceu? O que aconteceu?
E como foi o casamento?
Quem estava lá? O que disseram?
Como resolveu o enxoval?
Minha pobre, pobre Lydia!
Oh, esperta e sortuda Lydia.
Só três meses, mas parece que passaram só duas semanas!
Tanto aconteceu, mal sei por onde começar.
Deus do céu.
Quando fui, não tinha a menor ideia
de que voltaria casada,
embora tenha pensado que seria muito divertido se assim fosse!
Oh, mamãe, a vizinhança sabe que me casei?
Oh, sim, é claro.
Temia que não soubessem.
Passamos pelo coche de William Goulding.
Queria que ele soubesse.
Então eu baixei a janela a meu lado,
tirei minha luva,
e pousei minha mão na janela, para que ele visse o anel.
Então cumprimentei e sorri como se nada fosse.
Oh, Lydia, você é divertida.
Que pena vocês não estarem todos lá.
Eu queria estar lá.
Contarei tudo a respeito.
Devo tomar seu lugar, Jane,
e você deve vir atrás de mim, porque sou uma mulher casada.
Desejo ver a todos:
os Phillips, os Lucas,
e ouvir me chamarem de "Senhora Wickham"!
Hill, já viu meu anel?
Estou casada.
Estou certa de que minhas irmãs me invejam.
Jane e Lizzy já não são mais superiores.
Elas devem todas ir para Brighton, mamãe!
Aquele é o lugar para arranjar maridos.
Mamãe, a senhora, o papai e todas
devem visitar o regimento no Norte.
Haverá bailes, e ouso dizer que
vou conseguir maridos para todas as minhas irmãs até o fim do inverno.
Agradeço pela parte que me toca,
mas não sei se gosto do seu método para arrumar maridos.
Meu querido Wickham.
Querido Wickham. Ele não é belo?
Eu o adoro imensamente!
Ele é competente em tudo!
Particularmente, não gosto do azul.
Azul não está na moda para mulheres em Londres.
Vocês devem seguir meus conselhos nesses assuntos agora.
O amarelo será tolerável.
O resto é a mesma coisa. Que horrível.
Deixe-me contar sobre meu casamento, Lizzy.
Já contei a todo mundo.
Acho que não há mais nada a dizer sobre o assunto.
Tio e tia Gardiner
foram horríveis e desagradáveis todo o tempo que estive com eles.
Nenhuma festa, ou teatro, nada!
E titio sempre falando e falando em outro aposento
sobre algum negócio.
Devíamos estar na igreja às 11h.
Eu temia que acontecesse algo que adiasse o casamento,
e então eu devo ter ficado muito distraída.
E lá estava titia, todo o tempo em que eu me vestia,
me dando sermões, como se ela os tivesse lendo!
Não consegui ouvir uma palavra de cada dez que ela dizia,
pensando se Wickham iria casar de casaca azul.
Então um advogado horrível veio, foi-se com titio e conversou ainda mais.
E fiquei apavorada que ele não voltasse,
e não teria ninguém para me entregar na igreja.
Mas, pensando melhor, não devia ter me preocupado.
- Mr. Darcy serviria para isso. - Mr. Darcy?!
Meu Deus! Esqueci.
Prometi tanto
É um segredo. Não quer saber?
Oh, se é um segredo, não farei perguntas.
Obrigada. Porque, se fizesse, certamente eu contaria tudo,
e então Wickham ficaria bravo.
"Tia Gardiner, por favor, escreva logo e conte-me.
Mr. Darcy estava no casamento de Lydia?
Minha querida tia,
se a senhora não me contar de maneira honrada
certamente serei obrigada a recorrer
a truques e estratagemas para descobrir".
Espero não interrompê-la, cara irmã.
Certamente interrompe, mas não significa
que a interrupção seja inoportuna.
Eu lamentaria muito se assim o fosse.
Sempre fomos bons amigos.
- E agora somos os melhores. - Verdade.
Uma carta interessante?
É de tia Gardiner. Os outros já vêm para fora?
Não sei. Msr. Bennet e Lydia
estão entrando na carruagem para ir a Meryton.
Então, minha cara irmã,
soube por nossos tios
que realmente viu Pemberley.
Quase invejo-lhe o prazer,
embora eu ache que teria sido demais para mim.
E conheceu a velha governanta, suponho?
Pobre Reynolds, ela sempre gostou muito de mim,
Mas, é claro, ela não mencionou meu nome a você?
Oh, sim, ela mencionou.
E o que ela disse?
Ela disse que você tinha entrado no exército.
Ela temia que você não tivesse se saído muito bem.
Mas, a uma distância dessas,
as coisas são interpretadas erroneamente.
Devemos entrar em casa?
Tenho algumas cartas a escrever.
Fiquei surpreso em ver Darcy na cidade o mês passado.
Imagino o que ele estava fazendo por lá.
Talvez fazendo preparativos para seu casamento com Miss de Bourgh.
Deve ser um assunto particular
para levá-lo até lá nessa época do ano.
Conheceu Miss Darcy em Pemberley?
Conheci.
Ouvi dizer que ela melhorou sensivelmente nestes dois últimos anos.
Oh, melhorou.
Espero que ela se saia bem.
Ouso dizer que ela se sairá...
Quando ela superar a idade mais difícil.
Esteve na vila de Klympton?
Um lugar agradabilíssimo,
uma reitoria excelente.
É a residência que estava destinada a mim.
Não desejo reclamar, mas com certeza
seria algo grandioso para mim.
Quietude, a reclusão de tal vida
seria a resposta para todos os meus ideais de felicidade.
Já ouviu Darcy mencionar as circunstâncias?
Soube que ela seria sua sob algumas condições.
E também soube que houve um tempo em que fazer sermões
não lhe era tão palatável quanto parece ser atualmente.
E que declarou sua resolução de jamais ordenar-se.
Deve lembrar-se o que lhe disse naquela ocasião
quando nos falamos pela primeira vez.
Mr. Wickham, somos irmãos agora,
não vamos discutir sobre o passado.
Espero que, no futuro, tenhamos sempre o mesmo pensamento.
"Mr. Darcy descobriu a localização de Wickham,
e veio informar seu tio Gardiner
e para tentar remediar o mal pelo qual ele se sentia pessoalmente responsável.
Lydia estava com Wickham em uma estalagem,
ela não iria deixá-lo.
Wickham não planejava casar-se com Lydia,
visto que ela não era rica o bastante para resolver seus problemas,
foi Mr. Darcy que planejou que eles se casassem,
Mr. Darcy providenciou o dinheiro.
Eu gosto muito dele.
E, Elizabeth, estou certa de que há outra razão para a bondade dele
além de seu remorso".
Eu fui tão indelicada,
tão inclemente com Mr. Darcy.
E agora devemos a redenção de Lydia, de tudo, a ele!
Meu coração sussurra que ele fez isso por mim,
mas o sussurro é logo silenciado.
Concunhado de Wickham?
É inútil.
Quando nos encontraremos novamente?
Por Deus, não sei, mamãe.
Daqui a dois ou três anos, talvez.
Bem, escreva-me com frequência, meu amor.
Com a frequência que eu puder, mamãe, mas sabe
que as mulheres casadas nunca têm tempo para escrever.
Minhas irmãs vão escrever para mim.
Elas não têm nada mais a fazer!
Uma família boa e gentil que qualquer homem desejaria ter.
Não tenho família, mas agora minha perda foi largamente compensada.
Senhora, senhor, irmãs,
me despeço agora, mas os terei sempre em meu coração.
Adeus, Lydia. Adeus, adeus.
É um bom companheiro como nunca vi:
Ele sorri e flerta com todos nós,
estou muito orgulhoso dele.
Desafio até mesmo Sir William Lucas
- a produzir um genro mais valoroso. - Ele é um bom camarada.
Sabia que, com o tempo, você viria a admirá-lo.
E tudo o que resta são suas outras filhas.
Desta vez, espero que siga meu conselho.
Assim que Mr. Bingley voltar a Netherfield,
o que, soube por Mr. Nichols, será na quarta,
Irá visitá-lo, é claro.
- Não. - Isso é insuportável!
Forçou-me a visitá-lo ano passado,
e me prometeu que ele se casaria com uma de minhas filhas.
Acabou em nada. Não vou ser enviado de novo inutilmente.
Muito bem. Então vou convidar Mr. Bingley.
Estou certa de que Kitty ficará feliz em vê-lo!
Lydia se foi.
Sempre penso que não há nada pior do que a partida de um amigo,
me sinto abandonada sem eles.
Veja, mãe, esta é a consequência
de ter uma filha casada.
Deve deixá-la mais satisfeita
de que as outras quatro ainda são solteiras.
Mas é claro que não!
Mr. Bingley deve vir logo.
Hill deve ir ao açougueiro, há seis patos
prontos para serem abatidos.
Venha, Mary. Venha, Kitty. Quer parar de tossir?
Vi seu olhar para mim, Lizzy,
e sei que pareço nervosa,
mas não imagine que seja por uma causa tola.
Estava apenas confusa porque sabia que estavam me olhando.
Asseguro-lhe que a vinda do sr. Bingley
não me causa prazer ou dor.
Imagino se ele vem, desta vez,
com ou sem a permissão de Mr. Darcy.
Jane, não deve caminhar no sol.
Lizzy já está muito morena, não há esperanças para ela,
mas não vai estragar sua fisionomia.
Se seu pai tivesse visitado Mr. Bingley antes do calor chegar,
agora não teríamos sardas no nariz.
Oh, estou mortificada.
Bem, toda a vizinhança já viu Mr. Bingley,
não o vimos nem de relance!
Mr. Bingley está vindo! Posso ver claramente pela minha janela.
- E há alguém com ele. - Quem?
Acho que é um conhecido.
Não esperei para ver, Bingley já era o bastante.
Mas parecia aquele homem que costumava ficar com ele.
Como é o nome dele? Aquele alto, orgulhoso.
Mas por que ele está vindo para cá?
Hill veio correndo com a notícia.
Se a deixou surpresa, também me deixará.
Qualquer amigo de Mr. Bingley é bem-vindo aqui,
mas não aguento nem ver Mr. Darcy.
Apressem-se! No que está pensando?
Apressem-se, apressem-se!
Mr. Bingley, Mr. Darcy.
- Mr. Bingley. - Msr. Bennet.
Bem-vindo, seja muito bem-vindo!
Faz muito tempo desde que o senhor foi embora.
Temia que não fosse mais voltar!
Oh, e o senhor trouxe Mr. Darcy?
Boa tarde, Mr. Darcy.
Queiram se sentar.
Bem, Mr. Bingley, houve algumas mudanças por aqui.
Uma de minhas filhas casou-se.
Oh, o senhor deve ter visto no jornal.
Não foi posto de forma apropriada,
nenhuma sílaba sobre o pai dela, o local onde morava, nada.
Foi escrito pelo meu irmão Gardiner.
Imagino como ele conseguiu escrevê-lo tão mal.
O senhor viu, Mr. Bingley?
Certamente, e teria enviado meus parabéns por escrito,
mas eu sabia que estaria logo aqui oferecendo-os pessoalmente
e tendo o grande prazer de rever a família Bennet.
Bem, é certamente maravilhoso
ter uma filha bem casada.
Mas, ao mesmo tempo, Mr. Bingley, é muito difícil
tê-la tão longe de mim.
Eles foram para Newcastle,
um lugar bem ao Norte, pelo que parece.
Mr. Wickham entrou para os regulares.
Graças a Deus ele tem alguns amigos,
embora não tantos quanto ele merece.
Tenciona permanecer no campo, Mr. Bingley?
Algumas semanas, Miss Eliza, até a temporada de caça terminar.
Bem, quando tiver matado todas suas aves,
peço que o senhor venha aqui e cace quantas mais quiser.
Estou certa de que Mr. Bennet ficará muito feliz em agradá-lo.
Ele poupará as melhores aves para o senhor.
Posso cantar?
Não, obrigada, querida, hoje não.
Deve-nos uma visita, Mr. Bingley.
Prometeu jantar conosco e nunca cumpriu.
Viu, não me esqueci.
E fiquei muito desapontada por não ter honrado o compromisso.
Tive negócios urgentes que me impediram.
Bem, o senhor deve vir na terça.
E traga Mr. Darcy, também,
se ele ainda estiver por aqui.
Obrigado, senhora, estou certo de que ambos vamos apreciar.
Adeus, Mr. Bingley. Adeus, Mr. Darcy.
Se Mr. Darcy veio apenas para ficar calado, sério e indiferente,
pergunto-me por que é que veio!
Ficou muito quieta, Jane.
Penso que falei tanto quanto sempre, não?
Não.
Agora que este primeiro encontro terminou,
sinto-me perfeitamente à vontade.
Conheço minha própria força e não ficarei embaraçada com a vinda dele.
Fico feliz que ele venha na terça.
porque novamente será publicamente notado
que, de ambos os lados,
apenas nos encontramos como conhecidos comuns e indiferentes.
Sim, muito indiferentes.
Oh, Jane, tome cuidado.
Não pode achar que sou tão fraca a ponto de estar a perigo agora.
Penso que está em grande perigo
de deixá-lo apaixonado por você como nunca!
Meu único desejo, de coração,
é nunca mais ficar na companhia de Bingley ou Darcy.
Ouço minha mãe
e vejo tudo acontecendo da mesma forma que no ano passado,
precipitando-se à mesma vergonhosa conclusão.
A companhia deles não pode dar prazer
já que levará a conclusão tão ruim!
Lizzy, você falou por falar, não?
Sim, falei por falar.
O verão está atrasado.
Afirmo que já deve ser quase primavera.
A primavera foi tardia também
e podia ter sido tomada por inverno até o último momento.
Não conseguimos cultivar um melão sequer.
As camas ficaram quentinhas, mas o ar estava excepcionalmente frio.
Os patos não engordaram direito, temos certeza disso.
O que será que os homens falam quando nos retiramos?
O que quer que seja, não será metade tão chato e cansativo
quanto sobre o que as mulheres conversam.
Bem, eu não gostaria de juntar-me a eles,
só há fumaça de charutos e velhas ideias.
Mr. Darcy, café?
Os homens não podem vir para nos dividir.
Não queremos nenhum deles, não é?
Não, não queremos nenhum.
Quando eu tinha apenas 15 anos,
fui pedida em casamento por um cavalheiro,
e eu o recusei.
Eu tencionava aceitar na segunda vez em que ele me pedisse,
mas ele não me pediu novamente.
Não foi uma inconstância?
Não encontra uma natureza tão fraca em uma mulher.
Um homem acharia um segundo pedido uma fraqueza.
Não há indignidade pior para seus sentimentos.
- Penso que está errada. - Sei que estou certa.
Diga-me...
Sua irmã permanece em Pemberley?
Sim, ela ficará por lá até o Natal.
Será solitário. Todos os amigos partiram?
Eles foram para Scarborough estas três semanas.
Há melhores conversas com as mulheres do que os homens.
Homens são uma espécie totalmente diferente!
Pronto, ele se foi.
Foi poupada do trabalho de conversar com ele.
Sua mãe o fará jogar whist
e ele não poderá nos importunar novamente.
Parecia ser um homem frio e orgulhoso.
Quem é ele?
Aquele era Mr. Darcy.
Mr. Darcy?
- Boa noite. - Boa noite.
Boa noite.
- Boa noite, mamãe. - Boa noite, meninas.
Então, meninas, o que me dizem?
Acho que tudo correu muito bem.
E um pato magro foi melhor que um gordo,
pelo que eles disseram.
o cervo estava no ponto
e a sopa estava 50 vezes melhor
que a que foi servida nos Lucas semana passada.
Até Mr. Darcy reparou que as perdizes estavam bem feitas,
E ele deve ter dois ou três chefs franceses, no mínimo.
Oh, Jane, nunca a vi tão bela.
Até Msr. Long concordou comigo e disse:
"Msr. Bennet, devemos vê-la em Netherfield finalmente."
Obrigada, senhorita.
Oh, Hill! Hill?
Coloque as aves para ferver antes de ir dormir.
Bem?
Foi uma noite muito agradável.
O grupo parecia tão bem selecionado.
Espero que possamos nos encontrar com frequência.
Oh, por favor, não sorria.
Não deve suspeitar de mim, isso me mortifica.
Estou perfeitamente satisfeita com os modos de Mr. Bingley
Sei que ele nunca teve intenção de conquistar minha afeição.
Só que ele é abençoado por grande doçura ao falar,
e um desejo mais forte de agradar do qualquer outro homem.
É muito cruel.
Não me deixa sorrir,
mas me provoca o sorriso a cada minuto.
Oh, como é difícil, em alguns casos, que acreditem em nós!
Por que tenta me persuadir
de que sinto mais do que reconheço?
Nós todos amamos instruir,
embora só ensinemos o que não é válido conhecer.
Perdoe-me.
Jane! Apresse-se! Desça correndo!
Desça logo! Ele está vindo!
Mr. Bingley está vindo. Apresse-se! Tem certeza de que está pronta?
Jenkins, onde está você?
Esqueça o cabelo de Miss Lizzy,
não há nada a se fazer nele mesmo.
- Vá até Miss Jane e a ajude a se vestir. - Sim, senhora.
Hill?! Mr. Bennet, para onde está indo?
À biblioteca.
Mas Mr. Bingley está vindo tomar chá. Mr. Bingley está aqui.
Bem, ele pode marcar uma hora se quiser me ver.
É um jovem bem agradável.
Hill?
Mary, meu amor,
Você não tem que subir para praticar seu instrumento?
- Oh, mas, mamãe... - Vá lá para cima, querida.
Qual o problema, mamãe?
Por que fica piscando para mim?
Piscando? Não estou piscando.
- O que devo fazer? - Nada, nada, minha filha.
Deus do céu.
Desceu sem a sua renda.
Oh, por favor, vá procurá-la.
Estou com minha renda, mamãe. Não está vendo?
Estava aqui o tempo todo.
Erro comum.
Msr. Bennet.
Meu amor? Kitty, quero falar com você.
Que felicidade não ter compromissos nesta tarde
e poder aceitar o convite de sua mãe.
Ah, sim, que felicidade.
Lizzy, quero falar com você.
Miss Eliza.
Mãe, não devemos. O que Mr. Bingley pensará de nós?
Mr. Bingley pensa bem de nós.
Oh, Lizzy.
Oh, como vou suportar tal felicidade,
ao dar tanto prazer à minha querida família?
Mr. Bingley foi falar com papai.
Estamos noivos.
A despeito de Mr. Darcy, a despeito de Miss Bingley.
Oh, que final mais feliz, sábio e razoável!
Meus parabéns, Jane.
Nunca duvidei de você e seu...
Bingley ficarem bem juntos.
Vocês dois são tão mansos que nunca nada será resolvido;
tão passivos, que todos os serviçais vão enganá-los;
e tão generosos, que sempre vão exceder sua renda.
Exceder a renda deles?
Meu caro sr. Bennet, do que está falando?
Ele tem 5 ou 6 mil por ano, até mais!
Oh, Jane, estou tão feliz. Estou certa de que não dormirei esta noite.
Sabia como deveria ser.
Tinha certeza de que não podia ser tão bonita por nada.
Oh, Lizzy, se eu pudesse vê-la feliz assim.
Se houvesse um homem assim para você.
Mesmo que me dessem 40 homens assim,
eu nunca poderia ser tão feliz quanto você.
Até que eu tenha sua disposição e bondade,
jamais terei a sua felicidade.
Não, deixe-me seguir à minha maneira
e talvez com o tempo, se eu tiver muita sorte,
eu possa conhecer um outro sr. Collins.
Lizzy, Lady Catherine de Bourgh.
Espero que esteja bem, Miss Bennet.
Aquela dama, suponho, era sua mãe.
Vocês têm um jardim muito pequeno,
e suas janelas estão voltadas para o oeste.
Muito inconveniente para uma sala de estar no verão.
Sabe, é claro, por que estou aqui.
Seu coração, sua consciência devem dizê-lo.
De fato, senhora. Talvez tenha uma carta de Charlotte.
Não brinque comigo, Miss Bennet.
Por mais evasiva que seja, eu não o serei.
Meu caráter sempre foi celebrado
por sua sinceridade e franqueza,
e, em um momento como este,
eu certamente não me separarei deles.
Recebi uma notícia de natureza alarmante.
Que não só sua irmã estaria
vantajosamente casada,
mas que você- que a Miss Eliza Bennet
logo estaria unida a meu sobrinho,
meu próprio sobrinho, Mr. Darcy.
Isso é, claro, um boato escandaloso,
e impossível de ser verdade.
Se acreditava ser impossível de ser verdade,
me pergunto porque a senhora se deu o trabalho de vir de tão longe.
O que a Sua Senhoria deseja com isso?
Insisto que tal notícia seja negada aberta e imediatamente.
A senhora ter vindo me ver
seria uma confirmação de tal notícia,
se ela de fato existe.
Se?
Então finge ignorar tudo?
Não foi você quem a circulou, maliciosamente?
Não sabe que essa notícia está espalhada por todo canto?
Nunca soube dela.
E também pode declarar que ela não tem fundamento?
Não finjo ter a mesma franqueza com Sua Senhoria.
A senhora pode me fazer perguntas que escolherei não responder.
Não tolerarei isto, Miss Bennet.
Insisto em ser obedecida.
Ele pediu? Meu sobrinho lhe fez um pedido de casamento?
Sua Senhoria declarou que isto é impossível.
Com certeza. Deve ser impossível
enquanto ele tiver o uso de sua razão,
mas com artimanhas e malícias, Pode tê-lo levado a isso.
E ele está destinado a minha filha, então, o que tem a dizer?
Se assim é...
então a senhora não tem razão de supor que ele faria o pedido a mim.
Desde a infância os dois estão destinados um ao outro.
Era o maior desejo da mãe dele, e o meu também.
Uma união por tanto tempo planejada,
e tão perto de se concretizar,
será impedida por uma jovem sem estirpe
e qualquer posição no mundo?
Não leva em consideração o desejo dos amigos dele?
Perdeu o sentido de propriedade e delicadeza?
Se não há qualquer outra objeção
ao meu casamento com seu sobrinho,
além do que foi planejado por sua mãe e tia,
certamente não ficarei longe dele.
Se Mr. Darcy não está, nem por honra, nem por inclinação
ligado à sua prima,
por que ele não poderia escolher outra?
E se eu sou a escolhida,
por que eu não o aceitaria?
Porque o decoro, a prudência e o interesse proíbem que o faça.
Sim, Miss Bennet, o interesse. Será censurada,
desprezada e desdenhada por todos ligados a ele.
Estas são infelicidades muito pesadas,
mas a esposa de Mr. Darcy
deve ter tantas fontes de extraordinária felicidade
necessariamente derivadas de sua situação
que ele não poderia, no todo, ter motivos para se arrepender.
Menina teimosa e obstinada!
Irá poluir as sombras de Pemberley?
Quem são seus tios e tias? Quem?
O casamento de sua irmã foi um remendo.
O marido de sua irmã é filho de um capataz, um sedutor conhecido.
Será ele irmão de Mr. Darcy?
A senhora já me insultou de todas as maneiras possíveis,
devo pedir-lhe que vá embora.
Diga-me, de uma vez por todas, está noiva de Mr. Darcy?
Não estou.
E prometerá que jamais aceitará um noivado com ele?
Não farei qualquer promessa desse tipo.
Não irei embora enquanto não me der a resposta que quero.
E eu certamente nunca a darei.
Bom dia.
Menina egoísta e insensível!
Sem senso de dever, honra ou gratidão!
Não me despeço de você, Miss Bennet.
Não envio cumprimentos à sua mãe,
não merecem tal atenção.
Estou muito insatisfeita!
Ela é uma mulher muito elegante.
E ela vir aqui nos visitar, que civilidade,
pois acho que ela só veio para nos informar que os Collins estão bem.
Ouso dizer que ela devia estar em alguma estrada,
e, se descobrindo em Meryton, resolveu vir aqui visitá-la.
Suponho que ela não tinha algo
em particular a dizer para você, não?
Lizzy, recebi uma carta esta manhã
que me deixou completamente perplexo.
Não sabia que tinha duas filhas às vésperas do matrimônio.
Permita-me parabenizá-la por esta conquista muito importante.
Uma carta, senhor, de quem?
Bem, a carta é de Mr. Collins,
Mas acho que desafio até mesmo sua sagacidade
a descobrir o nome de seu admirador.
O que diz Mr. Collins, senhor?
Bem... por fim, parece que o "parceiro escolhido para seu destino"
pode ser considerado um dos homens mais ilustres do país.
Ele teme que, por isso, esteja inclinada
a se aproveitar imediatamente
da proposta deste cavalheiro misterioso,
e alerta para os perigos que enfrentará se assim o fizer.
Bem, Lizzy, adivinhe quem é o cavalheiro.
Decerto que não consigo, senhor.
Mr. Collins fala de Mr. Darcy!
Lizzy, acho que a surpreendi.
Mr. Darcy, que só olha para as mulheres para achar defeitos,
e provavelmente nunca olhou para você na vida
considerado por Mr. Collins o seu pretendido.
É impressionante. Que excelente fonte de diversão
Mr. Collins se tornou.
Oh, sim. Por favor, leia.
Bem, ele me desaprova por ter recebido
Lydia e Wickham em minha casa.
Pelo que parece, como cristão, eu deveria tê-los perdoado,
mas nunca os admitido em minha casa
nem permitido que seus nomes fossem mencionados perto de mim.
Sabe, sempre que recebo uma carta de Mr. Collins,
não consigo evitar colocá-lo acima do Wickham,
por mais que eu admire a impudência
e hipocrisia do meu genro.
Oh... Mr. Darcy!
A perfeita indiferença dele e seu já conhecido desapreço por ele
é um absurdo delicioso.
Lizzy, parece que você não gostou disso.
Não me diga que você vai se ofender
com um boato indolente como esse?
Oh, não, senhor.
Estou me divertindo muito.
E há a expectativa de um evento feliz,
um jovem Collins como ramo de oliveira.
- Bingley está aqui. - Mr. Bingley está sempre aqui.
Ele vem antes do café e nunca se vai antes do jantar.
Rápido, Mr. Bennet, vá até a porta!
Sou uma criatura muito egoísta.
E para aliviar meus próprios sentimentos
não me importo se estou ferindo os seus.
Desde quando eu soube
de sua gentileza sem par para com minha pobre irmã,
tenho desejado agradecê-lo,
mas não tive oportunidade.
Pensei unicamente em você.
É muito generosa para brincar comigo.
Se seus sentimentos permanecem como eram abril passado,
diga-me de uma vez.
Meu afeto e minhas intenções são os mesmos.
Mas uma palavra sua me calará sobre o assunto para sempre.
Mr. Darcy, desde abril passado
meus sentimentos mudaram tão profundamente
que agora recebo sua declaração
com gratidão... E prazer.
Foi por culpa de Lady Catherine.
A indignação dela por sua determinação
me revelou muitas coisas, ensinou-me a ter esperanças.
Se estivesse absoluta e irreversivelmente contra mim,
teria dito disso, aberta e francamente.
Já conhece o suficiente de minha franqueza
para crer que sou capaz disso.
Depois de ofendê-lo de forma abominável na sua frente,
não teria escrúpulos de ofendê-lo perante todos os seus parentes.
O que disse de mim que eu não tenha merecido?
Sua reprovação foi tão bem aplicada que jamais esquecerei.
"Se tivesse se comportado de forma mais cavalheiresca"
- Oh, não repita. - Destruiu a carta?
Também deve ter feito me odiar.
Ela deve ser queimada... imediatamente.
Querida, amada Elizabeth,
fui apropriadamente humilhado por você.
Não, eu não a culpei por ter vindo a Pemberley,
nada senti, além de surpresa.
Meu objetivo era mostrar-lhe que não era mau a ponto de ressentir-me do passado.
E eu estava grave e pensativo ao saber as notícias de Lydia,
porque já havia resolvido partir à sua procura.
Então você deu sua permissão para Bingley se casar com Jane?
Bem que suspeitei.
Confessou que interferiu nos assuntos dele
Foi absurdo, e uma impertinência minha.
Mas ele nunca teve a mais leve suspeita.
Quanto mais os vi juntos
mais fiquei convicto da real afeição dela. Nunca duvidei da dele.
E sua certeza, suponho, trouxe convicção imediata para ele?
Assim foi.
O que primeiramente o fez se apaixonar?
Não posso precisar a data, o local, o olhar ou as palavras
que formaram o alicerce,
eu estava no meio antes que soubesse que tinha começado.
Minha beleza, você logo desdenhou.
Quanto a minhas maneiras, admirou minha impertinência?
Ouso dizer que estava farto da civilidade,
da deferência, da atenção oficiosa.
Despertei seu interesse
porque eu era tão diferente do resto.
Eu não queria sua aprovação.
Pronto, salvei-o do trabalho de explicar tudo.
E considerando tudo isso,
começo a achar perfeitamente razoável,
que não conheça nada bom sobre mim.
Mas ninguém pensa nisso
quando se apaixona.
10 mil libras por ano?
Como minha Lizzy será rica e grandiosa!
Que mesada!
Que joias, que carruagens ela terá!
Espero que Mr. Darcy não se importe por eu ter desgostado dele no início.
Três filhas casadas? Vou ficar distraída!
Mr. Darcy! Mas que burburinho vai causar!
Mas para que servimos, se não para ser piada para os vizinhos,
e rir-nos deles na nossa vez?
Msr. Bennet?
Se qualquer jovem vier por Kitty ou Mary,
mande-os entrar, porque estou bem à vontade.
Tradução: Elaine, Eveline, Luciana, Mychelle, Rute