Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO XXIII. A gratidão do rei.
Os dois homens estavam no ponto de dardo em direção ao outro, quando de repente e
abruptamente interrompido, como um reconhecimento mútuo teve lugar, e cada um deu um grito de
horror.
"Você veio para me assassinar, monsieur?", Disse o rei, quando ele
reconhecido Fouquet. "O rei neste estado!" Murmurou o
ministro.
Nada poderia ser mais terrível do que realmente a aparência do jovem príncipe no
Fouquet momento tinha o surpreendeu; suas roupas estavam em frangalhos; sua camisa, aberta
e rasgado em trapos, estava manchada de suor
e com o sangue que escorria de seu peito dilacerado e os braços.
Haggard, pálido medonho, com o cabelo desgrenhado em massas, Louis XIV. apresentou o
imagem mais perfeita de desespero, angústia, raiva e medo combinado que poderia
ser unidos em uma figura.
Fouquet foi tão tocado, tão afetados e perturbados por ele, correu em sua direção
com os braços esticados e os olhos cheios de lágrimas.
Louis ergueu a peça maciça de madeira que ele tinha feito um uso tão furioso.
"Sire", afirmou Fouquet, com a voz trêmula de emoção, "você não reconhecer o
mais fiel dos seus amigos? "
"Um amigo -! Você" repetiu Louis, rangendo os dentes de uma forma que traiu seu
ódio e desejo de vingança speedy.
"O mais respeitoso dos seus servos", acrescentou Fouquet, atirando-se em seu
joelhos. O rei deixou cair a arma rudes de sua
alcance.
Fouquet se aproximou dele, beijou os joelhos, e tomou em seus braços com inconcebível
ternura. "Meu rei, meu filho", disse ele, "como você deve
ter sofrido! "
Louis, lembrou a si mesmo pela mudança de situação, olhou para si próprio, e envergonhado
do estado desordenado de seu vestuário, envergonhado de sua conduta, e envergonhado do
ar de piedade e de proteção que foi mostrado para ele, recuou.
Fouquet não entendeu esse movimento, ele não percebeu que o sentimento do rei
de orgulho nunca iria perdoá-lo por ter sido testemunha de tal uma exposição de
fraqueza.
"Venha, senhor", disse ele, "você está livre." "Free?", Repetiu o rei.
"Oh! você me em liberdade e, em seguida, depois de ter se atreveu a levantar sua mão contra
me ".
! "Você não acredita que" exclamou Fouquet, indignado: "você não pode acreditar
me a ser culpado de tal ato. "
E rapidamente, calorosamente, mesmo, ele relatou as indicações toda a intriga, a
detalhes do que já são conhecidas para o leitor.
Enquanto o recital continuou, Louis sofreu a angústia mais terrível de espírito, e quando
foi concluída, a magnitude do perigo que ele tinha executado o feriu muito mais do que
a importância da relação secreta para seu irmão gêmeo.
"Monsieur", disse ele, de repente a Fouquet, "este duplo nascimento é uma falsidade, é
impossível - você não pode ter sido o dupe dele ".
"Sire!"
"É impossível, digo-vos, que a honra, a virtude da minha mãe pode ser
suspeita, e meu primeiro ministro ainda não fez justiça contra os criminosos! "
"Reflita, pai, antes que você saiu correndo pela raiva", respondeu Fouquet.
"O nascimento de seu irmão -" "Eu só tenho um irmão - e que é
Monsieur.
Você sabe que assim como eu. Há um complô, eu vos digo, começando com
o governador da Bastilha ".
"Tenha cuidado, senhor, para este homem tem sido enganado como qualquer outra pessoa tem pelo
semelhança do príncipe para si mesmo. "" Semelhança?
Um absurdo! "
"Esta deve ser singularmente Marchiali como sua majestade, para ser capaz de enganar todos os
um olho ", Fouquet persistiu. "Ridículo!"
"Não diga isso, senhor, os que havia preparado tudo em ordem para enfrentar e
enganar seus ministros, sua mãe, seus oficiais de Estado, os membros de sua
família, deve ser muito confiante da semelhança entre vocês. "
"Mas onde estão essas pessoas, então?" Murmurou o rei.
"Em Vaux."
"Em Vaux! e sofre-los a permanecer lá! "
"Meu dever mais imediato apareceu-me ser liberar sua majestade.
Eu tenho feito esse dever, e agora, seja qual for sua majestade podem comando, deve ser
feito. Aguardo seus pedidos. "
Louis refletiu por alguns momentos.
"Muster todas as tropas em Paris", disse ele. "Todas as ordens necessárias são dadas por
esse fim ", respondeu Fouquet. "Você deu ordens!", Exclamou o
rei.
"Para esse efeito, sim, senhor; sua majestade vai estar na cabeça de 10 mil homens em
menos de uma hora. "
A resposta só o rei fez foi pegar a mão de Fouquet com um tal
expressão do sentimento, que era muito fácil perceber quão fortemente ele tinha, até
essa observação, mantidas as suas suspeitas de
o ministro, não obstante a intervenção deste último.
"E com essas tropas", disse ele, "iremos de uma vez e sitiar em sua casa o
rebeldes que por esta altura se estabeleceram e se encaixados
nele. "
"Eu ficaria surpreso se esse fosse o caso", respondeu Fouquet.
"Por quê?"
"Porque seu chefe - a própria alma da empresa - ter sido desmascarado por mim, o
plano como um todo me parece ter fracassado. "" Você tem desmascarado este príncipe falsa também? "
"Não, eu não o vi."
"A quem você tem visto, então?" "O líder não da empresa, que
jovem infeliz, este último é apenas um instrumento, destinado através de toda a sua vida
à miséria, eu claramente perceber. "
"Certamente." "É M. l'Abbé d'Herblay, Eveque de
Vannes. "" Seu amigo? "
"Ele era meu amigo, senhor", respondeu Fouquet, nobremente.
"Uma circunstância infeliz para você", disse o rei, em um tom de voz menos generosa.
"Tais amizades, o pai, não tinha nada desonroso neles desde que eu era
ignorantes do crime. "" Você deveria ter previsto isso. "
"Se eu sou culpado, eu me coloco nas mãos de sua majestade."
"Ah! Monsieur Fouquet, não foi que eu quis dizer ", devolveu o rei, arrependido de ter
mostrado a amargura de seu pensamento de tal maneira.
"Bem!
Asseguro-vos que, não obstante a máscara com que o vilão cobriu o rosto, eu
tinha algo como uma vaga suspeita de que ele era o homem.
Mas com esse chefe da empresa, havia um homem de força prodigiosa, a uma
que me ameaçavam com uma força quase hercúlea, o que é ele "?
"Deve ser seu amigo, o Barão du Vallon, anteriormente um dos mosqueteiros".
"O amigo de D'Artagnan? o amigo do Conde de La Fere?
Ah! ", Exclamou o rei, como ele fez uma pausa para o nome deste último," não devemos esquecer
a ligação que existia entre os conspiradores e de M. Bragelonne ".
"Senhor, senhor, não vá longe demais.
M. de la Fere é o homem mais honrado na França.
Estar satisfeito com aqueles que eu entregar a você. "
"Com aqueles a quem você entrega até mim, você diz?
Muito bom, pois você irá entregar até aqueles que são culpados para mim. "
"O que a sua majestade entende por isso?" Perguntou Fouquet.
"Eu entendo", respondeu o rei, "que em breve chegar a Vaux com um grande corpo
de tropas, que vamos colocar as mãos violentas sobre aquele ninho de víboras, e que não um
alma escapará. "
"Sua majestade vai colocar estes homens à morte", gritou Fouquet.
"Para pior a muito deles." "Oh! sire ".
"Vamos entender um ao outro, Monsieur Fouquet", disse o rei, com arrogância.
"Não vivemos mais em tempos em que o assassinato foi o único eo último
reis de recursos realizada em reserva no extremo.
Não, Deus seja louvado!
Tenho parlamentos que se sentam e julgar em meu nome, e eu tenho andaimes em que suprema
autoridade é realizada. "Fouquet empalideceu.
"Eu vou tomar a liberdade de observar a sua majestade, que qualquer processo
instituído respeitando essas questões seria derrubar o maior escândalo sobre a
dignidade do trono.
O nome agosto de Ana da Áustria nunca deve ser permitida a passagem dos lábios do
pessoas acompanhadas de um sorriso. "" A justiça deve ser feito, no entanto, monsieur ".
"Bom, senhor, mas o sangue real não deve ser derramado sobre um andaime."
"O sangue real! Você acredita que ", gritou o rei com fúria em sua voz, estamparia
o pé no chão.
"Este nascimento duplo é uma invenção, e em que a invenção, particularmente, vejo M.
d'Herblay's crime. É o crime Eu desejo para punir vez
que a violência ou o insulto. "
"E puni-lo com a morte, senhor?" "Com a morte, sim, senhor, eu disse
ele. "
"Sire", disse o surintendant, com firmeza, quando ele levantou a cabeça com orgulho,
"Sua majestade vai tirar a vida, se você, por favor, de seu irmão Philippe da França;
que lhe diz respeito sozinho, e você vai
sem dúvida, consultar a rainha-mãe sobre o assunto.
Tudo o que ela pode comando será perfeitamente correto.
Não quero misturar-me em cima dele, nem mesmo para a honra de sua coroa, mas eu
tenho um favor a pedir de você, e eu imploro para submetê-lo a você. "
"Speak", disse o rei, em nenhum grau pouco agitado por sua últimas palavras ministro.
"O que você precisa?" "O perdão de M. d'Herblay e de M. du
Vallon. "
"Meu assassinos?" "Dois rebeldes, senhor, isso é tudo."
"Oh! Entendo, então, você pergunta-me a perdoar os seus amigos. "
"Meus amigos!", Afirmou Fouquet, profundamente ferido.
"Seus amigos, certamente, mas a segurança do Estado requer que um exemplar
punição deve ser infligido ao culpado. "
"Eu não vou permitir-me a lembrar sua majestade que acabo de lhe restaurado
liberdade, e ter salvo sua vida. "" Monsieur! "
"Eu não vou me permitir lembrar sua majestade que tinha M. d'Herblay desejava
realizar seu personagem de um assassino, ele poderia muito facilmente ter assassinado o seu
majestade esta manhã na floresta de Sénart, e tudo teria sido mais ".
O rei começou.
"Uma pistola de bala na cabeça", prosseguiu Fouquet, "e as características da desfigurado
Louis XIV., Que ninguém poderia ter reconhecido, seria M. d'Herblay's
justificação completa e inteira. "
O rei ficou pálido e atordoado com a idéia de nu o perigo que ele havia fugido.
"Se M. d'Herblay", continuou Fouquet, "tinha sido um assassino, ele não teve a oportunidade de
informar-me do seu plano para ter sucesso.
Liberta do verdadeiro rei, teria sido impossível em todo o futuro de adivinhar
o falso.
E se o usurpador havia sido reconhecido por Ana da Áustria, ele ainda teria sido -
seu filho.
O usurpador, na medida em que Monsieur d'consciência Herblay's estava em causa, ainda era um rei
do sangue de Louis XIII. Além disso, o conspirador, naquele curso,
teria de segurança, o sigilo impunidade,.
Uma pistola de bala teria adquirido-lhe tudo isso.
Por causa do Céu, o pai, concedei-me o seu perdão. "
O rei, em vez de ser tocado pela imagem, tão fielmente desenhado em todos os
detalhes, de generosidade de Aramis, sentiu-se mais dolorosa e cruel
humilhado.
Seu orgulho indomável se revoltaram com a idéia de que um homem havia realizado suspensa por
ponta do dedo o fio da sua vida real.
Cada palavra que caiu dos lábios de Fouquet, e que ele pensou mais eficaz em
aquisição de perdão de seu amigo, parecia derramar uma gota de veneno no
já ulcerado coração de Louis XIV.
Nada poderia dobrar ou amolecer ele. Dirigindo-se a Fouquet, ele disse: "Eu
realmente não sei, senhor, porque você deve solicitar o perdão desses homens.
O que é bom há em perguntar o que pode ser obtida sem solicitação? "
"Eu não te entendo, senhor." "Não é difícil, qualquer um.
Onde eu estou agora? "
"Na Bastilha, senhor." "Sim, em um calabouço.
Eu sou visto como um louco, não sou eu? "" Sim, senhor. "
"E ninguém é conhecido aqui, mas Marchiali?"
". Certamente" "Bem, nada a mudança na posição de
assuntos.
Deixe o rot louco pobres entre as paredes viscosas da Bastilha, e M. d'Herblay e
M. du Vallon vai ficar em nenhuma necessidade de o meu perdão.
Seu novo rei irá absolvê-los. "
"Sua majestade me faz uma grande injustiça, senhor, e você está errado", respondeu Fouquet,
secamente: "Eu não sou criança o bastante, nem é bobo M. d'Herblay o suficiente, ter omitido a
fazer todas essas reflexões, e se eu tivesse
queria fazer um novo rei, como você diz, eu não tinha oportunidade de ter vindo aqui para forçar
abrir os portões e as portas da Bastilha, para livrá-lo desse lugar.
Que mostram uma falta de bom senso mesmo.
Mente a sua majestade é perturbado pela raiva, caso contrário você estaria longe de ofender,
infundadamente, a uma muito dos teus servos que tornou-lhe o mais importante
serviço de todos. "
Louis percebeu que ele tinha ido longe demais, para que os portões da Bastilha foram ainda
fechada sobre si, enquanto, gradualmente, as comportas foram gradualmente sendo aberto,
atrás da qual a Fouquet generosos de coração tinha restringido sua raiva.
"Eu não disse isso para humilhar você, Deus sabe, monsieur", respondeu ele.
"Só que você está dirigindo-se para mim a fim de obter um perdão, e eu respondo
de acordo com minha consciência.
E assim, a julgar pela minha consciência, os criminosos falamos não são dignos de
consideração ou perdão. Fouquet "ficou em silêncio.
"O que eu faço é tão generoso", acrescentou o rei ", como o que você fez, porque eu sou na sua
de energia.
Eu vou até dizer que é mais generoso, na medida em que você coloca diante de mim certas
condições sob as quais a minha liberdade, minha vida, pode depender, e rejeitar o que é para fazer
um sacrifício de ambos. "
"Eu estava errado, certamente", respondeu Fouquet. "Sim, - eu tinha a aparência de extorquir um
favor; me arrependo, e suplicar o perdão de Vossa Majestade ".
"E você está perdoado, meu caro senhor Fouquet", disse o rei, com um sorriso,
que restaurou a expressão serena de seu rosto, que tinha tantas circunstâncias
alteradas desde a noite anterior.
"Eu tenho meu próprio perdão", respondeu o ministro, com algum grau de persistência;
"Mas M. d'Herblay, e M. du Vallon?" "Eles nunca obterá deles, desde que
Eu vivo ", respondeu o rei inflexível.
"Faça-me o favor de não falar sobre isso novamente."
"Sua majestade deve ser obedecida." "E você vai ter não me má vontade para ele?"
"Oh! Não, senhor, porque eu antecipava o evento ".
"Você tinha" previsto "que eu deveria recusar-se a perdoar aqueles senhores?"
"Certamente, e todas as minhas medidas foram tomadas em consequência."
"O que você quer dizer?", Gritou o rei, surpreso.
"M. d'Herblay veio, como pode ser dito, para entregar-se em minhas mãos.
M. d'Herblay deixou para mim a felicidade de salvar meu rei e meu país.
Eu não poderia condenar M. d'Herblay até a morte, nem eu poderia, por outro lado, expô-lo
a ira justificada a sua majestade, que teria sido a mesma coisa como se eu tivesse
matou-me. "
"Bem! eo que você fez? "" Sire, eu dei a M. d'Herblay os melhores cavalos
na minha estábulos e quatro horas de começar de novo toda a majestade das que o seu poder, provavelmente,
envio após ele. "
"Que assim seja!" Murmurou o rei.
"Mas, ainda assim, o mundo é grande o suficiente e grandes o suficiente para aqueles a quem eu possa enviar para o
ultrapassar seus cavalos, não obstante o 'quatro horas' start 'que você tem dado a
M. d'Herblay ".
"Ao dar-lhe essas quatro horas, o pai, eu sabia que estava dando-lhe sua vida, e ele vai
salvar sua vida. "" De que maneira? "
"Depois de ter galopava tão duro quanto possível, com início as quatro horas, antes de seu
mosqueteiros, ele vai alcançar o meu castelo de Belle-Isle, onde eu dei-lhe um seguro
asilo. "
"Isso pode ser! Mas você esquece que você me fez um
presente de Belle-Isle. "" Mas não para você prender meus amigos. "
"Você leva-lo novamente, então?"
"Tanto quanto que vai -. Sim, senhor" "My mosqueteiros deve capturá-lo, e os
caso será no fim. "
"Nem seus mosqueteiros, nem o teu exército inteiro poderia tomar Belle-Isle", afirmou Fouquet,
friamente. "Belle-Isle é inexpugnável."
O rei tornou-se perfeitamente lívida, um relâmpago pareceu dardo de sua
olhos.
Fouquet sentiu que estava perdido, mas não como um a encolher quando a voz de honra
falou em voz alta dentro dele.
Ele carregou o olhar irado do rei, este último engoliu sua raiva, e depois de alguns
silêncio momentos ", disse," Será que vamos voltar para Vaux? "
"Estou às ordens de Vossa Majestade", respondeu Fouquet, com uma curva de baixa, "mas eu acho que
sua majestade dificilmente pode prescindir de mudar as suas roupas anteriores a aparecer
antes de seu tribunal. "
"Vamos passar pelo Louvre", disse o rei.
"Vem".
E eles deixaram a prisão, passando antes Baisemeaux, que parecia completamente
perplexo quando viu Marchiali mais uma vez sair, e, em seu desamparo, arrancaram
a maior parte de seus poucos cabelos restantes.
Era perfeitamente verdade, porém, que Fouquet escreveu e deu-lhe uma autoridade para
libertar o prisioneiro, e que o rei escreveu embaixo: "Visto e aprovado,
Louis ", um pedaço de loucura que Baisemeaux,
incapaz de colocar duas idéias juntas, reconheceu, dando-se um terrível
golpe na testa com o punho próprio.