Tip:
Highlight text to annotate it
X
Liverpool - De regresso ‡s raizes da ReduÁ„o de Riscos 2 00:00:08,176 --> 00:00:13,648 H· 20 anos atr·s os prestadores de cuidados de sa˙de em Liverpool comeÁaram a experimentar abordag ens in ovadoras aos problemas de drogas. 3 00:00:13,768 --> 00:00:17,551 DistribuÌram seringas esterilizadas aos utilizadores de drogas para protege-los do VIH 4 00:00:17,671 --> 00:00:23,783 e forneceram aos utilizadores de heroÌna um substituto chamado metadona de forma a reduzir o crime e o r isco de overdose. 5 00:00:23,903 --> 00:00:26,457 Esta abordagem acabou por ser baptizada de ReduÁ„o de Riscos.
20 anos depois, na ConferÍncia Internacional de ReduÁ„o de Riscos, 7 00:00:30,064 --> 00:00:33,258 pergunt·mos aos pioneiros de Liverpool sobre o comeÁo. 8 00:00:34,026 --> 00:00:38,769 Bem, obviamente nos anos 80, devido ao alto nÌvel de desemprego 9 00:00:38,889 --> 00:00:43,284 as coisas n„o estavam muito bem e, na altura o governo de Tory 10 00:00:43,404 --> 00:00:49,240 muitas pessoas comeÁaram a alhear-se da sociedade e comeÁaram a usar heroÌna. 11 00:00:50,729 --> 00:00:53,418 Nos primeiros tempos, o principal problema que tivemos em Liverpool, 12 00:00:53,538 --> 00:00:56,444 antes da reduÁ„o de riscos, n„o havia mesmo nada. 13 00:00:56,564 --> 00:00:59,470 TÌnhamos uma clÌnica de drogas que talvez visse 5 pessoas ao ano. 14 00:00:59,590 --> 00:01:01,679 N„o havia mesmo nada para os utilizadores de drogas. 15 00:01:01,799 --> 00:01:05,282 Por volta dos meados dos anos 80 havia muitas pessoas em cargos de autoridade que estavam a ganhar consc iÍncia 16 00:01:05,402 --> 00:01:09,028 que o VIH e a SIDA estavam prestes a tornar-se um grande problema. 17 00:01:09,148 --> 00:01:11,814 Primeiro, foi visto como um problema dos homossexuais. 18 00:01:11,934 --> 00:01:17,145 Mas depois, as pessoas rapidamente comeÁaram a perceber que a partilha de seringas entre pessoas q ue inj ectavam droga 19 00:01:17,265 --> 00:01:22,860 ia espalhar este vÌrus entre eles e depois, por via ***, ‡ populaÁ„o heterossexual. 20 00:01:22,980 --> 00:01:25,318 O primeiro programa de troca de seringas abriu em Liverpool 21 00:01:25,438 --> 00:01:30,457 no Centro de InformaÁ„o e FormaÁ„o em Drogas, no centro de Liverpool 22 00:01:30,577 --> 00:01:34,684 em Outubro de 1986 e tivemos que fazÍ-lo a partir de uma casa de banho. 23 00:01:34,804 --> 00:01:39,150 NÛs tÌnhamos duas casas de banho no edifÌcio e uma delas foi transformada numa sala de troca de se ringas . 24 00:01:39,270 --> 00:01:42,513 Vieram pessoas que injectavam heroÌna h· 25 anos, 25 00:01:42,633 --> 00:01:45,586 e nunca tinham estado num serviÁo dirigido a utilizadores de drogas, nunca. 26 00:01:45,706 --> 00:01:49,018 PodÌamo-nos interpor entre duas pessoas 27 00:01:49,138 --> 00:01:51,083 que estavam prestes a trocar de seringa um com o outro 28 00:01:51,131 --> 00:01:53,484 e tirar essa seringa de circulaÁ„o 29 00:01:53,604 --> 00:01:54,877 e substitui-la por uma limpa. 30 00:01:54,997 --> 00:01:56,971 "Mas tornou-se mais abrangente do que isto;" 31 00:01:57,091 --> 00:02:01,922 tornou-se uma forma de criar ligaÁıes com pessoas que tinham sido marginalisadas, privadas de dire itos, desrespeitadas, 32 00:02:02,042 --> 00:02:04,593 pessoas que se consideravam fora da sociedade. 33 00:02:04,713 --> 00:02:08,986 Encontr·mos essa ponte bem-sucedida - tirar as pessoas da rua e coloca-las em tratamento. 34 00:02:09,106 --> 00:02:13,602 na verdade, comeÁ·mos a levar esses serviÁos ‡s pessoas e a construir confianÁa. 35 00:02:13,722 --> 00:02:16,726 Fui eu e o Alan que desenvolvemos este conceito de reduÁ„o de riscos 36 00:02:16,846 --> 00:02:21,707 e o conceito de que È melhor reduzir riscos do que reduzir o consumo de droga. 37 00:02:21,827 --> 00:02:25,646 Isto n„o quer dizer que n„o queremos que as pessoas deixem de consumir drogas - nÛs queremos! 38 00:02:25,766 --> 00:02:28,272 Precisamos de prevenir as pessoas para o inÌcio do consumo de drogas 39 00:02:28,392 --> 00:02:31,397 Precisamos tambÈm de ajudar as pessoas a deixar de consumir. 40 00:02:31,517 --> 00:02:35,336 Isto È o que chamamos de polÌticas orientadas para a abstinÍncia ou princÌpio de abstinÍncia.
E a reduÁ„o de riscos e a abstinÍncia s„o dois lados da mesma moeda. 42 00:02:40,075 --> 00:02:43,452 N„o h· qualquer evidÍncia que a reduÁ„o de riscos estimule as pessoas a consumir drogas.
De facto, a evidÍncia È exactamente a contr·ria. 44 00:02:46,742 --> 00:02:51,421 A reduÁ„o de riscos È sobre direitos humanos, sobre respeitar os direitos humanos de toda a gente. 45 00:02:51,541 --> 00:02:55,451 O principal problema do consumo de drogas, particularmente de opi·ceos, È que tens que arranjar di nheiro para fazÍ-lo. 46 00:02:55,995 --> 00:03:00,251 N„o sabes se a droga que est·s a consumir est· pura ou adulterada. 47 00:03:00,749 --> 00:03:04,960 Envolves-te com todo um conjunto de outras drogas e todo um cen·rio negativo relacionado com as dr ogas. 48 00:03:05,503 --> 00:03:09,216 O que a metadona faz È permitir que tenhas o mesmo efeito dos opi·ceos 49 00:03:09,336 --> 00:03:11,526 sem teres que cometer um crime para isso. 50 00:03:11,646 --> 00:03:18,635 Portanto, n„o È sÛ uma forma de proteger o utilizador de droga, È tambÈm uma forma de proteger a s ocieda de do crime que os utilizadores de drogas podem criar. 51 00:03:18,755 --> 00:03:21,614 Os programas de metadona, inicialmente, eram muito curtos 52 00:03:21,734 --> 00:03:26,142 e depois comeÁaram a fazer os programas de metadona mais longos 53 00:03:26,262 --> 00:03:28,587 a fim de, acima de tudo, reduzir o crime. 54 00:03:28,707 --> 00:03:32,798 H· um tipo em particular que nÛs conhecÌamos - vou dizer-te o seu primeiro nome, ele chamava-se To mmy. 55 00:03:32,918 --> 00:03:37,236 Primeiro colocamo-lo no programa de troca de seringas, de forma a ter a certeza que ele usava seri ngas l impas. 56 00:03:37,356 --> 00:03:40,632 Quando ele estabilizou a dose de heroÌna, passou para o programa de metadona. 57 00:03:40,752 --> 00:03:46,111 Depois ele reduziu a sua dose de metadona durante um perÌodo longo de 10 a 15 anos.
Acabei de saber aqui na conferÍncia que ele ainda est· vivo e que todos os seus problenas com drog as est „o agora ultrapassados. 59 00:03:51,392 --> 00:03:56,050 Se n„o lhe tivÈssemos dado seringas e a terapÍutica de substituiÁ„o, estou muito, muito convencida que o Tommy estaria morto. 60 00:03:57,273 --> 00:04:01,846 O resto do paÌs, com base nestes modelos de abstinÍncia, descobriram que n„o tinham nada a oferece r aos utilizadores de drogas. 61 00:04:01,966 --> 00:04:05,378 Portanto interessaram-se no que nÛs est·vamos a fazer e a partir daÌ foi efeito de neve. 62 00:04:05,498 --> 00:04:11,109 Como a reduÁ„o de riscos se tem devenvolvido, tem ido para alÈm da troca de seringas, da terapia d e subs tituiÁ„o 63 00:04:11,229 --> 00:04:15,773 atÈ estas novas intervenÁıes tais como, como as salas de consumo assistido em alguns paÌses. 64 00:04:15,893 --> 00:04:20,029 Penso que temos feito grandes progressos porque h· 92 paÌses 65 00:04:20,149 --> 00:04:22,701 que utilizam a palavra reduÁ„o de riscos nas suas polÌticas. 66 00:04:22,821 --> 00:04:27,636 ... ˙til ter uma lista de paÌses que reconheceram a reduÁ„o de riscos nas suas polÌticas nacionais. 67 00:04:27,756 --> 00:04:32,527 Isto n„o reflecte, de forma alguma, a escala de acessibilidade destes programas 68 00:04:32,647 --> 00:04:38,368 se s„o devidamente financiados, o seu grau acesso para as pessoas que utilizam drogas. 69 00:04:38,488 --> 00:04:42,663 Apenas 4 por cento dos utilizadores de drogas que injectam tÍm acesso ao programa antiretroviral. 70 00:04:42,783 --> 00:04:48,170 Em mÈdia, globalmente, um utilizador de drogas que injecta, recebe 22 seringas por ano.
Penso que enfrentamos a quest„o mais importante que È o financiamento,
expandindo estes programas e certificando-nos que conseguimos alcanÁar uma cobertura significativa e que podemos fazer a diferenÁa.
No final do dia somos todos seres humanos e todos temos o direito de ficar saud·veis, 74 00:05:06,228 --> 00:05:10,908 e de fazer escolhas informadas para ficar bem. 75 00:05:11,028 --> 00:05:15,657 Porque uma vez que est·s morto j· n„o podes recuperar, n„o podes parar de fazer o que fazes. 76 00:05:16,553 --> 00:05:18,657 Subtitles: Arielle Reid