Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Décimo livro. CAPÍTULO I.
Gringoire tem muitas idéias BONS EM SUCESSÃO .-- rue des Bernardins.
Assim como Pierre Gringoire tinha visto como todo este assunto estava se transformando, e que
haveria decididamente ser a corda, pendurado, e outras coisas desagradáveis para o
principais personagens nesta comédia, ele tinha
não se importava de se identificar com o assunto.
Os rebeldes com quem ele havia permanecido, refletindo que, afinal, foi o melhor
empresa em Paris, - os desterrados tinha continuado a interessar-se pelo nome
do cigano.
Ele tinha pensado muito simples por parte de pessoas que tinham, como ela, nada
mais em perspectiva, mas Charmolue e Torterue, e que, ao contrário de si mesmo, não
galope através das regiões da imaginação entre as asas de Pégaso.
A partir de suas observações, ele havia aprendido que a esposa do crock quebrado se refugiaram
em Notre-Dame, e ele estava muito contente com ele.
Mas ele não sentiu a tentação de ir vê-la lá.
Ele meditou ocasionalmente sobre o bode pouco, e isso era tudo.
Além disso, ele estava ocupado feitos execução de força durante o dia de sua vida, e
à noite ele estava empenhado em compor um memorial contra o bispo de Paris, para
ele se lembrava de ter sido encharcado pela
rodas de seus moinhos, e ele nutria um rancor contra ele por isso.
Ele também ocupou-se de anotar o excelente trabalho de Baudry-le-Rouge, Bispo de
Noyon e Tournay, De Cupa Petrarum, que lhe tinha dado uma paixão violenta por
arquitetura, uma inclinação que tinha
substituído em seu coração a sua paixão pelo hermetismo, da qual era, além disso,
apenas um corolário natural, uma vez que há uma íntima relação entre hermetismo e
alvenaria.
Gringoire tinha passado do amor de uma idéia para o amor da forma dessa idéia.
Um dia ele havia parado perto de Saint Germain l'Auxerrois-, na esquina de uma mansão
chamado "For-l'Eveque" (Tribunal do Bispo), que estavam defronte outro
chamado de "Para-le-Roi" (Tribunal do Rei).
Neste For-l'Eveque, houve uma charmosa capela do século XIV, cujo
apse estava na rua. Gringoire foi devotamente examinando suas
esculturas exterior.
Ele estava em um daqueles momentos de egoísta, exclusivo, supremo gozo,
quando o artista contempla nada no mundo mas a arte eo mundo da arte.
De repente, sente uma mão gravemente estabelecido em seu ombro.
Ele se vira. Era seu velho amigo, seu antigo mestre,
monsieur o arquidiácono.
Ele estava estupefato.
Foi um longo tempo desde que ele tinha visto o arquidiácono, e Dom Claude era um daqueles
homens solenes e apaixonada, uma reunião com os quais sempre perturba o equilíbrio de um
filósofo cético.
O arquidiácono mantido silêncio durante vários minutos, durante o qual tinha Gringoire
tempo para observá-lo.
Ele descobriu Dom Claude muito alterada; pálida como uma manhã de inverno, com os olhos vazios,
o cabelo quase branco. O padre quebrou o silêncio em comprimento, por
dizendo, em tom sereno mas glacial, -
"Como você faz, Mestre Pierre?" "A minha saúde?", Respondeu Gringoire.
"Eh! eh! pode-se dizer tanto uma coisa e outra a esse respeito.
Ainda assim, é bom, no seu conjunto.
Eu tomo não muito de nada. Sabe, senhor, que o segredo da
mantendo assim, de acordo com Hipócrates, id est: cibi, potus, somni, venus, omnia
Moderata sint ".
"Então você não tem cuidado, Mestre Pierre?" Retomou o arquidiácono, olhando fixamente para
Gringoire. "Nenhum, i 'fé!"
"E o que você está fazendo agora?"
"Você vê, mestre. Estou examinando o cinzelamento desses
pedras, e da maneira em que lá em baixo-relevo é jogado fora. "
O sacerdote começou a sorrir com aquele sorriso amargo que levanta apenas um canto do
boca. "E isso te diverte?"
"'Tis o paraíso!", Exclamou Gringoire.
E inclinando-se sobre as esculturas com o ar fascinado de um manifestante de vida
fenômenos: "Não acha, por exemplo, que a metamorfose yon em baixo-relevo é
executado com destreza muito, delicadeza e paciência?
Observe que a coluna esbelta.
Em torno do que você já viu o capital concurso folhagem mais e melhor acariciado pela
cinzel. Aqui estão três chefes elevados de Jean
Maillevin.
Eles não são os melhores trabalhos deste grande mestre.
No entanto, a ingenuidade, a doçura das faces, o gayety das atitudes e
cortinas, e esse encanto inexplicável que é misturado com todos os defeitos,
tornar as pequenas figuras muito divertido e talvez, delicado, mesmo demais.
Você acha que não é desviar? "" Sim, certamente! ", Disse o sacerdote.
"E se você fosse para ver o interior da capela!" Retomada do poeta, com seu
entusiasmo tagarela. "Carvings em toda parte.
'Tis como densamente agrupadas como a cabeça de um repolho!
A abside é de muito devota, e tão peculiar forma que eu nunca vi
nada parecido em outro lugar! "
Dom Claude interrompeu-o, - "Você é feliz, então?"
Gringoire respondeu calorosamente, - "Por minha honra, sim!
Primeiro eu amava as mulheres, então os animais.
Agora eu amo pedras. Eles são tão divertidos como mulheres e
animais, e menos traiçoeiro. "O sacerdote colocava a mão na testa.
Foi o seu gesto habitual.
"Sério?" "Fique!", Disse Gringoire, "se tem alguém
prazeres! "
Ele pegou o braço do sacerdote, que deixá-lo ter o seu caminho, e fê-lo entrar no
turret escadaria do Para-l'Eveque. "Aqui é uma escada! cada vez que eu vejo
que estou feliz.
É a maneira mais simples e mais raros de passos em Paris.
Todas as etapas são chanfradas embaixo.
Sua beleza e simplicidade consiste na espaçar de ambos, sendo um pé ou mais
de largura, que estão entrelaçados, interligados, instalados em conjunto, acorrentado enchased,
transferidos automaticamente uma sobre a outra, e morder
uns aos outros de uma maneira que é verdadeiramente firme e gracioso. "
"E você deseja nada?" "Não."
"E se arrepende de nada?"
"Nem se arrepender nem desejo. Eu arranjei o meu modo de vida ".
"O que os homens organizar", disse Claude, "as coisas desarranjar".
"Eu sou um filósofo pirrônico", respondeu Gringoire, "e eu mantenho todas as coisas em
equilíbrio. "" E como você ganhar sua vida? "
"Eu ainda fazer épicos e as tragédias de vez em quando, mas o que me traz mais in é
a indústria com a qual você está familiarizado, mestre; carregando pirâmides de cadeiras na minha
dentes. "
"O comércio não é senão uma áspera para um filósofo."
"'Tis ainda equilíbrio", disse Gringoire. "Quando alguém tem uma idéia, se encontra em
tudo ".
"Eu sei que", respondeu o arquidiácono. Depois de um silêncio, o padre retomou, -
"Está, no entanto, tolerably pobres?" "Pobre, sim, infeliz, não".
Naquele momento, um atropelamento de cavalos foi ouvido, e nossos dois interlocutores viram
defiling no final da rua, uma companhia de arqueiros desapegado do rei,
suas lanças ter alta, um oficial em sua cabeça.
A cavalgada foi brilhante, e sua marcha ressoou no pavimento.
"Como você olhar para esse oficial!", Disse Gringoire, para o arquidiácono.
"Porque eu acho que reconhecê-lo." "O que você chamá-lo?"
"Eu acho", disse Claude ", que seu nome é Chateaupers de Phoebus."
"Phoebus! Um nome curioso!
Há também um Phoebus, Conde de Foix.
Eu me lembro de ter conhecido um rapariga que jurou apenas pelo nome de Phoebus. "
"Vamos embora daqui", disse o padre. "Eu tenho algo para dizer para você."
Desde o momento da passagem, que tropa, alguma agitação tinha perfurado através da
envelope glacial arquidiácono de. Ele andou sobre.
Gringoire o seguiram, sendo acostumados a obedecer-lhe, como todos os que uma vez se aproximou
que o homem tão cheio de ascendência. Eles chegaram em silêncio a Rue des
Bernardins, que estava quase deserta.
Aqui Dom Claude fez uma pausa. "O que você tem para me dizer, senhor?"
Gringoire perguntou ele.
"Você não acha que o vestido dos cavaleiros que acabamos de ver é muito
mais bonito do que o seu eo meu? "Gringoire sacudiu a cabeça.
"Eu fé!
Eu amo o meu melhor gibão vermelho e amarelo, que as escalas de ferro e aço.
Um prazer para produzir bem, quando você anda, o barulho igual ao Cais do Ferro Velho, em
um terremoto! "
"Então, Gringoire, você nunca acarinhados inveja para aqueles companheiros bonito em sua
doublets militar? "
"A inveja para quê, monsieur archdeacon o? sua força, sua armadura, sua
disciplina? Melhor a filosofia ea independência em trapos.
Prefiro ser a cabeça de uma mosca e não a cauda de um leão. "
"Isso é singular", disse o padre sonhador.
"No entanto, um uniforme bonito é uma coisa linda."
Gringoire, percebendo que ele estava em um humor melancólico, deixou-o ir e admirar
na varanda de uma casa vizinha.
Voltou batendo palmas. "Se você fosse menos absorto com a multa
roupa dos homens de guerra, monsieur o arquidiácono, eu suplico que venha e
ver esta porta.
Eu sempre disse que a casa do Aubry Sieur teve a entrada mais soberba no
o mundo. "
"Pierre Gringoire", disse o arquidiácono, "O que você fez com que a cigana pouco
dancer? "" La Esmeralda?
Você muda a conversa muito abruptamente ".
"Foi ela não sua esposa?" "Sim, em virtude de uma panela de barro quebrado.
Estávamos a ter quatro anos de experiência.
Pelo caminho ", acrescentou Gringoire, olhando para o arquidiácono de uma forma bantering metade,
"Você ainda está pensando nela?" "E você acha dela não?"
"Muito pouco.
Eu tenho tantas coisas. Deus do céu, quão bonita que cabrinha
era! "" Se não ela salvou sua vida? "
"'Tis verdade, pardieu!"
"Bem, o que aconteceu com ela? O que você fez com ela? "
"Eu não posso te dizer. Eu acredito que eles têm enforcado ela. "
"Você acredita mesmo?"
"Eu não tenho certeza. Quando vi que eles queriam para pendurar pessoas,
Eu me aposentei do jogo. "" Isso é tudo que você sabe disso? "
"Espere um pouco.
Foi-me dito que ela tinha se refugiado em Notre-Dame, e que ela estava segura lá,
e estou muito contente em ouvir isso, e eu não tenho sido capaz de descobrir se o bode
foi salva com ela, e isso é tudo que eu sei. "
"Eu vou lhe dizer mais", exclamou Dom Claude, ea sua voz, até então baixo, lento e
quase indistinto, virou-se para trovão.
"Ela tem, de fato, se refugiaram em Notre-Dame.
Mas em três dias a justiça irá recuperar, e ela vai ser enforcado na Greve.
Não há um decreto do parlamento. "
"Isso é irritante", disse Gringoire. O padre, em um instante, tornou-se frio e
calma novamente.
"E quem é o diabo", retomou o poeta, "tem se divertia com a solicitação de um decreto de
reintegração? Por que não podiam deixar o parlamento em
paz?
Que mal ele faz se uma pobre menina se refugia sob a arcobotantes de
Notre-Dame, ao lado de ninhos de andorinhas "?" Há demônios neste mundo ", comentou
o arquidiácono.
"'Tis diabólica mal feito", observou Gringoire.
O arquidiácono retomada após um silêncio, - "Então, ela salvou sua vida?"
"Entre meus bons amigos os desterrados.
Um pouco mais ou um pouco menos e eu deveria ter sido enforcado.
Eles teriam sido muito por isso a-dia. "" Você não gostaria de fazer algo para
ela? "
"Não peço nada melhor, Dom Claude, mas o que se eu me enredar em alguns villanous
caso? "" O que importa isso? "
"Bah! o que importa isso?
Está mestre, bom, que você é! Eu tenho dois grandes obras já começaram. "
O sacerdote feriu a testa.
Apesar da calma que ele afetados, um gesto violento traiu seus internos
convulsões de tempos em tempos. "Como ela está para ser salvo?"
Gringoire disse-lhe: "Mestre, eu vou responder-lhe; Il padelt, o que significa em
Turco, 'Deus é nossa esperança.' "" Como ela está para ser salvo? ", Repetiu Claude
sonhador.
Gringoire bateu na testa, por sua vez. "Olha, senhor.
Eu tenho imaginação; Eu irei criar expedientes para você.
E se alguém fosse perguntar-lhe perdão do rei? "
"De Louis XI.! Um perdão! "
"Por que não?"
"Para tirar ossos do tigre dele!" Gringoire começou a procurar expedientes fresco.
"Bem, fique!
Devo endereço para as parteiras de um pedido acompanhado da declaração de que o
menina está grávida! "Isso fez com que o flash sacerdote olho oco.
"Com criança! knave! você sabe alguma coisa desta? "
Gringoire ficou alarmado com o ar. Ele apressou-se a dizer: "Oh, não, não eu!
Nosso casamento foi um forismaritagium real.
Eu fiquei de fora. Mas pode-se obter uma trégua, todos os
mesmo. "Madness"!
Infâmia!
Segurar a língua! "" Você faz errado ficar com raiva ", murmurou
Gringoire.
"One obtém uma pausa, que não faz mal a ninguém, e permite que as parteiras, que
são as mulheres pobres, para ganhar quarenta parisis negadores. "
O padre não foi ouvi-lo!
"Mas ela deve deixar aquele lugar, no entanto", ele murmurou, "o decreto é
a ser executado num prazo de três dias. Além disso, não haverá nenhum decreto; que
Quasimodo!
! As mulheres têm muito depravados gostos "Ele ergueu a voz:" Mestre Pierre, eu tenho
refletido bem, só há um meio de segurança para ela ".
"O quê?
Não vejo nada mesmo. "" Olha, Mestre Pierre, lembre-se que você
dever sua vida a ela. Vou dizer-lhe a minha ideia, francamente.
A igreja é vigiada dia e noite; somente aqueles têm permissão para sair, que têm
sido visto para entrar. Daí você pode entrar.
Você virá.
Eu vou levar você para ela. Você vai trocar de roupa com ela.
Ela terá o seu gibão, você vai levá-la saia ".
"Até agora, ele vai bem", comentou o filósofo, "e então?"
"E então? ela vai sair no seu vestuário, você vai ficar com o dela.
Você será enforcado, talvez, mas ela será salva. "
Gringoire coçou a orelha, com um ar muito sério.
"Fica!", Disse ele, "que é uma idéia que nunca teria me ocorrido sem ajuda."
Na proposição de Dom Claude, o rosto descoberto e benigna do poeta tinha abruptamente
anuviou, como uma paisagem italiana sorrindo, quando uma tempestade azar surge
e traços de uma nuvem através do dom
"Bem! Gringoire, o que dizer-lhe os meios? "
"Eu digo, senhor, que eu não deve ser enforcado, por acaso, mas que hei de ser enforcado
sem dúvida.
"Isso diz respeito não nós." "O diabo!", Disse Gringoire.
"Ela salvou sua vida. 'Tis uma dívida que está a descarregar. "
"Há um grande número de outros que eu não a alta."
"Mestre Pierre, é absolutamente necessário."
O arquidiácono falou imperiosamente.
"Ouça, Dom Claude", respondeu o poeta em consternação.
"Você se apegam a essa idéia, e você está errado. Eu não vejo porque eu deveria ter me enforcado
no lugar alguma outra pessoa. "
"O que você tem, então, que você atribui tão fortemente a vida?"
"Oh! mil razões! "" Que razões, se faz favor? "
"O quê?
O ar, o céu, pela manhã, à noite, o luar, meus bons amigos, os ladrões,
nossas vaias com o hags velha de intermediários, a arquitetura multa de Paris para estudar,
três grandes livros para fazer, uma delas
ser contra os bispos e os seus moinhos, e como eu posso dizer a todos?
Anaxágoras disse que ele estava no mundo para admirar o sol.
E depois, de manhã à noite, eu tenho a felicidade de passar todos os meus dias com um
homem de gênio, que sou eu mesmo, que é muito agradável. "
"Um ajuste de cabeça para um sino mula!" Murmurou o arquidiácono.
"Oh! me diga quem preservado para que a vida que você tornar tão encantador para
a si mesmo?
A quem você deve isso que você respira o ar, eis que o céu, e ainda pode se divertir
mente o seu cotovia com seu nonsense lunático e loucura?
Onde você estaria, se não fosse por ela?
Você então o desejo de que ela por meio de quem você está vivo, deve morrer? que ela deveria
morrer, que linda, criatura doce e adorável, que é necessário para a luz do
o mundo e mais divino do que Deus, enquanto
você, meio sábio, e enganar meia, um esboço vão de algo, uma espécie de vegetal,
que acha que ele anda, e pensa que pensa, você vai continuar a viver com
a vida que você roubou dela, tão inútil quanto uma vela em plena luz do dia?
Vir, tem uma pena pequena, Gringoire; ser generoso na sua vez, foi ela que criou
o exemplo. "
O sacerdote foi veemente.
Gringoire escutou-o em primeiro lugar com um ar indeciso, então ele tornou-se tocado, e
acabou com uma careta que fez o seu rosto pálido se assemelham a de um recém-nascido
criança com um ataque da cólica.
"Você é patético!", Disse ele, enxugando uma lágrima.
"Bem! Vou pensar sobre isso.
Essa é uma idéia esquisita de vocês .-- Depois de tudo ", continuou ele depois de uma pausa," quem sabe?
talvez eles não vão me enforcar. Aquele que se torna noiva nem sempre
casar.
Quando me encontrar naquele alojamento pouco para grotescamente abafado na saia e touca,
por acaso que vai estourar de rir. E então, se o fizerem me enforcar, - bem! o
halter é tão bom como qualquer morte de um.
'Tis uma morte digna de um sábio que tem vacilado toda a sua vida, uma morte que é
nem carne nem peixe, como a mente de um cético verdadeiro; uma morte todos os carimbados com
Pirronismo e hesitação, que detém a
meia estação entre o céu ea terra, o que deixa você em suspense.
'Tis a morte de um filósofo, e eu estava destinada aos mesmos, por acaso.
É magnífico para morrer como se viveu ".
O padre o interrompeu: "É acordado." "O que é a morte, afinal" perseguido?
Gringoire com exaltação. "Um momento desagradável, um posto de pedágio, o
passagem de pouco a nada.
Alguém ter pedido Cercidas, a megalópole, se ele estivesse disposto a morrer:
'Por que não?', Respondeu ele; 'para depois de minha morte eu verei os grandes homens, Pitágoras
entre os filósofos, entre Hecateu
Homer historiadores, entre poetas, Olympus entre os músicos. "
O arquidiácono deu-lhe a mão: "É estabelecida, então?
Você virá amanhã? "
Este gesto lembrou Gringoire à realidade. "Ah! i 'a fé não! ", disse ele no tom de um
homem justo acordar. "Seja enforcado!
'Tis muito absurdo.
Eu não vou. "" Adeus, então! "E acrescentou o arquidiácono
entre os dentes: "Eu vou te encontrar de novo!"
"Eu não quero que diabo de um homem para me encontrar", pensou Gringoire, e ele correu atrás
Dom Claude. "Stay, monsieur o arquidiácono, não-tratos
sentimento entre velhos amigos!
Você se interessar por essa menina, minha mulher, quero dizer, e 'tis bem.
Você tem concebeu um esquema para tirá-la de Notre-Dame, mas o caminho é extremamente
desagradável para mim, Gringoire.
Se eu tivesse apenas um outro eu mesmo! Peço licença para dizer que a inspiração um luminoso
acaba de me ocorreu.
Se eu possuía um expediente para desembaraçar-la de um dilema, sem comprometer o meu
próprio pescoço a ponto de um nó simples em execução, o que você diria a ele?
Não basta que você?
É absolutamente necessário que eu deveria ser enforcado, a fim de que você pode ser o conteúdo? "
O sacerdote arrancou os botões da batina com impaciência: "Stream de palavras!
Qual é seu plano? "
"Sim", retomou Gringoire, falando sozinho e tocando o nariz com o
dedo indicador em sinal de meditação, - "é isso! - Os ladrões são destemidos! - A
tribo do Egito amá-la! - Eles vão subir menos
a primeira palavra! - Nada mais fácil! - Um golpe súbito .-- Sob a capa da doença, eles
será fácil levá-la! - Começando amanhã de noite.
Eles vão pedir nada melhor.
"O plano do! falar ", gritou o arquidiácono sacudindo-o.
Gringoire virou majestosamente em direção a ele: "Deixe-me!
Você vê que eu estou compondo. "
Ele meditou por alguns instantes mais, então começou a bater palmas sobre o seu pensamento,
gritando: "Admirável! o sucesso é certo! "" O plano! ", repetiu Claude em ira.
Gringoire estava radiante.
"Vem, que eu possa dizer-lhe que bem baixinho.
'Tis um verdadeiro galã counter-enredo, que vai livrar a todos nós a partir da matéria.
Pardieu, deve-se admitir que não sou bobo. "
Ele rompeu. "Oh, pela maneira! é o bode pouco com
a rapariga? "
"Sim. O diabo te levar! "
"Eles teriam enforcado também, não é?"
"O que é isso para mim?"
"Sim, eles teriam enforcado ele. Enforcaram um mês semear passado.
O carrasco que ama, ele come o animal depois.
Pegue minha Djali bonito!
Cordeirinho pobre! "" Malediction ", exclamou Dom Claude.
"Você é o carrasco. Que meios de segurança que você encontrou, knave?
Deve a sua idéia ser extraído com o fórceps? "
"Muito bem, senhor, é isso."
Gringoire inclinou a cabeça a cabeça o arquidiácono e falou-lhe em voz muito baixa,
lançando um olhar inquieto enquanto o de um extremo ao outro da rua, embora nenhum
um estava passando.
Quando ele terminou, Dom Claude tomou sua mão e disse friamente: "'Tis bem.
Adeus até amanhã. "" Até amanhã ", repetiu Gringoire.
E, enquanto o arquidiácono estava desaparecendo em uma direção, partiu no outro,
dizendo a si mesmo em voz baixa: "Aqui está um grande negócio, Monsieur Pierre Gringoire.
Não importa!
'Tis não escrito que porque um é de pouco valor deve-se levar susto em um
grande empreendimento.
Bitou realizado um grande touro em seus ombros, o Wagtails água, o
toutinegras, e as bandeiras atravessar o oceano. "
-Décimo livro. CAPÍTULO II.
TURN vagabundo.
Em re-entering o claustro, o arcediago encontrado na porta de sua cela, seu irmão
Jehan du Moulin, que estava esperando por ele, e que tinha seduzido o tédio da espera
pelo desenho na parede com um pouco de
carvão vegetal, um perfil de seu irmão mais velho, enriquecida com um nariz monstruoso.
Dom Claude mal olhou para seu irmão, seus pensamentos estavam em outro lugar.
Aquele rosto alegre scamp, cujo radiante tantas vezes restaurada serenidade para o sacerdote
fisionomia sombria, estava agora impotentes para derreter a melancolia que cresceu mais densa a cada
dia sobre aquela alma, corrompida mefítico, e estagnada.
"Irmão", disse Jehan timidamente, "Eu vim para te ver."
O arquidiácono nem sequer levantar os olhos.
"O que então?" Brother "," retomou o hipócrita ", você está
tão bom para mim, e você me dá conselhos sábios como que eu sempre retorno para você. "
"E agora?"
"Ai de mim! irmão, você estava perfeitamente certo quando você me disse: - "Jehan!
Jehan! cessat doctorum doctrina, discipulorum disciplina.
Jehan, ser sábio, Jehan, ser aprendido, Jehan, não passes a noite fora do colégio
sem ocasião legítima e deixar de vencimento do mestre.
Bastão não o Picards: noli, Joannes, Picardos verberare.
Rot não como um burro iletrado, quasi asinus illitteratus, nos assentos de palha de
da escola.
Jehan, permita-se ser punido a critério do mestre.
Jehan ir todas as noites, à capela, e cantar há um hino com versos e oração para
Madame a gloriosa Virgem Maria "-. Ah! que conselho foi excelente isso! "
"E então?"
"Irmão, você vê um culpado, um criminoso, um miserável, um libertino, um homem de barbaridades!
Meu querido irmão, Jehan fez de seus conselhos de palha e esterco para calcarás aos
pé.
Eu tenho sido bem castigado por isso, e Deus é extraordinariamente justo.
Contanto que eu tivesse dinheiro, eu festejava, levo uma vida louca e alegre.
Oh! por trás de como feia e ranzinza é deboche, que é tão encantador na sua frente!
Agora não tenho mais um branco, eu vendi minha MESA, minha camisa e minha toalhas, sem mais
Feliz da vida!
A vela se apaga bonita e eu tenho agora em diante, apenas um mergulho sebo miseráveis
que fuma no meu nariz. O jeer wenches para mim.
Eu beber água .-- Estou impressionado com remorso e com os credores.
"O resto?", Disse o arcediago. "Ai de mim! meu irmão muito querido, gostaria
estabelecer-se para uma vida melhor.
Venho até vocês cheio de contrição, estou arrependido.
Eu faço a minha confissão. Eu bater no meu peito violentamente.
Tem toda a razão em que desejam que eu algum dia se tornar uma licenciatura e
sub-monitor no Colégio de Torchi. No presente momento eu me sinto um magnífico
vocação para essa profissão.
Mas eu não tenho mais tinta e eu devo comprar algum, não tenho mais papel, não tenho mais livros,
e devo comprar algumas.
Para este fim, estou muito precisando de um pouco de dinheiro, e eu venho a ti, irmão,
com meu coração cheio de arrependimento. "" É só isso? "
"Sim", disse o estudioso.
"Um pouco de dinheiro." "Eu não tenho nenhuma."
Em seguida, o acadêmico disse, com um ar que era ao mesmo tempo grave e resoluta: "Bem,
irmão, Lamento ter de ser obrigado a dizer-lhe que oferece muito fino e proposições
estão sendo feitas a mim em outro quarto.
Você não vai me dar algum dinheiro? Não. Nesse caso, eu me tornarei um
vagabundo profissional ".
Como ele proferiu estas palavras monstruosas, ele assumiu o semblante de Ajax, esperando para ver
os relâmpagos descer sobre sua cabeça. O arquidiácono disse friamente a ele, - "Tornar-se
um vagabundo. "
Jehan fez uma profunda reverência, e desceu as escadas claustro, assobiando.
No momento em que ele estava passando pelo pátio do claustro, sob sua
janela do irmão, ouviu que a janela aberta, levantou os olhos e vi o
craniano grave arquidiácono de emergir.
"Vá para o diabo", disse Dom Claude, "aqui é o último dinheiro que você vai começar a partir de
me? "
Ao mesmo tempo, o padre jogou Jehan uma bolsa, que deu o estudioso um inchaço grande na
a testa, e com o qual Jehan recuaram, tanto vexado e conteúdo, como um
cão que tinha sido apedrejado com ossos de medula.
-Décimo livro. CAPÍTULO III.
Mirth viver muito tempo.
O leitor provavelmente não esquecer que uma parte da Cour de Milagres foi fechado
pela antiga muralha que circundava a cidade, um bom número de cujas torres tinham
começou, mesmo naquela época, a ruir.
Uma dessas torres tinha sido convertido em um resort prazer pelos vagabundos.
Houve um dreno shop-in a história subterrânea, eo restante nas histórias superior.
Esta foi a mais animada e, conseqüentemente, o mais hediondo ponto, de todo o
den pária. Foi uma espécie de colméia monstruosa, que
zumbiu lá dia e noite.
À noite, quando o restante da horda mendigo dormia, quando não havia mais um
janela iluminada nas fachadas sujas do lugar, quando não era um grito por mais tempo a ser
processo ouvido daqueles inumeráveis
famílias, os formigueiros de ladrões, de wenches e roubados ou filhos bastardos,
a torre alegre ainda era reconhecível pelo barulho que fez, pela scarlet
luz que, piscando simultaneamente a partir de
o ar-buracos, as janelas, as fissuras nas paredes rachadas, escapou, por assim dizer,
de seu todos os poros. A adega, em seguida, foi a dram-shop.
A descida para que foi através de uma porta baixa e por uma escadaria tão íngreme como um clássico
Alexandrine.
Sobre a porta, por meio de um sinal pendia um pique maravilhoso, representando novos filhos
e galinhas mortas, com isso, trocadilho abaixo: sonneurs Aux derramar trepasses les, - O
wringers para os mortos.
Certa noite, quando o toque de recolher estava soando de todos os campanários de Paris, a
sargentos do relógio pode ter observado, se tivesse sido concedida a eles para entrar no
Tribunal formidável dos Milagres, que mais
tumulto do que o habitual estava em andamento na taverna os vagabundos ', que mais beber era
sendo feito, e mais alto palavrões.
Fora, na Place, lá, foram muitos grupos conversando em voz baixa, como quando
algum grande plano está sendo moldado, e aqui e ali um knave agachando-se envolvido em
afiar uma lâmina de ferro villanous em uma pavimentação de pedra.
Enquanto isso, na taberna em si, o vinho e os jogos oferecidos como um poderoso desvio para
as idéias que ocuparam os vagabundos toca "naquela noite, que teria sido
difícil adivinhar a partir das observações dos bebedores, qual era o problema na mão.
Eles simplesmente usava um ar mais alegre do que era seu costume, e algumas armas podiam ser vistos
brilhante entre as pernas de cada um deles, - uma foice, um machado, um grande de dois gumes
espada ou o gancho de um arcabuz de idade.
O quarto, em forma circular, foi muito espaçosos, mas as mesas eram tão densamente
conjunto e os bebedores tão numerosos, que tudo o que a taberna contido, homens, mulheres,
bancos, cerveja jarras, tudo o que estavam bebendo,
todos os que estavam dormindo, todos os que estavam jogando, o bem, o coxo, parecia empilhados
até desordenadamente, com ordem e harmonia, tanto como um monte de conchas de ostras.
Havia um sebo alguns mergulhos acesas sobre as mesas, mas o luminar real deste
taverna, o que fez o papel neste dram-shop do candelabro de uma ópera
casa, foi o fogo.
Esta adega foi tão úmido que o fogo nunca teve permissão para sair, mesmo em pleno verão;
uma chaminé com um imenso manto esculpido, todos repletos de ferro pesado
andirons e utensílios de cozinha, com um dos
os grandes incêndios de madeira mista e turfa, que à noite, em ruas da aldeia fazer o
reflexo de forjar janelas se destacam tão vermelho nas paredes opostas.
Um grande cão gravemente assentado nas cinzas estava girando num espeto carregado com carne antes de o
carvões.
Grande como foi a confusão, após a primeira vista pode-se distinguir em que
multidão, três grupos principais que se aglomeravam em torno de três personagens já
conhecidos para o leitor.
Uma dessas personagens, fantasticamente accoutred em um pano muitos oriental, foi
Mathias Hungadi Spicali, duque do Egito e da Bohemia.
O servente estava sentado em uma mesa com as pernas cruzadas, e em voz alta era
dando o seu conhecimento de magia, tanto em preto e branco, no rosto de muitos gaping
que o rodeava.
Outra multidão se comprimia em torno do nosso velho amigo, o Rei valente de Thunes, armados
até os dentes.
Clopin Trouillefou, com um ar muito sério e em voz baixa, estava regulando a
distribuição de um enorme barril de armas, que estava escancarada na frente dele e
de onde derramado em profusão, eixos,
espadas, berços, de couraças, espadas, lança-cabeças, setas e
viretons, como maçãs e uvas de um chifre da abundância.
Cada um levou alguma coisa do barril, uma morion, outra uma espada longa e reta,
outro um punhal com uma cruz - punho em forma.
As crianças estavam muito se armando, e houve mesmo aleijados em taças que,
na armadura e couraça, fizeram o seu caminho entre as pernas dos bebedores, como
besouros grandes.
Finalmente, um público terceiro, o mais barulhento, mais jovial, e os mais numerosos,
bancos sobrecarregados e mesas, no meio dos quais harangued e jurou uma flauta-like
voz, que escapou de debaixo de uma armadura pesada, completa de casque de esporas.
O indivíduo que tinha, assim, ferrou uma roupa toda em cima de seu corpo, estava tão escondido por seus
accoutrements guerreira que nada estava a ser visto de sua pessoa salvar um impertinente,
vermelho, o nariz arrebitado, uma boca rosada, e olhos em negrito.
Seu cinto estava cheio de adagas e punhais, uma grande espada na cintura, um arco-cruz enferrujada
à sua esquerda, e um jarro grande de vinho na frente dele, sem contar em seu
direito, uma rapariga de gordura com o peito descoberto.
Todas as bocas em volta dele estavam rindo, xingando, e beber.
Adicionar vinte grupos secundários, os garçons, homens e mulheres, funcionando com jarras em seus
cabeças, jogadores de cócoras sobre TAWS, merelles, dados, vachettes, o jogo ardente
de tringlet, brigas em um canto, beijos
em outra, e o leitor terá uma idéia de todo esse quadro, sobre a qual
tremulou a luz de um incêndio, grandes chamas, que fez um enorme e mil
sombras grotesca dança sobre as paredes da loja de beber.
Quanto ao ruído, como era o interior de um sino no peal completo.
O gotejamento-pan, onde estalou uma chuva de graxa, está repleta de contínua
sputtering os intervalos dessas mil diálogos, que misturados de uma extremidade
do apartamento para o outro.
No meio deste tumulto, na extremidade da taberna, no banco
dentro da chaminé, sentou-se um filósofo meditando com os pés nas cinzas e
seus olhos sobre as marcas.
Foi Pierre Gringoire. "Seja rápido! tornar-vos pressa, braço! nós
estabelecidos em marcha em uma hora! ", disse Clopin Trouillefou à sua ladrões.
A rapariga estava cantarolando, -
"Bonsoir mon pere et ma simples, Les derniers le feu couvrent." *
* Boa noite, pai e mãe, a tampa durar até o fogo.
Dois jogadores estavam disputando cartão, -
! "Valete", gritou o mais vermelho diante dos dois, sacudindo o punho contra o outro, "eu vou
marcá-lo com o clube. Você pode tomar o lugar de Mistigri na
maço de cartas do monsenhor o rei. "
! "Ugh" rugiu uma Norman, reconhecível pelo seu sotaque nasal; "estamos aqui como embalado em
os santos de Caillouville! "
"Meus filhos", o duque do Egito estava dizendo para seu público, numa voz de falsete,
"Feiticeiras na França ir à sábado das bruxas, sem vassouras ou graxa, ou
corcel, apenas por meio de algumas palavras mágicas.
As bruxas da Itália sempre tem um dinheirinho esperando por eles em sua porta.
Todos são obrigados a sair pela chaminé. "
A voz do malandro jovens armados dos pés à cabeça, dominou o tumulto.
"Hurrah! hurra! ", ele estava gritando. "Meu primeiro dia na armadura!
Outcast!
Eu sou um pária. Dê-me algo para beber.
Meus amigos, meu nome é Frollo Jehan du Moulin, e eu sou um cavalheiro.
Minha opinião é que se Deus fosse um gendarme, ele viraria ladrão.
Irmãos, estamos prestes a partir em uma expedição de multa.
Sitiar a igreja, estourou nas portas, arrastar para fora a bela garota, salvo
a dos juízes, salvá-la dos sacerdotes, desmantelar o claustro, queimar o
Bispo em seu palácio - tudo isso nós faremos
em menos tempo do que leva para um burgomestre para comer uma colher de sopa.
Nossa causa é justa, vamos saquear Notre-Dame e que será o fim dela.
Nós vamos pendurar Quasimodo.
Sabe Quasimodo, senhoras? Você o viu fazer-se sem fôlego
no sino grande em um festival grande Pentecostes!
Corne du Pere!
'Tis muito bem! Alguém poderia dizer que ele era um demônio montado em um
o homem.
Escuta-me, meus amigos, eu sou um vagabundo para o fundo do meu coração, eu sou um membro do
a gangue ladrão gíria na minha alma, eu nasci um ladrão independente.
Eu tenho sido rico, e eu tenho devorado toda a minha propriedade.
Minha mãe queria fazer um oficial de mim, meu pai, um sub-diácono; minha tia, uma
vereador de inquéritos; minha avó, prothonotary ao rei, a minha tia-avó, uma
tesoureiro da túnica curta, - e eu fiz-me um pária.
Eu disse isso ao meu pai, que cospem sua maldição na minha cara, para minha mãe, que defina a
chorando e batendo, pobre senhora de idade, como aquela bicha no e-ferros.
Viva a alegria!
Eu sou um Bicetre real. Garçonete, meu caro vinho, muito mais.
Eu tenho ainda os meios para pagar. Não quero mais vinho Surene.
Aborrece minha garganta.
Eu de bom grado, corboeuf! gargle minha garganta com uma cesta. "
Enquanto isso, a multidão aplaudia com gritos de riso, e vendo que o tumulto foi
aumentando em torno dele, o estudioso gritou, -.
"Oh! o que é um bom barulho!
Populi debacchantis populosa debacchatio! "
Então ele começou a cantar, a sua piscina olho em êxtase, no tom de um entoando canon
Vésperas, Quoe cantica! quoe organa! quoe cantilenoe! quoe meloclioe hic sine fina
decantantur!
Sonant melliflua Hymnorum Organa, suavissima angelorum melodia, cantica
canticorum mira! Ele interrompeu: "taberneiro do diabo,
dá-me um jantar! "
Houve um momento de silêncio parcial, durante o qual a voz aguda do Duque de
Egito subiu, como ele deu instruções a seus Bohemians.
"A doninha é chamado Adrune; a raposa, Blue-pé, ou o Racer dos Bosques, o
lobo, Gray-pé, ou Gold-pé, o urso o Velho, ou o avô.
A tampa de um gnomo confere invisibilidade, e faz com que se contemplar as coisas invisíveis.
Cada sapo que é batizado deve ser revestido de veludo vermelho ou preto, um sino em seu pescoço, um
sino em seus pés.
O padrinho tem a sua cabeça, a madrinha suas partes posteriores.
'Tis a Sidragasum demônio que tem o poder de fazer wenches dança nua. "
"Por a ***!" Jehan interrompidos: "Eu gostaria de ser o Sidragasum demônio."
Enquanto isso, os vagabundos continuaram a armar-se e sussurrar no outro extremo da
o dram-shop.
"Isso Esmeralda pobres!", Disse um Bohemian. "Ela é nossa irmã.
Ela deve ser tirado de lá. "" Ela ainda está na Catedral de Notre-Dame? "Foi em uma
comerciante com a aparência de um judeu.
"Sim, pardieu!" "Bem! camaradas! ", exclamou o comerciante,
"A Notre-Dame!
Tanto melhor, já que há na capela dos Santos Fereol e Ferrution dois
estátuas, a de João Batista, o outro de Saint-Antoine, de ouro maciço,
pesando juntos sete marcas de ouro e
fifteen estellins, e os pedestais são de prata dourada, de dezessete marcas, cinco
onças. Eu sei que, eu sou um ourives ".
Aqui eles serviram Jehan com a sua ceia.
Como ele se jogou de volta no seio da moça ao lado dele, exclamou: -
"Por São voult-de-Lucques, a quem as pessoas chamam de Saint Goguelu, estou perfeitamente feliz.
Tenho diante de mim um tolo que olha para mim com a cara lisa de um arquiduque.
Aqui está um à minha esquerda cujos dentes são tão longas que escondem seu queixo.
E então, eu sou como o de Marechal Gie no cerco de Pontoise, eu tenho o meu direito
descansando sobre uma colina. Ventre-Mahom!
Camarada! você tem o ar de um comerciante do tênis bolas, e você vir e sentar-se
ao meu lado! Eu sou um nobre, meu amigo!
Comércio é incompatível com a nobreza.
Sair dessa! Hola ele!
Você outros, não briga!
O que, Croque-Baptiste Oison, vocês que têm um nariz fino vão arriscar
contra os punhos grande de que lout! Tolo!
Non est datum cuiquam habere Nasum - não cada um é favorecido com um nariz.
Você é realmente divino, Jacqueline Ronge-Oreille!
'Tis uma pena que você não tem cabelo!
Hola! meu nome é Jehan Frollo, e meu irmão é um arquidiácono.
Que o diabo voar com ele! Tudo o que vos digo é a verdade.
Em transformar vagabundo, eu tenho de bom grado renunciou a metade de uma casa situada na
paraíso, que meu irmão tinha me prometeu. Dimidiam domum no paradiso.
Cito o texto.
Eu tenho um feudo na Tirechappe Rue, e todas as mulheres são apaixonadas por mim, como verdadeiras
como Saint Eloy foi um ourives excelente, e que os cinco comércios da cidade boa
de Paris são os curtidores, a tawers, o
fabricantes de cross-cintos, a bolsa-makers, e as blusas, e que Saint Laurent
foi queimado com cascas de ovos. Juro a vocês, companheiros.
"Que je ne beuvrai de piment, Devant un um, si je cy mento .*
* Que eu não beberei vinho aromático e doce por um ano, se eu estou mentindo agora.
"'Tis luar, meu encantador, ver ali pela janela como o vento está rasgando
nuvens, a frangalhos!
Mesmo assim, farei a sua gorget .-- Wenches, limpe o nariz das crianças e
snuff as velas .-- Cristo e Mahom! O que estou comendo aqui, Júpiter?
Ohe! estalajadeiro! o cabelo que não está na cabeça de seu sirigaitas um encontra na sua
omeletes. Velha!
Eu gosto de omeletes careca.
Que o diabo confundir você - A hotelaria multa de Belzebu, onde o sirigaitas
comb suas cabeças com os garfos!
"Et je n'ai moi, Par la sang-Dieu! Ni FOI, ni loi, Ni feu, ni lugar, Ni
roi, Ni Dieu. "*
* E pelo sangue de Deus, eu tenho fé, nem lei, nem o fogo nem-moradia
lugar, nem rei nem Deus.
Nesse meio tempo, Clopin Trouillefou tinha terminado a distribuição de armas.
Ele se aproximou Gringoire, que parecia estar mergulhado num devaneio profundo, com os pés
em um andiron.
"Amigo Pierre", disse o Rei do Thunes, "o que o diabo está pensando?"
Gringoire se virou para ele com um sorriso melancólico.
"Eu amo o fogo, meu senhor querido.
Não pela razão trivial que o fogo aquece os pés ou cozinheiros nossa sopa, mas porque
tem faíscas. Às vezes eu passo horas inteiras em assistir
as faíscas.
Eu descubro mil coisas nessas estrelas que estão espalhados ao longo dos negros
fundo do coração. As estrelas também são mundos. "
"Thunder, se eu entendi!", Disse o proscrito.
"Sabe que horas são?" "Não sei", respondeu Gringoire.
Clopin aproximou-se do duque do Egito.
"Camarada Mathias, o tempo que temos escolhido não é uma boa.
Rei Louis XI. é dito estar em Paris. "" Outra razão para arrebatar nossa irmã
a partir de suas garras ", respondeu o Bohemian de idade.
"Você fala como um homem, Mathias", disse o Rei do Thunes.
"Além disso, nós vamos agir prontamente. Nenhuma resistência deve ser temida no
igreja.
Os cânones são lebres, e estamos em vigor. O povo do parlamento será bem
balked amanhã quando eles vêm para procurá-la!
Entranhas do papa Eu não quero que eles pendurar a menina bonita! "
Chopin deixou o dram-shop. Enquanto isso, Jehan estava gritando em uma rouca
voz:
"Eu como, eu bebo, eu estou bêbado, estou Júpiter! Eh! Pierre, o Slaughterer, se você olhar para
me assim de novo, eu vou impulso a poeira fora de seu nariz para você. "
Gringoire, arrancado de suas meditações, começou a assistir a cena selvagem e barulhento que
cercavam, murmurando entre os dentes: "Luxuriosa res vinum et tumultuosa
ebrietas.
Ai de mim! o que uma boa razão eu não beber, e como excelente falou Saint-Benoit:
"Vinum apostatare sapientes Facit etiam! '" Naquele momento, voltou e gritou Clopin
com uma voz de trovão: "Midnight!"
Neste texto, que produziu o efeito da chamada para inicializar e sela de um regimento
em uma parada, todos os párias, homens, mulheres, crianças, correram em *** da taverna,
com grande ruído de armas e utensílios de ferro velho.
A lua foi obscurecida. A Cour des Miracles foi totalmente escuro.
Não havia uma única luz.
Pode-se fazer lá fora, uma multidão de homens e mulheres conversando em voz baixa.
Eles podiam ser ouvidos zumbindo, e um brilho de todos os tipos de armas era visível no
trevas.
Clopin montada uma grande pedra. "Para suas fileiras, Argot!", Ele gritou.
"Queda em linha, Egito! Fileiras forma, Galiléia! "
Um movimento começou na escuridão.
A imensa multidão apareceu para formar em uma coluna.
Depois de alguns minutos, o Rei dos Thunes levantou a voz mais uma vez, -
"Agora, o silêncio a marchar pelas ruas de Paris!
A senha é "pequena espada no bolso!" As tochas não será iluminado até que
chegar a Notre-Dame! Para a frente, marcha! "
Dez minutos depois, os cavaleiros do relógio fugiram em terror antes de uma longa
procissão de homens negros e silencioso que era descendente em direção à Pont uma mudança,
pelas ruas tortuosas que perfuram
bairro close-construída do mercado em todas as direções.
-Décimo livro. CAPÍTULO IV.
UM AMIGO estranho.
Naquela noite, Quasimodo não dormiu. Ele tinha acabado de fazer a sua última rodada da
igreja.
Ele não tinha notado, que no momento em que ele estava fechando as portas, o arquidiácono
passou perto dele e traído alguns desagrado ao vê-lo e parafusos
restrição com cuidado as travas de ferro enorme
que deu às suas grandes folhas a solidez de uma parede.
Ar Dom Claude estava muito mais preocupado do que o habitual.
Além disso, como a aventura noturna na célula, ele tinha constantemente abusada
Quasimodo, mas em vão que ele maltratar e até vencê-lo ocasionalmente, nada
perturbada a apresentação, a paciência, a
dedicada renúncia do Bellringer fiéis.
Ele suportou tudo por parte do arquidiácono, insultos, ameaças, golpes,
sem murmurar de uma queixa.
No máximo, ele olhou inquieto depois de Dom Claude quando este ascendeu ao
escada da torre, mas o arquidiácono tinha se absteve de apresentar-se novamente
diante dos olhos do cigano.
Naquela noite, portanto, Quasimodo, depois de ter lançado um olhar para os seus pobres
sinos que ele tão negligenciado agora, Jacqueline, Marie, e Thibauld, montado
o cume da torre norte, e lá
definição de seu Lanturn escuro, bem fechado, após a leva, ele começou a olhar para Paris.
A noite, como já disse, estava muito escuro.
Paris, que, por assim dizer, não era iluminado naquela época, apresentou ao olho de um confuso
coleção de missas negras, cortar aqui e ali pela curva esbranquiçada do Sena.
Quasimodo não via mais nenhuma luz, com excepção de uma janela em um distante
edifício, cujas vagas e perfil sombrio foi delineado bem acima dos telhados, no
direção do Porte Sainte-Antoine.
Há também, houve alguém acordado. Como o único olho do Bellringer olhou
em que horizonte de névoa e noite, ele sentiu dentro dele uma inexprimível
mal-estar.
Por vários dias ele estava em cima de sua guarda.
Ele tinha percebido homens de fisionomia sinistra, que nunca teve os olhos da jovem menina
asilo, rondando constantemente sobre a igreja.
Ele imaginou que algum lote pode estar em processo de formação contra o infeliz
refugiados.
Ele imaginava que existia um ódio popular contra ela, contra si mesmo, e
que era muito possível que algo possa acontecer em breve.
Por isso, ele permaneceu em cima de sua torre de vigia, "sonhando em seu sonho-lugar", como
Rabelais diz, com seu olho dirigido alternadamente na célula e em Paris,
a guarda fiel, como um bom cão, com mil suspeitas em sua mente.
De uma só vez, enquanto ele estava examinando a grande cidade com aquele olho que a natureza, por um
tipo de compensação, havia feito tão penetrante que quase poderia fornecer a outros
órgãos que faltava Quasimodo, pareceu-
ele que havia algo singular sobre o Quay de la Vieille Pelleterie, que
houve um movimento nesse ponto, que a linha do parapeito, destacando-se
blackly contra a brancura da água
não era reto e tranquilo, como a dos outros cais, mas que ondulava a
o olho, como as ondas de um rio, ou como as cabeças de uma multidão em movimento.
Este lhe pareceu estranho.
Ele redobrou sua atenção. O movimento parecia estar avançando para
Cidade. Não havia luz.
Durou algum tempo no cais; então cessaram gradualmente, como se aquilo que
estava passando estavam entrando no interior da ilha, então ele parou completamente, e
a linha do cais transformou-se em linha reta e imóvel novamente.
No momento em que Quasimodo estava perdido em conjecturas, pareceu-lhe que o
movimento tinha re-apareceu na Rue du Parvis, que se prolonga para a cidade
perpendicularmente à fachada de Notre-Dame.
Por fim, como era densa escuridão, ele viu a cabeça de uma coluna de desaguar
naquela rua, e em uma multidão um instante - de que nada poderia ser distinguidos no
escuridão, exceto que era uma multidão - distribuídos ao longo do lugar.
Este espetáculo teve um terror de sua própria.
É provável que esta procissão singular, que parecia tão desejoso de
ocultando-se sob a escuridão profunda, manteve um silêncio não menos profundo.
No entanto, algum ruído deve ter escapado que, se fosse apenas um atropelamento.
Mas este ruído nem sequer chegar ao nosso homem surdo, e desta grande multidão, da qual ele
vi quase nada, e do qual não ouviu nada, embora fosse marchando e movendo-se
tão perto dele, produzido sobre ele o efeito
de uma multidão de homens mortos, mudo, impalpável, perdido em uma fumaça.
Pareceu-lhe, que ele viu avançando em direção a ele uma névoa dos homens, e que ele viu
sombras que se movem na sombra.
Em seguida, seus medos voltaram para ele, a idéia de um atentado contra o cigano apresentado
se mais uma vez para sua mente. Ele estava consciente, de maneira confusa, que um
violenta crise estava se aproximando.
Naquele momento crítico, ele tomou conselho consigo mesmo, com melhor e prompter
raciocínio do que se poderia esperar de tão mal organizado um cérebro.
Deveria ele para despertar o cigano? para fazê-la escapar?
Para onde? As ruas foram investidos, a igreja
apoiado sobre o rio.
! Sem barco, sem problema - Havia apenas uma coisa a ser feita, para permitir-se ser morto
no limiar de Notre-Dame, para resistir pelo menos até que socorro chegou, se deve
chegar, e não problemas para dormir la Esmeralda.
Esta resolução uma vez tomada, ele começou a examinar o inimigo com mais tranqüilidade.
A multidão parecia aumentar a cada momento na praça da igreja.
Apenas, ele presume que ele deve estar fazendo muito pouco ruído, uma vez que as janelas do
Local permaneceu fechado.
De repente, uma chama brilhou para cima, e num instante sete ou oito tochas acesas
passou por cima das cabeças da multidão, agitando seus tufos de chama na sombra profunda.
Quasimodo, em seguida, viu nitidamente crescente na Parvis um rebanho assustador de homens e
mulheres em trapos, armados com foices, lanças, podões e partidários, cuja mil
pontos brilhavam.
Aqui e ali forcados preta formado chifres com os rostos hediondos.
Ele recordou vagamente ter essa população, e pensei que ele reconheceu todos os chefes
que o saudaram como o Papa da Fools alguns meses antes.
Um homem que segurava uma tocha em uma mão e um clube na outra, montado um posto de pedra e
parecia estar a falar com eles.
Ao mesmo tempo o exército estranho executado várias evoluções, como se fosse
ocupando seu posto ao redor da igreja.
Quasimodo pegou sua lanterna e desceu para a plataforma entre a
torres, a fim de obter uma visão mais próxima, ea espiar um meio de defesa.
Clopin Trouillefou, ao chegar em frente ao portal elevado de Notre-Dame tinha, em
fato, variou suas tropas em ordem de batalha.
Embora ele não esperava a resistência, ele desejava, como um general prudente, para preservar
uma ordem que permitiria que ele a cara, a necessidade, um súbito ataque do relógio ou o
polícia.
Ele havia estacionado sua brigada de acordo de tal maneira que, visto de cima e
a partir de uma distância, um teria pronunciado que o triângulo romano da batalha de
Ecnomus, a cabeça do javali de Alexandre ou a cunha famoso de Gustavus Adolphus.
A base deste triângulo repousava sobre as costas do Lugar de tal forma a
bar na entrada da Rue du Parvis, um de seus lados enfrentou Hotel-Dieu, o outro
a Saint-Pierre-aux-boeufs Rue.
Clopin Trouillefou tinha colocado a si mesmo no ápice com o duque do Egito, o nosso amigo
Jehan, e os mais ousados dos catadores.
Uma empresa como a que os vagabundos estavam agora contra a empresa Notre-Dame foi
não é uma coisa muito rara nas cidades da Idade Média.
Que hoje chamamos de a "polícia" não existia então.
Em cidades populosas, especialmente nas capitais, não existia único, central,
regulação do poder.
Feudalismo tinha construído essas grandes comunidades de uma forma singular.
A cidade foi uma assembléia de mil seigneuries, que dividiu em
compartimentos de todas as formas e tamanhos.
Assim, milhares de estabelecimentos conflitantes da polícia, que quer dizer,
nenhuma polícia em tudo.
Em Paris, por exemplo, independentemente das cento e 41 senhores que reivindicavam
para uma mansão, havia vinte e cinco, que reivindicou uma mansão e para administrar
justiça, do Bispo de Paris, que tinha
500 ruas, para a prévia de Champs des Notre-Dame, que tinha quatro.
Todos estes juízes feudal reconheceu a autoridade do rei suserano apenas em
nome.
Todos possuíam o direito de controle sobre as estradas.
Todos estavam em casa.
Louis XI., Esse trabalhador incansável, que tão amplamente começou a demolição do
edifício feudal, continuado por Richelieu e Louis XIV. para o lucro de royalty, e
terminou por Mirabeau para o benefício da
pessoas, - Louis XI. certamente haviam feito um esforço para quebrar esta rede de senhorias
que cobriu Paris, jogando violentamente através deles todos os dois ou três soldados de
policiais em geral.
Assim, em 1465, uma ordem para os habitantes à luz de velas em suas janelas em
anoitecer, e calar a boca de seus cães, sob pena de morte; no mesmo ano, um
Para fechar as ruas à noite
com correntes de ferro, e uma proibição de usar punhais ou armas de delito no
ruas à noite. Mas em um tempo muito curto, todos estes esforços
a legislação comunitária caiu em suspenso.
O burguês permitido o vento para soprar suas velas nas janelas, e seus
cães vadios, as correntes de ferro foram esticados apenas em estado de sítio, o
proibição de usar adagas forjado não
outras mudanças que a partir do nome do Gueule Coupe-Rue para o nome da Rue Coupe-
Gorge que é um progresso evidente.
Os andaimes de idade de jurisdições feudal permaneceu de pé, uma imensa agregação
de redutos eleitorais e senhorias cruzando-se por toda a cidade, interferindo
uns aos outros, envolvidos em uma outra,
emalhamento cada invasão de propriedade, outras em outro; um matagal inútil de relógios, sub-
relógios e contra-relógios, sobre a qual, com a força armada, passou bandidagem,
rapina, sedição e.
Por isso, nesta desordem, atos de violência por parte da população dirigida
contra um palácio, um hotel, ou casa nos bairros mais densamente povoadas, não foram
inédito de ocorrências.
Na maioria dos casos, os vizinhos não se meter com o assunto
a menos que o saque estendido para si mesmos.
Eles pararam os seus ouvidos para os tiros de mosquete, fecharam as janelas, entrincheiraram
suas portas, permitiu que a matéria a ser celebrado com ou sem o relógio, e
no dia seguinte foi dito em Paris ", Etienne Barbette foi arrombado na noite passada.
O marechal de Clermont foi apreendido ontem à noite, etc "
Assim, não só as habitações real, o Louvre, o Palácio, a Bastilha, a
Tournelles, mas simplesmente residências senhoriais, o Petit Bourbon, o Hotel de
Sens, Angouleme o Hotel d ', etc, tinha
ameias em suas paredes, e balestreiros sobre suas portas.
Igrejas foram guardadas por sua santidade. Alguns, entre o número de Notre-Dame, foram
fortificados.
Abadia de Saint-German-des-Pres foi castellated como uma mansão opulenta, e
mais gastos de latão sobre ele em que nos bombardeia sinos.
Sua fortaleza ainda estava para ser visto em 1610.
A-dia, mal a sua igreja permanece. Voltemos à Notre-Dame.
Quando os acordos foram concluídos primeiro, e devemos dizer, para a honra de vagabundo
disciplina, que as ordens Clopin foram executados em silêncio, e com admirável
precisão, o chefe digno da banda,
montado no parapeito da praça da igreja, e ergueu a rouca e mal-humorado
voz, voltando-se para Notre-Dame, e brandindo sua tocha cuja luz, jogou
pelo vento, e velada cada momento pela sua
fumo própria, feita a fachada avermelhada da igreja aparecer e desaparecer diante dos olhos.
"Para vocês, Louis de Beaumont, bispo de Paris, conselheiro do Tribunal de
Parlamento, I, Clopin Trouillefou, rei de Thunes, grand Coesre, príncipe de Argot,
bispo de tolos, eu digo: Nossa irmã, falsamente
condenado por magia, tem se refugiado em sua igreja, você deve a ela asilo e de segurança.
Agora, o Tribunal de o Parlamento pretende agarrá-la mais uma vez lá, e você concorda com ele;
para que ela pudesse ser enforcado amanhã na Greve, se Deus e os excluídos não foram
aqui.
Se a sua igreja é sagrado, assim é nossa irmã, se nossa irmã não é sagrado, não é
sua igreja.
É por isso que chamá-lo para voltar a garota se você quiser salvar a sua igreja, ou nós
tomará posse da menina novamente e pilhagem da igreja, que será uma boa
coisa.
Em sinal de que eu aqui plantar meu banner, e que Deus preserve você, bispo de Paris. "
Quasimodo não podia, infelizmente, ouvir estas palavras pronunciadas com uma espécie de sombrio
e majestade selvagem.
Um vagabundo apresentou o seu banner para Clopin, que plantou-lo solenemente entre os dois pavimentos
pedras. Foi um forcado de cujos pontos pendia um
sangramento trimestre de carne de carniça.
Isto feito, o Rei do Thunes virou e lançou os olhos sobre o seu exército, um feroz
multidão cujos olhares passavam quase igualmente com os seus piques.
Depois de uma pausa momentânea, - "Forward, meus filhos", ele gritou, "para trabalhar, serralheiros!"
Trinta homens ousados, quadrado ombros, e com lock pick-faces, saiu da
fileiras, com martelos, tenazes, e barras de ferro em seus ombros.
Eles dirigiram-se para a porta principal da igreja, subiu os degraus, e
foram logo para ser visto agachado sob o arco, trabalhando na porta com pinças e
alavancas, uma multidão de vagabundos os seguiram para ajudar ou olhar.
Os onze passos antes do portal foram cobertos com eles.
Mas a porta permaneceu firme.
"O diabo! 'Tis duro e obstinado! ", Disse um.
"Ele é velho, e seu gristles tornaram-se ossudos", disse outro.
"Coragem, camaradas!" Retomada Clopin.
"Aposto minha cabeça contra um dipper que você terá que abriu a porta, resgatou a
menina, e despojado do altar principal antes de um bedel única está acordado.
Ficar!
Eu acho que eu ouvi a fechadura quebrar ". Clopin foi interrompida por um terrível
alvoroço que re-soou atrás dele naquele momento.
Ele rodas rodada.
Um feixe enorme tinha acabado de cair de cima, tinha esmagado uma dúzia de vagabundos
o pavimento com o som de um canhão, quebrando além disso, as pernas aqui e ali
no meio da multidão de mendigos, que saltou de lado com gritos de terror.
Em um piscar de olhos, o recinto estreito do adro da igreja foram apagadas.
Os serralheiros, embora protegidos pela cofres profunda do portal, abandonou o
porta e Clopin se retirou para uma distância respeitosa da Igreja.
"Eu escapou por pouco", gritou Jehan.
"Eu senti o vento, do mesmo, tete-de-boeuf! mas o Pierre Slaughterer é abatido! "
É impossível descrever o espanto misturado com medo que caiu
sobre os rufiões na empresa com esse feixe.
Eles permaneceram por vários minutos com os olhos no ar, mais desanimado com
aquele pedaço de madeira que pelo rei 20 mil arqueiros.
"Satanás!" Murmurou o duque do Egito, "este cheira a magia!"
"'Tis a lua, que jogou este log para nós", disse Andry, o Vermelho.
"Call a lua o amigo da Virgem, depois disso!" Foi sobre Francois Chanteprune.
"A papas mil!", Exclamou Clopin, "vocês são todos loucos!"
Mas ele não sabia como explicar a queda da viga.
Enquanto isso, nada poderia ser distinguida na fachada, a cuja cúpula à luz de
as tochas não alcançou.
O feixe pesado estava no meio do recinto, e gemidos foram ouvidos a partir do
pobres coitados que tinham recebido o seu primeiro choque, e que tinha sido cortado em
dois, do ângulo dos degraus de pedra.
The King of Thunes, seu espanto primeira passada, finalmente encontrei uma explicação que
parecia plausível para seus companheiros. "Garganta de Deus! são os cânones defender
eles mesmos?
Para o saco, então! para o saco! "" Para o saco! "repetiu a ralé, com um
furioso hurra. Uma descarga de bestas e arcabuzes
contra a frente da igreja seguiram.
Neste detonação, os habitantes pacíficos das casas circunvizinhas acordou
up; muitas janelas foram vistos para abrir, e drinques e as mãos segurando velas
apareceu no casements.
"Fogo nas janelas", gritou Clopin.
As janelas foram imediatamente fechadas, e os burgueses pobres, que mal tiveram tempo
lançar um olhar assustado nesta cena de brilha e tumulto, voltou, transpirando
com medo de suas esposas, se perguntando
se sábado das bruxas agora estava sendo realizado no adro da Notre-Dame, ou
se houve um assalto dos burgúndios, como em '64.
Em seguida, os maridos pensamento de roubo; as esposas, de estupro, e todos tremiam.
! "Para o saco", repetiu tripulação dos ladrões, mas eles não se atreveu a abordagem.
Eles olharam para o feixe, que olhou para a igreja.
O feixe não se mexeu, o edifício preservou o seu ar calmo e deserto, mas
algo refrigerados os desterrados.
"Para trabalhar, serralheiros!", Gritou Trouillefou. "Deixe a porta ser forçado!"
Ninguém deu um passo. "Beard e barriga!", Disse Clopin, "aqui se
homens com medo de uma viga. "
Um serralheiro de idade se dirigiu a ele - "Capitão, 'tis não o feixe que incomoda
nós, 'tis a porta, que é todo coberto com barras de ferro.
Nosso pinças são impotentes contra ela ".
"O que mais você quer para quebrá-lo em?" Exigiu Clopin.
"Ah! devemos ter um aríete. "
The King of Thunes correu corajosamente ao feixe formidável, e colocou seu pé em cima
ele: "Aqui está um!", exclamou, "'tis os cânones que enviá-lo para você."
E, fazendo uma saudação zombeteira na direção da igreja, "Obrigado, cânones!"
Esta peça de bravata produzido os seus efeitos, - o feitiço do feixe foi quebrado.
Os vagabundos recuperou sua coragem; logo o joist pesado, levantada como uma pena por
200 braços vigorosos, foi arremessado com fúria contra a grande porta que tinham
tentou derrubar.
Com a visão de que o feixe de comprimento, na meia-luz que as tochas pouco frequentes de
os bandidos espalhados pelo lugar, que recaem sobre aquela multidão de homens que tracejadas-lo em
uma corrida contra a igreja, teria
pensei que ele viu um animal monstruoso de mil pés de ataque com baixa
cabeça do gigante de pedra.
No choque do feixe, a porta semi metálica soou como um tambor imenso, era
não estourou, mas a catedral inteira tremeu, e as mais profundas cavidades do
edifício foram ouvidos a ecoar.
No mesmo momento, uma chuva de grandes pedras começaram a cair do topo do
fachada sobre os assaltantes.
"O diabo", gritou Jehan, "são as torres balançando as balaustradas sobre as nossas
cabeças? "Mas o impulso tinha sido dado, o Rei de
Thunes tinha dado o exemplo.
Evidentemente, o bispo estava defendendo a si mesmo, e eles só espancada a porta
com mais raiva, apesar das pedras que rachou crânios direita e esquerda.
Foi notável que todas essas pedras caíram um por um, mas eles seguiram cada
outras de perto. Os ladrões sempre se sentiu duas de cada vez, uma
em suas pernas e um na cabeça.
Havia alguns que não causam seu sopro, e uma camada grande de mortos e feridos
estava sangrando e arquejando sob os pés dos assaltantes que, agora cresceu furioso,
substituiu o outro sem intervalo.
O feixe de longa continuou a insistir na porta, a intervalos regulares, como o
badalo de um sino, as pedras para chover, a porta a gemer.
O leitor não tem dúvida adivinhava que esta inesperada resistência que tinha exasperado
os desterrados veio Quasimodo. Possibilidade teve, infelizmente, favoreceu o
surdo corajoso.
Quando ele desceu para a plataforma entre as torres, suas idéias estavam todos em
confusão.
Ele tinha correr para cima e para baixo ao longo da galeria por vários minutos como um louco,
levantamento de cima, a *** compacta de vagabundos prontos para lançar-se sobre o
igreja, exigindo a segurança do cigano do diabo ou de Deus.
O pensamento lhe tinha ocorrido de ascender ao campanário do Sul e
soar o alarme, mas antes que ele pudesse ter definido o sino em movimento, antes de Marie
voz poderia ter dito uma única clamor,
não estava lá o tempo para estourar na porta da igreja dez vezes mais?
Foi precisamente o momento em que os serralheiros estavam avançando sobre ele com
suas ferramentas.
O que era para ser feito? De repente, lembrou-se que alguns pedreiros
tinha estado a trabalhar durante todo o dia consertando o muro, a madeira trabalho, e do telhado da
torre sul.
Este foi um flash de luz. O muro era de pedra, o telhado de chumbo,
a madeira de trabalho de madeira. (Que prodigioso trabalho de madeira, tão densa que
era chamado de "floresta").
Quasimodo apressou-se a essa torre. As câmaras inferiores foram, de fato, cheio de
materiais.
Havia pilhas de blocos em bruto de pedra, folhas de chumbo, em rolos, feixes de ripas,
vigas de ferro pesadas já cortada com a serra, montes de gesso.
O tempo urgia, os piques e martelos foram no trabalho abaixo.
Com uma força que a sensação de perigo aumentou dez vezes, ele aproveitou uma das
vigas - o mais longo e mais pesado, ele empurrou-a para fora através de uma brecha, então, agarrando
novamente fora da torre, ele fez
deslizar ao longo do ângulo da balaustrada que circunda a plataforma, e deixe-o
voam para o abismo.
A madeira enorme, durante esse outono de cento e sessenta pés, raspando a parede,
quebrando as esculturas, virou-se muitas vezes em seu centro, como o braço de um moinho de vento
voando sozinho pelo espaço.
Finalmente atingiu o chão, o grito terrível surgiu, eo feixe de preto, como ele
recuperou-se da calçada, se assemelhava a uma serpente pulando.
Quasimodo viu a dispersão párias na queda da viga, como cinzas no
respiração de uma criança.
Ele se aproveitou de seu medo, e enquanto eles estavam a fixação de um supersticioso
olhar sobre o clube que tinha caído do céu, e enquanto eles estavam colocando o
olhos dos santos de pedra na frente com
uma descarga de flechas e chumbo grosso, Quasimodo foi silenciosamente acumulando gesso,
pedras e blocos de pedra em bruto, mesmo os sacos de ferramentas pertencentes aos pedreiros, em
à beira da balaustrada da qual o feixe já haviam sido lançados.
Assim, logo que começou a bater a porta grande, a chuva de blocos em bruto de
pedra começou a cair, e pareceu-lhes que a própria igreja estava sendo demolida
sobre suas cabeças.
Qualquer um que poderia ter contemplado Quasimodo, naquele momento, teria sido assustado.
Independentemente de os projéteis que tinha empilhadas em cima da balaustrada, ele tinha
coletou um monte de pedras na plataforma em si.
Tão rápido quanto os blocos na borda exterior foram esgotados, ele desenhou no heap.
Então ele se abaixou e levantou-se, inclinou-se e ressurgiu com a atividade incrível.
Sua cabeça é enorme gnome debruçado sobre a balaustrada, em seguida, uma enorme pedra caiu,
depois outra, em seguida, outro.
De tempos em tempos, ele seguiu uma pedra fina com seu olho, e quando o fez boa
execução, ele disse: "Hum!" Enquanto isso, os mendigos não cresceu
desencorajado.
A porta de espessura em que foram extravasando sua fúria já tremeu mais de
vinte vezes sob o peso de seus carvalho aríete, multiplicado pelo
força de cem homens.
Os painéis rachado, a obra entalhada voou em lascas, as dobradiças, a cada golpe,
saltou de seus pinos, as pranchas de bocejou, a madeira ruiu ao chão em pó, entre
o ferro revestimento.
Felizmente para Quasimodo, houve mais ferro do que a madeira.
No entanto, ele sentiu que a grande porta estava rendendo.
Embora ele não ouvi-lo, cada golpe do carneiro reverberou simultaneamente no
abóbadas da igreja e dentro dela.
De cima, ele viu os vagabundos, cheio de triunfo e raiva, balançando os punhos
na fachada sombria, e ambos em conta o cigano ea sua própria, ele invejava o
asas das corujas que voavam longe acima de sua cabeça em bandos.
Sua chuva de blocos de pedra não foi suficiente para repelir os assaltantes.
Neste momento de angústia, ele notou, um pouco mais abaixo do que a balaustrada
onde ele estava esmagando os ladrões, dois calhas de pedra muito tempo que exerceu
imediatamente em cima da porta grande, a
orifício interno dessas calhas encerrada no pavimento da plataforma.
Uma idéia lhe ocorreu, correu em busca de um bicha na sua den Bellringer, colocou
sobre esse viado um grande número de pacotes de ripas, e muitos rolos de chumbo, munições
que ele não tinha empregados até agora, e
ter arranjado esse monte na frente do buraco para as duas calhas, pôs-lhe fogo
com sua lanterna.
Durante este tempo, já que as pedras já não caiu, os desterrados deixaram de olhar
para o ar.
Os bandidos, ofegante como uma matilha de cães que estão forçando um javali em seu covil,
pressionado tumultuosamente pela porta grande, todo desfigurado pelo aríete, mas
ainda de pé.
Eles estavam esperando com um quiver para o grande golpe que deveria dividi-lo aberto.
Eles competiram entre si em pressionar o mais próximo possível, a fim de traço entre
o primeiro, quando ele deve abrir, em que a catedral opulento, um reservatório vasto onde
a riqueza de três séculos tinha sido amontoados.
Lembraram-se com rugidos de alegria e desejo ganancioso, do
belas cruzes de prata, a lida multa de brocado, os túmulos bonitos de prata
dourada, o grande magnificências do coro,
os festivais deslumbrante, o Christmasses espumante com tochas, a Easters
espumante com luz do sol, - todos aqueles solemneties esplêndido onde lustres,
ciboriums, sacrários, relicários,
studded os altares com uma crosta de ouro e diamantes.
Certamente, naquele momento bem, ladrões e sofredores pseudo, os médicos em roubar, e
vagabundos, estavam pensando muito menos de entregar o cigano do que de pilhagem
Notre-Dame.
Poderíamos até fácil acreditar que para um bom número dentre eles la Esmeralda foi
apenas um pretexto, se os ladrões necessários pretextos.
De repente, no momento em que eles foram agrupando-se em volta do carneiro para
último esforço, cada um segurando a respiração e enrijecendo os músculos, a fim de
comunicar toda a sua força para o decisivo
golpe, um grito mais terrível ainda do que aquele que tinha irrompeu e expirou abaixo
o feixe, rosa entre eles. Aqueles que não gritou, aqueles que foram
ainda vivo, olhou.
Duas correntes de chumbo derretido estavam caindo do cume do edifício na
mais grossa da plebe.
Aquele mar de homens tinha acabado afundado para baixo sob o metal a ferver, que tinha feito, no
dois pontos onde ela caiu, dois buracos negros e fumar no meio da multidão, como hot
água faria na neve.
Que os homens morrem, metade consumida e gemendo de angústia, poderia ser visto contorcendo-se lá.
Em torno destas duas correntes principais, havia gotas de chuva que horrível, que
espalhados pelo assaltantes e entrou seus crânios como verrumas de fogo.
Foi um fogo pesado que oprimido esses miseráveis com mil pedras de granizo.
O protesto foi comovente.
Eles fugiram desordenadamente, lançando o feixe sobre os corpos, o mais ousado assim como a maioria dos
tímidos, eo adro foi absolvido pela segunda vez.
Todos os olhos foram criados para o topo da igreja.
Eles viram ali uma visão extraordinária.
Na crista da maior galeria, maior do que a rosácea central, houve uma
grande chama crescente entre as duas torres com turbilhões de faíscas, uma vasta e
chama desordenada, e furioso, uma língua de
que nasceu em meio à fumaça pelo vento, de vez em quando.
Abaixo que o fogo, abaixo da balaustrada sombria com seus trevos mostrando darkly
contra o seu brilho, dois bicos com gargantas monstro foram vômitos diante incessantemente
que a chuva queima, cujo fluxo prateado
destacou-se contra as sombras da parte inferior da fachada.
Quando eles se aproximaram da terra, estes dois jatos de chumbo líquido espalhar-se em molhos,
como a água que brota da mil buracos de um regador.
Acima da chama, as torres enormes, dois lados de cada um dos quais eram visíveis em
contorno nítido, o totalmente preto, o vermelho totalmente outro, parecia ainda mais vasta
com toda a imensidão da sombra que lançaram mesmo para o céu.
Suas esculturas inumerável de demônios e dragões assumiram um aspecto lúgubre.
A luz da chama inquieta os fez ir para o olho.
Havia grifos, que tinha o ar de riso, gárgulas qual imaginava um
ouviu latidos, salamandras, que soprou no fogo, tarasques que espirrou na
fumaça.
E entre os monstros, assim, despertou de seu sono de pedra por esta chama, por esta
ruído, havia um que andava, e que foi visto, de vez em quando, para passar
em toda a face brilhante da pilha, como um morcego na frente de uma vela.
Sem dúvida, este farol estranho iria despertar muito longe, o lenhador de
as colinas de Bicetre, aterrorizado para contemplar a gigantesca sombra das torres de Notre-
Dame tremendo sobre o seu charnecas.
Um silêncio apavorado se seguiu entre os párias, durante o qual nada foi ouvido,
mas os gritos de alarme dos cânones calar a boca em seu claustro, e mais desconfortável do que
cavalos em um estábulo em chamas, a furtiva
som de janelas abertas às pressas e ainda mais rapidamente fechada, a interna hurly-
burly das casas e do Hotel-Dieu, o vento na chama, a última morte
chocalho dos moribundos, e continuou
crepitação da chuva de chumbo sobre o pavimento.
No entretanto, os vagabundos principais tinha se aposentado sob o pórtico do
Gondelaurier mansão, e estavam segurando um conselho de guerra.
O duque do Egito, sentado em um posto de pedra, contemplou a fogueira fantasmagórica,
incandescente a uma altura de 200 pés no ar, com o terror religioso.
Clopin Trouillefou bit punhos enorme com raiva.
"Impossível entrar!", Ele murmurou entre os dentes.
"Uma igreja, velho encantado!" Resmungou o Bohemian idade, Mathias Hungadi Spicali.
"Ao bigodes do Papa!" Foi sobre um soldado farsa, que tinha sido em serviço,
"Aqui estão as calhas igreja cuspindo chumbo derretido em você melhor do que o balestreiros
de Lectoure. "
"Você vê aquele demônio passando e repassando na frente do fogo?", Exclamou
o duque do Egito. "Pardieu, 'tis que Bellringer condenado,' tis
Quasimodo ", disse Clopin.
O Bohemian sacudiu a cabeça. "Eu digo a você, que 'tis a Sabnac espírito,
o Grand Marquis, o demônio de fortificações.
Ele tem a forma de um soldado armado, a cabeça de um leão.
Às vezes, ele monta um cavalo horrível. Ele muda os homens em pedras, da qual ele
constrói torres.
Ele comanda legiões Tis fifty ", ele na verdade, eu reconhecê-lo.
Às vezes ele é vestido com um manto belo dourado, percebi depois da moda turca. "
"Onde está Bellevigne de l'Etoile?" Exigiu Clopin.
"Ele está morto."
Andry o Red riu de uma forma idiota: "Notre-Dame está fazendo trabalho para o
hospital ", disse ele.
"Existe, então, nenhuma maneira de forçar esta porta", exclamou o Rei da Thunes,
batendo o pé.
O duque do Egito, infelizmente apontou para as duas correntes de chumbo fervente que não deixou
a raia a fachada preta, como duas rocas longo de fósforo.
"As igrejas têm sido conhecida a defender-se, assim, por si mesmos", ele
comentou com um suspiro.
"Saint-Sophia em Constantinopla, 40 anos atrás, precipitado na terra três vezes
na sucessão, o crescente de Mahom, agitando seus domos, que são as suas cabeças.
Guillaume de Paris, que construiu este era um mágico. "
"Devemos, em seguida, recuar de forma lamentável, como salteadores?", Disse Clopin.
"Devemos deixar a nossa irmã aqui, a quem os lobos encapuzados irá travar amanhã."
"E a sacristia, onde há ***ão-cargas de ouro!", Acrescentou um vagabundo, cujo
nome, lamento dizer, não sabemos.
"Barba de Mahom", gritou Trouillefou. "Vamos fazer outro estudo", retomou a
vagabundo. Mathias Hungadi balançou a cabeça.
"Nós nunca deve começar pela porta.
Temos de encontrar o defeito na armadura da fada de idade; um buraco, um postigo falsos, alguns
conjuntas ou a outros. "" Quem vai comigo? ", disse Clopin.
"Eu irei para ela novamente.
By the way, onde está o pouco erudito Jehan, que é tão envolto em ferro? "
"Ele está morto, sem dúvida", alguém respondeu: "nós não mais ouvir sua risada."
The King of Thunes franziu a testa: "Tanto pior.
Havia um coração valente em que quinquilharia.
E Mestre Pierre Gringoire? "
"Capitão Clopin", disse a Andry Red ", ele fugiu antes de chegarmos à Pont-
aux-Changeurs ". Clopin bateu com o pé.
"Gueule-Dieu!
'Twas ele quem empurrou-nos para cá, e ele abandonou-nos bem no meio do
emprego! Chatterer covarde, com um chinelo para um
capacete! "
"Capitão Clopin", disse Andry, o Vermelho, que estava olhando para baixo Rue du Parvis, "lá é
o estudioso pouco. "" Louvado seja Plutão! ", disse Clopin.
"Mas o que o diabo é que ele arrastando depois dele?"
Foi, de fato, Jehan, que estava correndo tão rápido quanto seu equipamento pesado de um Paladin, e
uma longa escada que se arrastava na calçada, permitiria, mais fôlego
do que uma formiga aproveitada para uma folha de grama vinte vezes mais do que em si.
"Vitória! Te Deum ", gritou o estudioso.
"Aqui é a escada da estivadores do Porto de Saint-Landry."
Clopin aproximou-se dele. "Criança, o que quer dizer que fazer, corne-dieu!
com essa escada? "
"Eu tenho", respondeu Jehan, ofegante. "Eu sabia onde ele estava sob o galpão da
casa de tenente. Há uma moça lá que eu conheço, que
pensa-me tão bonito como Cupido.
Fiz uso dela para obter a escada, e eu tenho a escada, Pasque-Mahom!
A pobre moça veio abrir a porta para mim em seu turno. "
"Sim", disse Clopin ", mas o que você vai fazer com essa escada?"
Jehan olhou para ele com um olhar malicioso saber, e estalou os dedos como
castanholas.
Naquele momento ele foi sublime. Na cabeça usava um daqueles sobrecarregado
capacetes do século XV, que assustou o inimigo com sua fantasia
cristas.
Sua cerdas com dez bicos de ferro, de modo que Jehan poderia ter disputado com Nestor
Navio homérica título do temível de dexeubolos.
"O que eu pretendo fazer com ele, rei de agosto Thunes?
Você vê aquela linha de estátuas que tais expressões idiotas, além, acima da
três portais? "
"Sim. Bem? "" 'Tis a galeria dos reis de França. "
"O que é isso para mim?", Disse Clopin. "Espere!
No final da galeria que há uma porta que nunca é preso com outra coisa que
um trinco, e com isso eu subo escada, e eu estou na igreja. "
"Criança deixe-me ser o primeiro a subir."
"Não, camarada, a escada é meu. Venha, você será o segundo. "
"Que Belzebu estrangular você!", Disse Clopin mal-humorado, "Eu não vou ser o segundo a ninguém."
"Então, encontrar uma escada, Clopin!"
Jehan estabelecidos em uma corrida em todo o lugar, arrastando a escada e gritando: "Siga
me, rapazes! "
Em um instante a escada foi levantado e encostado à balaustrada da parte inferior
galeria, acima de uma das portas laterais.
A multidão de vagabundos, proferindo aclamações alto, lotado ao seu pé
ascender. Jehan, mas manteve seu direito, e foi o
primeiro a pôr os pés nos degraus.
A passagem foi razoavelmente longo. A galeria dos reis da França é to-
dia cerca de 60 pés acima do pavimento. Os onze passos do vôo antes da
porta, tornou ainda maior.
Jehan montado lentamente, um bom negócio incomodado por sua pesada armadura, segurando sua
crossbow em uma mão, e agarrado a um degrau com o outro.
Quando chegou ao meio da escada, ele lançou um olhar melancólico para os pobres
párias mortos, com os quais os passos estavam espalhados.
"Ai!", Disse ele, "aqui é um amontoado de corpos dignos do quinto livro da Ilíada!"
Então ele continuou a sua ascensão. Os vagabundos seguiu.
Houve um em cada degrau.
À vista dessa linha de backs cuirassed, ondulante como eles se levantaram através do
melancolia, seria pronunciava uma serpente com escamas de aço, que foi
erguendo-se ereta na frente da igreja.
Jehan, que formaram a cabeça, e que estava assobiando, completou a ilusão.
O estudioso finalmente chegou ao balcão da galeria, e subiu agilmente sobre ele, para
os aplausos da tribo inteira vagabundo.
Assim, dono da cidadela, ele soltou um grito de alegria, e de repente parou,
petrificada.
Ele tinha acabado de avistou Quasimodo escondido no escuro, com o olho piscando,
atrás de uma das estátuas dos reis.
Antes de um assaltante segundo poderia ganhar uma posição na galeria, o formidável
corcunda saltou para a cabeça da escada, sem dizer uma palavra, agarrou as extremidades dos
os dois pilares com as mãos poderosas,
levantou-os, empurrou-os para fora da parede, equilibrada a escada longa e flexível, carregado
com vagabundos de cima para baixo por um momento, em meio a gritos de angústia,
então, de repente, com uma força sobre-humana,
lançou este grupo de homens para trás, para o lugar.
Houve um momento em que mesmo os mais resolutos tremeu.
A escada, lançado para trás, permanecia ereto e em pé por um instante, e
pareceu hesitar, depois vacilou, então, de repente, descrevendo um arco de um terrível
círculo 80 pés de raio, caiu em cima
o pavimento com sua carga de rufiões, mais rapidamente do que uma ponte levadiça quando o seu
cadeias quebrar.
Surgiu uma imprecação imensa, então tudo estava quieto, e um pouco infelizes mutilados
foram vistos, rastejando sobre a pilha de mortos. Um som de ira e tristeza seguiram o
primeiros gritos de triunfo entre os sitiantes.
Quasimodo, impassível, com os cotovelos apoiados no parapeito, olhava.
Ele tinha o ar de um velho rei bushy cabeças em sua janela.
Como para Jehan Frollo, ele estava em uma posição crítica.
Ele encontrou-se na galeria com o Bellringer formidável, sozinho, separado
de seus companheiros por uma parede vertical 80 pés de altura.
Enquanto Quasimodo estava lidando com a escada, o estudioso teve correr para o postigo
que ele acreditava ser aberto. Não foi.
O homem surdo que havia fechado atrás dele quando ele entrou na galeria.
Jehan tinha então se escondeu atrás de um rei de pedra, não se atrevendo a respirar, e
fixação sobre o corcunda monstruoso um olhar assustado, como o homem, que, quando
cortejar a esposa do guarda de um
menagerie, foi uma noite para um encontro de amor, confundiu a parede que ele estava
para subir, e de repente viu-se cara a cara com um urso branco.
Para os primeiros momentos, o surdo não deu atenção a ele, mas finalmente ele se virou
sua cabeça, e de repente se levantou. Ele tinha acabado de avistou o estudioso.
Jehan preparou-se para um choque rude, mas o surdo permanecia imóvel, apenas
ele tinha voltado para o erudito e estava olhando para ele.
"Ho ho!", Disse Jehan, "o que você quer dizer com a olhar para mim com aquele solitário e
olhos melancólicos? "Enquanto ele falava assim, o malandro jovens
furtivamente ajustada sua besta.
! "Quasimodo", ele gritou: "Eu vou mudar o seu apelido: você será chamado
o cego. "O tiro acelerou.
O vireton penas whizzed e entrou braço esquerdo do corcunda.
Quasimodo apareceu não mais movido por ela do que por um arranhão ao rei Pharamond.
Ele colocou a mão sobre a seta, rasgou-a de seu braço, e partiu-o tranquilamente em sua
joelho grande, então ele deixou as duas peças cair no chão, em vez de os jogou para baixo.
Jehan, mas não tiveram oportunidade de disparar uma segunda vez.
A seta quebrada, Quasimodo respirando pesadamente, delimitada como um gafanhoto, e ele
caiu sobre o estudioso, cuja armadura era achatada contra a parede pelo golpe.
Então, em que tristeza, em que vacilou a luz das tochas, uma coisa terrível foi
visto.
Quasimodo tinha agarrado com a mão esquerda os dois braços de Jehan, que não ofereciam
qualquer resistência, tão completamente que ele sentir que ele estava perdido.
Com a mão direita, o homem surdo destacado um por um, em silêncio, com sinistro
lentidão, todas as peças de sua armadura, a espada, os punhais, o capacete, o
couraça, os pedaços da perna.
Um teria dito que era um macaco tomando o shell a partir de uma porca.
Quasimodo arremessado shell o estudioso de ferro a seus pés, peça por peça.
Quando o estudioso viu-se desarmado, despojado, fraco, e nu naqueles terríveis
mãos, ele não fez nenhuma tentativa para falar com o surdo, mas começou a rir audaciosamente em
seu rosto, e cantar com sua intrépida
negligência de uma criança de dezesseis anos, o então popular cantiga: -
"Elle est bien habillee, La ville de Cambrai; Marafin l'uma pillee ..."*
* A cidade de Cambrai está bem vestida.
Marafin saquearam. Ele não terminou.
Quasimodo foi visto no parapeito da galeria, segurando o estudioso pelos pés
com uma mão e girando-o sobre o abismo como um estilingue, em seguida, um som como aquele
de uma estrutura óssea em contato com uma parede
foi ouvida, e algo foi visto a queda que parou um terço do caminho para baixo em seu
queda, em uma projeção na arquitetura.
Era um cadáver que permaneceu pendurado lá, dobrado, a sua lombos quebrado, o seu
crânio vazio. Um grito de horror subiu entre os vagabundos.
"Vengeance", gritou Clopin.
"Para o saco!", Respondeu a multidão. "Assalto! assalto! "
Houve um grito enorme, no qual se misturaram todas as línguas, todos os dialetos, todos os
acentos.
A morte do estudante pobre transmitido um ardor furioso para aquela multidão.
Ele foi tomado de vergonha, ea ira de ter sido realizada tanto tempo em cheque antes que um
igreja por um corcunda.
Raiva encontrou escadas, multiplicado as tochas e, ao final de alguns minutos,
Quasimodo, em desespero, vi aquele monte de formigas heap terrível de todos os lados para o ataque
de Notre-Dame.
Aqueles que não tinham escadas tinha cordas com nós, aqueles que não tinham cordas subiu pela
projeções das esculturas. Eles pendurados uns dos outros trapos.
Não houve meio de resistir a essa onda crescente de faces assustadoras; raiva feitos
esses semblante feroz ruddy; suas testas argilosos foram pingando de suor;
seus olhos darted relâmpagos, todos esses
caretas, todos estes horrores sitiaram Quasimodo.
Um teria dito que alguma outra igreja tinha despachado para o assalto de Notre-Dame
sua górgonas, seus cães, a sua drees, seus demônios, suas esculturas mais fantástica.
Era como uma camada de monstros que vivem sobre os monstros de pedra da fachada.
Enquanto isso, o lugar estava repleto de milhares de tochas.
Esta cena de confusão, até agora escondido nas trevas, de repente foi inundado de luz.
O adro foi resplandecente, e lançou um brilho no céu, a fogueira acesa em
a plataforma elevada ainda estava queimando, e iluminou a cidade longe.
A silhueta enorme das duas torres, projetadas longe nos telhados de Paris, e
formado um entalhe grande de negros nessa luz.
A cidade parecia ser despertado.
Alarme lamentou à distância.
Os vagabundos uivou, ofegante, jurou, subiu, e Quasimodo, impotentes contra
assim muitos inimigos, estremecendo para o cigano, contemplando os rostos furiosos se aproximando
cada vez mais perto e mais perto de sua galeria,
céu suplicou por um milagre, e torceu braços em desespero.
-Décimo livro. CAPÍTULO V - PARTE 1.
O RETIRO EM QUE MONSIEUR Luís de França DIZ suas orações.
O leitor não tem, talvez, esquecer que um momento antes de pegar de vista o
banda noturna de vagabundos, Quasimodo, enquanto inspecionava Paris das alturas de sua
torre sineira, percebida apenas uma luz
queima, que brilhava como uma estrela de uma janela sobre a história de um elevado nível superior
edifício ao lado da Porte Saint-Antoine. Esse edifício foi a Bastilha.
Aquela estrela era a vela de Louis XI.
Rei Louis XI. tinha, na verdade, foram dois dias em Paris.
Ele foi pegar sua partida no dia seguinte, mas um para sua cidadela de Montilz-les-
Tours.
Ele fez, mas raramente e breve aparição em sua cidade boa de Paris, uma vez que ele fez
Não se sente sobre ele armadilhas suficiente, forcas, e arqueiros Scotch.
Ele havia chegado, naquele dia, para dormir na Bastille.
A grande câmara de cinco quadrados toises, que ele tinha no Louvre, com a sua enorme
lareira-carregado com doze grandes animais e treze grandes profetas, e sua
grande cama, 11 pés de doze anos, agradou-lhe, mas pouco.
Ele sentiu-se perdido em meio a toda essa grandeza.
Este bom rei burguês preferiu o Bastille, com uma câmara pequena e sofá.
E depois, a Bastilha era mais forte do que o Louvre.
Este pequeno quarto, que o rei reservou para si no estado famoso
prisão, também foi razoavelmente espaçosos e ocuparam a história mais alto de uma torre
saindo da torre de menagem manter.
Foi em forma circular, atapetado com esteiras de palha brilhante, forradas com vigas,
enriquecido com flores-de-lis de metal dourado com interjoists na cor; wainscoated com
madeiras ricas semeada com rosetas de branco
metal, e com os outros pintado de verde, tudo bem brilhante, feito de Orpimento e multa
indigo.
Havia apenas uma janela, um batente longo e pontudo, treliça com arame de latão e bares
de ferro, ainda mais escurecida por fina painéis coloridos com as armas do rei e do
rainha, cada painel valendo vinte e dois sols.
Havia apenas uma entrada, uma porta moderno, com um arco de fiat, decorado com um pedaço de
tapeçaria no interior e no exterior por uma dessas varandas de madeira irlandês,
edifícios frágeis do gabinete de trabalho, curiosamente
forjado, os números dos quais estavam ainda a ser visto em casas antigas de cento e cinqüenta
anos atrás.
"Embora eles desfiguram e embaraçar os lugares", diz Sauvel em desespero, "o nosso velho
as pessoas ainda estão dispostos a se livrar deles, e mantê-los, apesar de todo mundo. "
Nesta câmara, nada podia ser encontrada do que fornece apartamentos comuns, nem
bancos, nem cavaletes, nem formas, nem fezes comuns na forma de uma caixa, nem
fezes bem sustentada por pilares e contra-pilares, em quatro sols um pedaço.
Apenas um fácil poltrona, muito magnífico, era para ser visto, a madeira foi pintada com
rosas sobre fundo vermelho, o assento era de rubi Cordovan couro, ornamentada com longas
franjas de seda, e cravejado com mil pregos de ouro.
A solidão desta cadeira tornou evidente que apenas uma pessoa tinha o direito
sentar-se neste apartamento.
Ao lado da cadeira, e muito perto da janela, havia uma mesa coberta com uma
pano com um padrão de aves.
Nesta tabela ficou manchado um tinteiro com tinta, alguns pergaminhos, várias canetas, e um
taça grande de prata lavrada.
Um pouco mais adiante estava um braseiro, um banquinho orando em veludo vermelho, aliviado
com chefes pequena de ouro.
Finalmente, no extremo da sala, uma cama simples de damasco vermelho e amarelo,
sem qualquer enfeites ou rendas; tendo apenas uma franja comum.
Esta cama, famoso por ter suportado o sono ou a insônia de Louis XI., Foi
ainda a ser visto 200 anos atrás, na casa de um conselheiro de Estado, onde
ele foi visto por velhos Madame Pilou, celebrado
em Cyrus sob o nome "Arricidie" e de "la Morale Vivante".
Essa foi a câmara que foi chamado de "retiro o que Monsieur Louis de France diz
suas orações. "
No momento em que nós introduzimos o leitor para ele, este retiro foi muito escuro.
O sino toque de recolher soara uma hora antes; noite chegou, e havia apenas um
bruxuleante vela de cera conjunto sobre a mesa à luz cinco pessoas diversamente agrupados no
câmara.
O primeiro em que a luz caiu era um seigneur soberbamente vestida de calças e
gibão de escarlate listrada com a prata, e um casaco com mangas soltas metade do pano de
ouro com figuras negras.
Este traje esplêndido, em que a luz tocava, parecia de vidro com chama em cada
fold.
O homem que usava tinha o seu brasão bordado no peito em vivas
cores; uma divisa acompanhado por um cervo passant.
O escudo foi ladeado, à direita por um ramo de oliveira, à esquerda por um cervo
chifres.
Este homem usava em seu cinto uma adaga rica cujo punho, de prata dourada, foi perseguido em
a forma de um capacete, e encimado por uma coroa conde.
Ele tinha um ar ameaçador, um semblante orgulhoso, e uma cabeça erguida.
À primeira vista uma leitura arrogância em seu rosto; no ofício, segundo.
Ele estava de pé com a cabeça descoberta, um longo rolo de pergaminho na mão, atrás da poltrona
em que estava sentada, seu corpo ungracefully dobrou, com os joelhos cruzados, o cotovelo no
a mesa, um personagem muito mal accoutred.
Imagine o leitor, de fato, no banco de ricos de Cordova de couro, dois joelhos tortos,
duas coxas finas, pobremente vestida de preto tricot de lã, um corpo envolto em um manto
de fustian, com pele de corte que mais
couro do que o cabelo era visível, por último, para coroar tudo, um chapéu velho gorduroso dos piores
espécie de pano preto, ladeado por uma cadeia circular de figuras de chumbo.
Este, em companhia com um gorro sujo, que mal permitiu um fio de cabelo para fugir, foi
tudo o que distingue o personagem sentado.
Ele segurou a cabeça tão inclinada sobre o peito, que não havia nada para ser visto do seu rosto
assim lançadas na sombra, exceto a ponta do nariz, sobre o qual caiu um raio de luz,
e que deve ter sido longo.
Da magreza de sua mão enrugada, um adivinhava que ele era um homem velho.
Foi Louis XI.
A alguma distância atrás deles, dois homens vestidos com roupas de estilo flamengo foram
conversando, que não eram suficientemente perdidas na sombra para evitar que qualquer um que tinha
estiveram presentes no desempenho dos
Gringoire mistério é de reconhecer neles dois dos enviados principais Flamengo,
Guillaume Rym, o pensionista sagaz de Ghent, e Jacques Coppenole, o popular
Hosier.
O leitor vai se lembrar que esses homens eram misturadas na política segredo de
Louis XI.
Finalmente, muito, no final da sala, perto da porta, no escuro, levantou-se, imóvel como
uma estátua, um homem vigoroso, com membros atarracado, um feixe de militares, com uma túnica
de armas, cujo quadrado rosto
perfurado com os olhos arregalados, de fenda com uma boca imensa, seus ouvidos escondido por dois
telas grandes de cabelo liso, tinha alguma coisa a respeito tanto do cão eo tigre.
Todos foram descobertos, exceto o rei.
O cavalheiro que estava perto do rei estava lendo para ele uma espécie de memorial tempo para
que sua majestade parecia estar ouvindo atentamente.
Os dois Flamengos cochichavam entre si.
"! Cruz de Deus" resmungou Coppenole: "Estou cansado de pé, não há nenhuma cadeira aqui?"
Rym respondeu com um gesto negativo, acompanhado de um sorriso discreto.
"Croix-Dieu!" Retomada Coppenole, completamente infeliz por ser obrigado a abaixar a voz
assim, "gostaria de se sentar no chão, com as pernas cruzadas, como um camiseiro,
como eu faço na minha loja. "
"Cuide bem que você não, Mestre Jacques".
"Ouais! Mestre Guillaume! pode permanecer aqui apenas um
em seus pés? "
"Ou de joelhos", disse Rym. Naquele momento, a voz do rei era
uplifted. Eles calaram-se.
"Cinquenta sols para as vestes dos nossos manobristas, e doze libras para os mantos da
funcionários da nossa coroa! É isso aí!
Derramarei o ouro por tonelada!
Você é louco, Olivier? "Enquanto ele falava assim, o velho levantou a
cabeça. As conchas de ouro do colar de Saint-
Michael pode ser visto brilhando em seu pescoço.
A vela totalmente iluminado seu perfil magro e taciturno.
Ele rasgou os papéis do outro lado. "Está arruinando-nos!", Ele gritou, lançando seus
olhos vazios sobre o pergaminho.
"O que é tudo isso? Que necessidade temos nós de tão prodigiosa uma
casa? Dois capelães, dez libras por mês cada um,
e, um funcionário capela em cem sóis!
A valet-de-chambre de noventa libras por ano. Quatro cozinheiros chefe pontuação em seis libras por ano
cada um!
A cuspir cozinhar, um cozinheiro-erva, um molho de cozinhar, um mordomo, dois cavalos, lacaios Sumpter, em dez
libras por cada mês! Dois ajudantes de cozinha, oito libras!
Um noivo dos estábulos e seus dois auxiliares de vinte e quatro libras por mês!
Um porteiro, um pasteleiro, um padeiro, dois carroceiros, cada sixty libras por ano!
E o ferrador seis libras pontuação!
E o mestre da câmara dos nossos fundos, 1.200 libras!
Eo controlador 500. E como eu sei o que mais?
'Tis ruinosa.
O salário de nossos funcionários estão colocando a França à pilhagem!
Todos os lingotes do Louvre vai derreter antes de um incêndio de despesas!
Teremos de vender nosso prato!
E no próximo ano, se Deus e Nossa Senhora (aqui ele tirou o chapéu) dar-nos a vida, vamos
beber nossa poção de um pote de estanho! "Assim dizendo, lançou um olhar para a prata
taça que brilhava sobre a mesa.
Ele tossiu e continuou: -
"Mestre Olivier, os príncipes que reinam sobre senhorias grande, como reis e imperadores,
não deve permitir a suntuosidade de suas casas, pois o fogo se espalha dali com
da província.
Assim, Mestre Olivier, disse considerar esta uma vez por todas.
Nossas despesas aumenta a cada ano. A coisa nos desagradam.
Como, pasque-Dieu! quando em 79 de não ultrapassar trinta e seis mil libras, fez
é atingir em '80, 43.619 libras?
Eu tenho os números na minha cabeça.
Em 81, 66.680 libras, e este ano, pela fé
do meu corpo, ele irá atingir 80 mil libras!
Duplicou em quatro anos!
Monstruoso! "Ele parou ofegante, em seguida, retomou
energeticamente, -
"Eu contemplo ao meu redor apenas as pessoas que engordam na minha magreza! você chupar coroas de mim em
todos os poros. "Todos ficaram em silêncio.
Este era um daqueles acessos de ira que estão autorizados a tomar o seu curso.
Ele continuou: -
"'Tis como esse pedido na América do senhores da França, que devemos re-
estabelecer o que eles chamam as acusações grand da Coroa!
Encargos com obras muito!
Encargos que esmagam! Ah! senhores! você dizer que não somos um
rei a reinar dapifero nullo, buticulario nullo!
Vamos deixá-lo ver, pasque-Dieu! se não somos um rei! "
Aqui, ele sorriu, na consciência de seu poder, o que suavizou seu mau humor, e ele
voltada para os flamengos, -
"Você vê, Guillaume fofocas? o diretor grand das chaves, o mordomo grande, o
grande camareiro, o senescal grand não valem o menor valet.
Lembre-se disto Coppenole Gossip,.
Eles não servem de nada, tal como estão, portanto, inútil rodada do rei, que produzem em
me o efeito dos quatro evangelistas que rodeiam o rosto do grande relógio da
palácio, e que Philippe Brille acaba de definir novamente em ordem.
Eles são dourados, mas eles não indicam a hora, e as mãos podem passar sem
eles ".
Ele permaneceu no pensamento por um momento e depois acrescentou, balançando a cabeça idade, -
"Ho! ho! por Nossa Senhora, eu não sou Philippe Brille, e não vou dourar a grande
vassalos de novo.
Continue, Olivier. "A pessoa a quem ele designadas por este nome,
tomou os papéis em suas mãos novamente, e começou a ler em voz alta, -
"Para Adam Tenon, funcionário da guarda dos selos do provostship de Paris; para o
prata, fazendo, e disse gravura de selos, que foram feitas porque o novo
outros que os precederam, em razão da sua
antiguidade e sua condição de gasto, não poderia mais ser utilizado com sucesso, doze
parisis livres.
"Para Guillaume Frere, a soma de quatro libras, quatro parisis sols, para seu problema
e salário, por ter nutrido e alimentado as pombas nas duas pomba-berço do Hotel
des Tournelles, durante os meses de
Janeiro, fevereiro e março deste ano, e por isso ele deu sete sextiers
de cevada. "Para um frade cinza para confessar um crime,
quatro parisis sols ".
O rei ouviu em silêncio. De tempos em tempos ele tossiu, então ele
levantou a taça aos lábios e bebeu um projecto com uma careta.
"Durante este ano, foram feitas pela ordenança de justiça, ao som de
a trombeta, através das praças de Paris, 56 proclamações.
Conta a ser regulamentado.
"Por ter pesquisado e saqueado em determinados lugares, em Paris, bem como
em outros lugares, por dinheiro, disse que estar lá escondido, mas nada tem sido encontrado:
45 libras parisis ".
"Bury uma coroa para desenterrar um tostão!", Disse o rei.
"Por ter definido no Hotel des Tournelles seis painéis de vidro branco no lugar onde
a gaiola de ferro é, sols treze; por ter feito e entregue pelo comando do rei,
no dia do INVENTÁRIOS, quatro escudos
com os escudos do referido seigneur, cercado com guirlandas de rosas sobre todos,
seis libras; por duas mangas de novo para doublet velha do rei, vinte sols, para uma caixa
de graxa para lubrificar as botas do rei,
fifteen negadores; um estábulo recém-feitos para apresentar porcos pretos do rei, trinta libras
parisis; muitas partições, pranchas, e alçapões, para a custódia dos leões
Saint-Paul, 22 libras. "
"Estes são animais queridos", disse Louis XI. "Não importa, é uma magnificência fina
em um rei. Há um grande leão vermelho a quem eu amo para
seus modos agradáveis.
Você o viu, Mestre Guillaume? Príncipes devem ter estes animais fantástico;
para que os reis devem ter leões para nossos cães e tigres para os nossos gatos.
O grande convém a uma coroa.
Nos dias dos pagãos de Júpiter, quando o povo ofereceram os templos de uma centena de
bois e cem ovelhas, os imperadores deram uma centena de leões e uma centena de águias.
Este era selvagem e muito bem.
Os reis da França sempre tiveram seus gemidos rodada trono.
No entanto, as pessoas devem fazer-me essa justiça, que eu gastar dinheiro e ainda menos em
isso que eles fizeram, e que possuo uma maior modéstia de leões, ursos, elefantes,
e leopardos .-- Vá em frente, Mestre Olivier.
Queríamos dizer, portanto, muito aos nossos amigos Flamengo. "
Guillaume Rym se curvou, enquanto Coppenole, com seu semblante mal-humorado, tinha o ar de uma das
os ursos de que sua majestade estava falando.
O rei não prestou atenção.
Ele tinha acabado de mergulhado em seus lábios a taça, e ele cuspiu a bebida,
dizendo: "Foh! ! o que é uma poção desagradável "O homem que estava lendo continuou: -
"Para alimentar um rascally footpad, preso de seis meses na pequena célula da
flayer, até que ele deve ser determinado o que fazer com ele, seis libras, quatro soldos. "
"O que é isso", interrompeu o rei, "feed o que deveria ser enforcado!
Pasque-Dieu! Vou dar um não sou mais por isso
nutrição.
Olivier, chegar a um entendimento sobre o assunto com Monsieur d'Estouteville, e
preparar-me esta noite o casamento do galã ea forca.
Currículo. "
Olivier fez uma marca com o polegar contra o artigo do "soldado rascally pé",
e passado adiante.
"Para Henriet Cousin, executor mestre das obras elevado de justiça em Paris, a soma de
sixty sols parisis, para ele avaliados e ordenados por monsenhor reitor da
Paris, por ter comprado, por ordem do
sieur disse o reitor, uma grande espada larga, que serve para executar e decapitar
pessoas que são pela justiça condenado por seus deméritos, e tem causado o mesmo
a ser guarnecido com uma bainha e com todos
coisas a ela relacionados, e tem também causado a ser repointed e definir em
Para a espada de idade, que havia se tornado quebrados e entalhado na execução de justiça em
Messire Louis de Luxemburgo, vai aparecer mais plenamente. "
O rei interrompeu: "Isso é suficiente. Eu permito que a soma com boa vontade grande.
Essas são despesas que eu não invejo.
Eu nunca me arrependi de que o dinheiro. Continuar. "
"Por ter feito mais de uma gaiola grande ..."
"Ah!", Disse o rei, agarrando os braços da cadeira com as duas mãos: "Eu sabia bem que
Eu vim aqui a esta Bastille para algum propósito.
Hold, Mestre Olivier, eu desejo de ver que gaiola me.
Você deve ler-se-me a custo enquanto estou examinando-a.
Flemings senhores, vir e ver isso; 'tis curioso ".
Então ele se levantou, inclinou-se no braço de seu interlocutor, fez um sinal para o tipo de
mudo que parou diante da porta para precedê-lo, para os dois flamengos a segui-lo, e
deixou o quarto.
A empresa foi recrutado real, à porta do retiro, por homens de armas, todos os
carregado com ferro, e por páginas delgado levando archotes.
Marchou por algum tempo pelo interior da torre de menagem sombrio, atravessado pela
escadas e corredores, mesmo na espessura muito das paredes.
O capitão da Bastilha marcharam em sua cabeça, e fez com que o wickets a ser
abriu diante do rei dobrados e idade, que tossiu como ele andou.
Em cada wicket, todas as cabeças foram obrigados a vergar-se, excepto a do velho dobrado
dupla com a idade.
"Hum", disse ele entre as gengivas, pois ele não tinha mais nenhum dente ", que já são bastante
preparado para a porta do sepulcro. Para uma porta baixa, um transeunte dobrados. "
Finalmente, depois de ter passado um wicket final, tão carregado de bloqueios que um quarto
de uma hora foi necessário para abri-lo, eles entraram em um vasto e grandioso salão abobadado, em
no centro do qual podiam distinguir
pela luz das tochas, uma enorme *** cúbicos de alvenaria, ferro e madeira.
O interior era oco.
Foi uma daquelas famosas gaiolas de prisioneiros de Estado, que foram chamados de "o
filhas pequenas do rei. "
Em suas paredes havia duas ou três pequenas janelas tão intimamente com trellised stout
barras de ferro; que o vidro não era visível.
A porta estava uma grande laje plana de pedra, como em túmulos, o tipo de porta que serve para
única entrada. Só aqui, o ocupante estava vivo.
O rei começou a caminhar lentamente em volta do edifício pouco, examinando-a com cuidado,
enquanto mestre Olivier, que o seguiu, leu a nota.
"Por ter feito uma grande gaiola de madeira de vigas sólidas, vigas e placas na parede,
medindo nove pés de comprimento por oito de largura, e da altura de sete metros
entre as partições, alisou e
fixada com parafusos grandes de ferro, que foi colocado em uma câmara situada em uma das
as torres da Bastilha de Saint-Antoine, em que gaiola é colocada e detido, por
comando do nosso rei senhor, um prisioneiro
que antigamente habitavam uma decrépita, velha, e arruinou gaiola.
Temos sido empregado na fabricação do referido nova gaiola, 96 vigas horizontais, e
52 vigas na vertical, dez placas de parede toises três longas, há foram ocupadas
nineteen carpinteiros para cortar, o trabalho, e em forma
todas as disse a madeira no pátio da Bastilha, durante 20 dias. "
"Coração muito finas de carvalho", disse o rei, batendo na madeira com o punho.
"Não têm sido utilizados nesta jaula", continuou o outro ", 200 e
twenty parafusos grandes de ferro, de nove pés, e de oito, o resto de comprimento médio,
com as rosetas, bonés e counterbands
pertencentes aos parafusos disse; pesagem, o ferro disse em todos, três mil, setecentos
Cento e £ 35; oito quadrados ao lado de grande parte do ferro, servindo para
anexar a gaiola disse no lugar com grampos
e não pregos pesando em todos os £ 218, contando o ferro de
o treliças para as janelas da câmara onde a gaiola tem sido colocada,
as barras de ferro para a porta da gaiola e outras coisas. "
"'Tis uma grande quantidade de ferro", disse o rei, "para conter a luz de um espírito".
"Os montantes inteiro para 317 libras, cinco sóis, sete
negadores. "" Pasque-Dieu! ", exclamou o rei.
Neste juramento, que era a favorita de Luís XI., Alguém parecia despertar no
interior da gaiola, o som de correntes foi ouvido grades, no chão, e um
voz fraca, que parecia questão do túmulo foi erguido.
"Sire! senhor! misericórdia! "A pessoa que falou assim não podia ser visto.
"Trezentos e dezessete libras, cinco sóis, sete negadores", repetiu Louis XI.
A voz triste, que tinha procedido da jaula havia congelado todos os presentes, mesmo
Mestre Olivier si mesmo.
O rei só usava o ar de não ter ouvido.
Em sua ordem, o Mestre Olivier retomou sua leitura, e sua majestade friamente continuou
sua inspeção da gaiola.
"Além disso existe tem sido paga a um pedreiro que fez os buracos onde
para colocar as grades das janelas, eo chão do quarto, onde a gaiola é,
porque esse piso não podia apoiar este
gaiola em razão de seu peso, 27 libras fourteen parisis sols ".
A voz começou a gemer novamente. "Mercy, senhor!
Juro a vocês que 'twas Sr. Cardeal d'Angers e não eu, que era culpado
de traição. "" O pedreiro está em negrito! ", disse o rei.
"Continue, Olivier".
Olivier continuou, - "Para um marceneiro para caixilhos de janelas, leito,
fezes oco, e outras coisas, vinte libras, dois parisis sols ".
A voz também continuou.
"Ai de mim, senhor! você não me ouvir? Protesto a você que 'twas não sou eu quem escreveu
o assunto para fazer Monsenhor Guyenne, mas Monsieur le Cardinal Balue ".
"O marceneiro é querido", disse o rei.
"É só isso?" "Não, senhor.
A um vidraceiro, para as janelas da dita câmara, 46 sols, oito negadores
parisis ".
"Tem piedade, senhor!
Não é o suficiente para ter dado todos os meus bens à minha juízes, minha placa de Monsieur de
Torcy, a minha biblioteca de Mestre Pierre Doriolle, minha tapeçaria para o governador de
o Roussillon?
Eu sou inocente. Tenho calafrios em uma gaiola de ferro para
14 anos. Tem piedade, senhor!
Você encontrará sua recompensa no céu ".
"Mestre Olivier", disse o rei, "o total?"
"Trezentos 67 libras, oito sols, três parisis negadores.
"Notre-Dame", gritou o rei.
"Essa é uma jaula escandaloso!" Ele rasgou o livro de Mestre Olivier
mãos, e definida como acerto de contas ele mesmo sobre seus dedos, examinando o papel ea
gaiola alternadamente.
Enquanto isso, o preso pode ser ouvido soluçando.
Este foi lúgubre na escuridão, e com os rostos empalideceram como eles olharam para
uns aos outros.
"Quatorze anos, pai! Quatorze anos! desde o mês de
Abril, 1469. Em nome da Santa Mãe de Deus,
senhor, ouça-me!
Durante todo esse tempo que você tenha gostado do calor do sol.
Devo, criatura frágil, nunca mais eis que o dia?
Misericórdia, senhor!
Ser lamentável! Clemência é uma multa, virtude real, que
desvia as correntes de ira.
A sua majestade acreditar que na hora da morte vai ser uma grande causa de
conteúdo para um rei nunca ter deixado qualquer ofensa impune?
Além disso, senhor, eu não trair a sua majestade, 'twas Monsieur d'Angers, e eu
tenho no meu pé de uma cadeia muito pesado, e uma grande bola de ferro no final, muito mais pesado
do que deveria ser na razão.
Eh! senhor! Tem piedade de mim! "
"Olivier", gritou o rei, jogando a cabeça para trás, "eu observo que eles me cobrar
twenty sols um tonel de gesso, enquanto que vale a pena, mas doze.
Você vai remeter esta conta. "
Ele virou as costas para a gaiola, e prepare-se para sair da sala.
O prisioneiro miserável adivinhava desde a retirada das tochas e do ruído, que
o rei estava tomando a sua partida.
"Sire! sire! ", ele gritou em desespero. A porta se fechou novamente.
Ele não via mais nada, e ouviu apenas a voz rouca do turnkey, cantando em
seus ouvidos esta cantiga, -
"Maitre Jean Balue, A perdu la vue
Eveches de ses. Monsieur de Verdun.
N'en um plus pas un; depeches sont Tous "*.
* Mestre Jean Balue perdeu de vista o seu bispado.
Monsieur de Verdun
não tem mais um, todos foram mortos fora.
O rei reascended em silêncio para seu retiro, e sua suíte seguiu-o,
aterrorizados com os últimos gemidos do condenado.
Todos de uma vez sua majestade virou-se para o governador da Bastilha, -
"By the way," disse ele, "não estava lá alguém em que gaiola?"
"Pardieu, sim senhor!", Respondeu o governador, espantado com a pergunta.
"E quem era?" "Monsieur o Bispo de Verdun".
O rei sabia disso melhor do que qualquer outra pessoa.
Mas foi uma mania dele.
"Ah!", Disse ele, com o ar inocente de pensar que pela primeira vez,
"Guillaume de Harancourt, o amigo de Monsieur Balue o cardeal.
Um diabo bem de um bispo! "
No termo de alguns momentos, a porta do retiro havia aberto novamente, então
fechou-se sobre os cinco personagens que o leitor viu no início deste
capítulo, e que retomou seus lugares,
sussurrou suas conversas, e as suas atitudes.
Durante a ausência do rei, despachos várias havia sido colocado em sua mesa,
e ele quebrou os selos si mesmo.
Então ele começou a lê-los imediatamente, um após o outro, fez um sinal para Master
Olivier, que apareceu para exercer o cargo de ministro, para tirar uma caneta, e sem
comunicando-lhe o conteúdo da
despachos, ele começou a ditar em voz baixa, as respostas que este escreveu,
de joelhos, numa atitude inconveniente antes da tabela.
Guillaume Rym era no relógio.
O rei falou tão baixo que os flamengos não ouviu nada do seu ditado, exceto alguns
scraps isolado e bastante ininteligível, como, -
"Para manter os lugares férteis pelo comércio, e os estéreis por
fabrica ....-- Para mostrar os senhores Inglês nossa bombardeia quatro, Londres, Brabant, Bourg-
en-Bresse, Saint-Omer ....-- Artilharia é o
causa da guerra que está sendo feito agora de maneira mais judiciosa ....-- Para Monsieur de Bressuire, os nossos
amigo ....-- exércitos não podem ser mantidos sem tributo, etc "
Uma vez ele levantou a sua voz, -
"Pasque Dieu! Monsieur o rei da Sicília selos seu
letras com cera amarela, como um rei da França.
Talvez estejamos no erro de permitir-lhe assim fazer.
Meu primo justo de Borgonha concedido, no brasão de armas com um campo de gules.
A grandeza de casas é assegurada pela integridade de prerrogativas.
Note que este, amigo Olivier "Mais uma vez,. -
"Oh! oh! ", disse ele," o que uma longa mensagem!
O que doth nosso irmão, o imperador afirmação? "
E correndo os olhos sobre a missiva e quebrando com sua leitura interjeição:
"Com certeza! os alemães são tão grandes e poderosos, que dificilmente é credível - Mas
não esqueçamos o velho provérbio: "O
melhores condado é Flanders; os melhores ducado, Milan;. melhores Unido, França '
Não é assim, senhores flamengos? "Este Coppenole tempo curvou-se em empresa com
Guillaume Rym.
O patriotismo Hosier foi cócegas. O envio última fez Louis XI. carranca.
"O que é isso?", Disse ele, "Reclamações e localização de falhas contra o nosso guarnições em
Picardia!
Olivier, escrever com diligência para o M. de Marechal Rouault: - Essa disciplina é
relaxado.
Que os gendarmes das tropas unattached, os nobres feudais, a livre
arqueiros, e os suíços infligir males infinito na rústicos .-- Que os militares,
não contente com o que encontram na
casas dos camponeses, restringem-los com golpes violentos de bastão ou de chicote para ir
e obter o vinho, especiarias e outras coisas irracionais na cidade .-- Isso
monsieur o rei sabe disso.
Que se comprometem a proteger nosso povo contra inconvenientes, latrocínios e
pilhagem .-- Que tal é a nossa vontade, por Nossa Senhora! - Isso, além disso, convém não nos
que qualquer violinista, barbeiro, ou qualquer soldado
varlet deve ser vestida como um príncipe, de veludo, tecido de seda, e anéis de ouro .--
Que essas vaidades são odiosos a Deus .-- Esse conteúdo nós, que somos senhores,
-nos com um gibão de pano em
sixteen sols o ell, de Paris .-- que os senhores do acampamento-seguidores podem muito bem
descer para que, também .-- Comando e ordenar .-- Para Monsieur de Rouault, o nosso
amigo .-- Bom ".
Ele ditou esta carta em voz alta, num tom firme, e em empurrões.
No momento em que ele terminou, a porta se abriu e deu passagem a uma nova personagem,
que precipitou-se para a câmara, chorando em amedrontar, -
"Sire! senhor! há uma sedição do povo em Paris! "
. Enfrentam graves Louis XI 's contratados, mas tudo o que era visível a sua emoção faleceu
como um clarão de relâmpago.
Ele se controlou e disse com gravidade tranquila, -
"Gossip Jacques, você entra muito abruptamente!" "Senhor! senhor! há uma revolta! "repetidos
Jacques fofocas sem fôlego.
O rei, que havia subido, agarrou-o bruscamente pelo braço e disse em seu ouvido, em
tal forma a ser ouvido por ele sozinho, com raiva concentrada e um de soslaio
olhar para os flamengos, -
"Segure sua língua! ou falar baixo! "
O recém-chegado compreendido, e começou em um tom baixo para dar um relato muito apavorado,
para que o rei ouviu calmamente, enquanto Guillaume Rym chamou a atenção do Coppenole
para o rosto e vestido da nova chegada,
ao seu capuz forrado, (caputia fourrata), sua capa curta, (epitogia Curta), seu manto de
veludo preto, que um presidente bespoke do tribunal de contas.
Mal tinha dado este personagem o rei algumas explicações, quando Louis XI.
exclamou, abrindo para uma risada, - "Na verdade?
Falar em voz alta, Coictier Gossip!
O que há é chamada para você falar tão baixo? Nossa Senhora sabe que esconder nada
dos nossos bons amigos os flamengos. "" Mas pai ... "
"Fala alto!"
Coictier fofocas ficou mudo de surpresa.
"Então", retomou o rei, - "falar senhor, - há uma comoção entre os louts no nosso bem
cidade de Paris? "
"Sim, senhor." "E o que está se movendo você diz, contra
monsieur o oficial de justiça do Palais-de-Justiça? "
"Assim, parece", disse a fofoca, que ainda balbuciou, completamente surpreendidos pela abrupta
e mudança inexplicável, que acabara de acontecer nos pensamentos do rei.
Louis XI. continuou: "Onde é que o relógio atender a ralé?"
"Marching do Truanderie Grand, em direção à Pont-aux-Changeurs.
Eu conheci ele me como eu estava no meu caminho para cá obedecer aos mandamentos de sua majestade.
Ouvi alguns deles gritando: 'Abaixo o oficial de justiça do palácio "
"E o que eles têm queixas contra o oficial de justiça?"
"Ah!", Disse Jacques Fofoca ", porque ele é seu senhor."
"Sério?"
"Sim, senhor. Eles são patifes da Cour-des-Milagres.
Eles têm se queixado este longo tempo, ao oficial de justiça, cujo vassalos que são.
Eles não querem reconhecê-lo, quer como juiz ou como voyer? "
"Sim, certamente!" Respondeu o rei com um sorriso de satis-facção que ele se esforçou em
vã de disfarçar.
"Em todas as suas petições ao Parlamento, eles afirmam ter, mas a dois senhores.
Sua majestade e seu Deus, que é o diabo, eu acredito. "
"Eh! eh! ", disse o rei.
Ele esfregou as mãos, ele riu com essa alegria interior que faz com que o rosto
feixe, ele foi incapaz de dissimular a sua alegria, embora ele esforçou-se em momentos de
se recompor.
Ninguém entendeu, no mínimo, nem mesmo Mestre Olivier.
Ele permaneceu em silêncio por um momento, com um ar pensativo, mas contente.
"Eles estão em vigor?" De repente ele perguntou.
"Sim, com certeza, senhor", respondeu Jacques fofoca.
"Quantos?" "Seis mil pelo menos."
O rei não poderia deixar de dizer: "Bom", continuou ele, -
"Eles estão armados?" "Com foices, lanças, arcabuzes, picaretas.
Todos os tipos de armas muito violento. "
O rei não aparecem em menos perturbado por esta lista.
Jacques considerou seu dever para adicionar, - "Se vossa majestade não envia aviso
socorro ao oficial de justiça, ele está perdido. "
"Nós vamos enviar", disse o rei com um ar de seriedade falsa.
"Ele está bem. Certamente vamos enviar.
Monsieur o oficial de justiça é nosso amigo.
Seis mil! Eles são Scamps desesperada!
Sua audácia é maravilhoso, e estamos muito furioso com ele.
Mas temos apenas algumas pessoas sobre nós esta noite.
Amanhã pela manhã haverá tempo suficiente. "
Fofocas Jacques exclamou: "Imediatamente, senhor! haverá tempo para um saco do bailiwick
pontuação de vezes, para violar a Senhoria, para pendurar o oficial de justiça.
Pelo amor de Deus, senhor! enviar antes de amanhã de manhã. "
O rei olhou-o cheio no rosto. "Eu disse para você amanhã de manhã."
Foi um daqueles olhares para o qual um não responde.
Depois de um silêncio, Louis XI. levantou a sua voz mais uma vez, -
"Você deve saber que, Gossip Jacques.
Qual foi - "Ele se corrigiu.
"O que é jurisdição feudal do oficial de justiça?"
"Sire, o oficial de justiça do palácio tem a Calendre Rue, tanto quanto a Rue
l'Herberie, a Place Saint-Michel, e as localidades vulgarmente conhecido como o Mureaux,
situado perto da igreja de Notre-Dame des
Champs (aqui Louis XI. Levantou a aba do seu chapéu), que o número treze hotéis,
mais o Cour des Miracles, mais o Maladerie, chamado de Banlieue, além da
estrada toda que começa em que
Maladerie e termina no Porte Sainte-Jacques.
Destes vários lugares ele é voyer, alta, média e baixa, judiciário, cheio
seigneur ".
"Abençoe-me!", Disse o rei, coçando a orelha esquerda com a mão direita ", que faz uma
goodly pouco da minha cidade! Ah! monsieur o oficial de justiça foi rei de todos os
isso. "
Desta vez ele não se corrigir. Ele continuou sonhador, e como se
falando para si mesmo, - "Muito bem, senhor oficial de justiça!
Você tinha há entre os dentes uma fatia muito da nossa Paris. "
De repente, irrompeu de forma explosiva ", Pasque-Dieu!
O que as pessoas são aqueles que afirmam ser voyers, justiciaries, senhores e mestres de
nossos domínios? que têm seus pedágios no final de cada campo? sua forca e
seu carrasco em cada encruzilhada entre o nosso povo?
De modo que, como o grego acreditava que tinha como muitos deuses como havia fontes, e
o persa como muitos como ele viu estrelas, a contagem de francês como muitos reis como ele vê
forcas!
Pardieu! 'Tis uma coisa má, ea confusão dele
me desagrada.
Devo muito gostaria de saber se ela é a misericórdia de Deus que deve haver em
Paris qualquer senhor que não o rei, qualquer outro juiz que o nosso parlamento, qualquer outro
imperador do que nós neste império!
Pela fé de minha alma! o dia deve certamente virá quando não deve existir em
França, mas um rei, um senhor, um juiz, um carrasco, como há no paraíso, mas
um Deus! "
Ele ergueu a tampa novamente, e continuou, ainda sonhadora, com o ar e sotaque de
um caçador que está torcendo por sua matilha de cães de caça: "Bom, meu povo! bravamente feito!
quebrar estes senhores falso! fazer o seu dever! em
eles! têm para eles! pilhagem-los! levá-los! despedi-los! ...
Ah! você quer ser reis, messeigneurs? Em diante, meu povo on! "
Aqui ele interrompeu-se abruptamente, mordeu os lábios, como se para ter de volta seu pensamento
que já havia escapado meia, dobrado seus penetrantes olhos por sua vez, em cada um dos cinco
pessoas que o rodeavam, e de repente
agarrando o chapéu com ambas as mãos e olhando completa para ele, ele disse a ela: "Oh!
Gostaria de queimá-lo se você soubesse o que havia em minha cabeça. "
Em seguida, lançando sobre ele uma vez mais o olhar cauteloso e inquieto da raposa re-
entrar em seu buraco, - "Não importa! vamos socorrer a monsieur
oficial de justiça.
Infelizmente, temos poucas tropas, mas aqui no momento presente, contra tão grande
população. Temos de esperar até amanhã.
A ordem será transmitida para a cidade e todo aquele que for pego será
imediatamente suspenso ".
"By the way, pai," disse Coictier Gossip, "Eu tinha esquecido que nos primeiros
agitação, o relógio apreenderam dois retardatários da banda.
Se Vossa Majestade deseja ver esses homens, eles estão aqui. "
"Se eu desejo de vê-los", gritou o rei. "O quê!
Pasque-Dieu!
Você esquecer uma coisa dessas! Corrida rápida, você, Olivier!
Ir, buscá-los! "
Mestre Olivier deixou o quarto e voltou um pouco depois com os dois
prisioneiros, cercado por arqueiros da guarda.
O primeiro tinha uma grossa, rosto, idiota bêbado e surpreso.
Ele estava vestido com trapos, e andou com um joelho dobrado e arrastando a perna.
O segundo tinha um semblante pálido e sorridente, com o qual o leitor é
já conhecia.
O rei observou-os por um momento sem dizer uma palavra, em seguida, abordar o primeiro
um abruptamente, - "O que é o seu nome"
"Pincebourde Gieffroy".
"O comércio". "Outcast".
"O que você vai fazer neste sedição condenável?"
O proscrito olhou para o rei, e balançou os braços com um ar estúpido.
Ele tinha uma daquelas cabeças de forma desajeitada, onde a inteligência é quase tão grande em sua
facilidade como uma luz embaixo de um extintor.
"Eu não sei", disse ele. "Eles foram, eu fui."
"Se não você vai escandalosamente ataque e saque o seu senhor, o oficial de justiça do
palácio? "
"Eu sei que eles estavam indo para tirar algo de alguém.
Isso é tudo. "
Um soldado apontou para o rei um podão que ele tinha apreendido na pessoa
do vagabundo. "Você reconhece essa arma?" Exigiram
o rei.
"Sim, 'tis o meu podão, eu sou um vinhateiro".
"E você reconhece este homem como seu companheiro?", Acrescentou Louis XI., Apontando para
o outro prisioneiro.
"Não, eu não o conheço."
"Isso vai fazer", disse o rei, fazendo um sinal com o dedo para o silêncio
personagem que ficou imóvel ao lado da porta, a quem já chamou a
atenção do leitor.
"Gossip Tristan, aqui está um homem para você." Tristan l'Hermite inclinadas.
Ele deu uma ordem em voz baixa a dois arqueiros, que levou para longe o vagabundo pobres.
Nesse ínterim, o rei se aproximou do segundo prisioneiro, que estava suando em
grandes gotas: "Seu nome?" "Sire, Pierre Gringoire".
"O comércio?"
"Filósofo, senhor." "Como você permitir a si mesmo, servente, para ir
e sitiar o nosso amigo, senhor oficial de justiça do palácio, e que tem a
dizer sobre essa agitação popular? "
"Sire, eu não tinha nada a ver com isso." "Vem, agora! desgraçado devassa, não fosse você
apreendido pelo relógio em que as más companhias? "
"Não, senhor, não é um erro.
'Tis uma fatalidade. Eu faço tragédias.
Sire, rogo a vossa majestade para me ouvir.
Eu sou um poeta.
'Tis a maneira como a melancolia dos homens de minha profissão para vagar pelas ruas à noite.
Eu estava passando lá. Foi mero acaso.
Eu estava preso injustamente, eu sou inocente desta tempestade civil.
Vossa Majestade vê que o vagabundo não me reconheceram.
Conjuro vossa majestade - "
"Segure sua língua!", Disse o rei, entre dois goles de sua ptisan.
"Você dividir a nossa cabeça!" Tristan l'Hermite avançada e apontando para
Gringoire, -
"Sire, podendo este ser enforcado também?" Esta foi a primeira palavra que ele tinha
proferidas. "Ufa!", Respondeu ao rei: "Eu não vejo nenhuma
objeção ".
"Eu vejo um grande número!", Disse Gringoire. Naquele momento, nosso filósofo era mais verde
do que uma azeitona.
Ele percebeu de semblante frio e indiferente do rei que não havia outra
recursos do que algo muito patético, e ele se atirou aos pés de Louis XI.,
exclamando, com gestos de desespero: -
"Sire! será a sua majestade se dignou a me ouvir. Sire! ruptura não em trovões sobre uma tão pequena
coisa como a mim mesmo. Relâmpago grande Deus não vos bombardear um
alface.
Pai, você é um de Agosto e, muito puissant monarca; tem piedade de um homem pobre que é
honesto, e que iria encontrá-lo mais difícil para agitar uma revolta do que um bolo
de gelo para dar uma faísca!
Senhor muito gentil, a bondade é a virtude de um leão e um rei.
Ai de mim! rigor só assusta as mentes; as rajadas impetuosas do vento norte não
fazer o viajante deixar de lado a sua capa, o sol, dando seus raios pouco a pouco,
aquece-lo de tal forma que ele irá fazê-lo tira a sua camisa.
Sire, você é o sol.
Protesto para você, meu senhor soberano e senhor, que eu não sou um marginal, ladrão,
e companheiro desordenada. Revolta e bandidagem não pertencem ao
roupa de Apolo.
Eu não sou o homem para arremessar-me para aquelas nuvens que sair em seditious
clamor. Eu sou fiel vassalo de sua majestade.
Mesmo que o ciúme que um marido para que acaricia a honra de sua esposa, a
ressentimento que o filho tem pelo amor de seu pai, um bom vassalo deve sentir-se
para a glória de seu rei, ele deveria pinheiros
afastado para o zelo desta casa, para o engrandecimento do seu serviço.
Cada outra paixão que deve transportá-lo, mas seria loucura.
Estas, senhor, são meus máximas do estado: então não me julguem ser um sedicioso e
ladrão safado porque minha roupa é usado na altura dos cotovelos.
Se você vai me conceder misericórdia, senhor, vou usá-lo para fora sobre os joelhos em oração a Deus
para você noite e de manhã! Ai de mim!
Eu não estou extremamente rico, é verdade.
Estou ainda bastante pobre. Mas não vicioso em que conta.
Não é minha culpa.
Cada um sabe que uma grande riqueza não é para ser retirados da literatura, e que esses
que são os melhores postadas em bons livros nem sempre têm um grande incêndio no inverno.
O defensor do comércio toma todo o grão, e deixa de palha apenas para o outro
profissões científicas.
Há quarenta provérbios excelente anent o manto buraco cheias do
Oh, senhor! clemência é a única luz que pode iluminar o interior de um tão grande
alma. Clemência beareth a tocha antes de todas as
outras virtudes.
Sem ela, mas eles são cegos tateando em busca de Deus no escuro.
Compaixão, que é a mesma coisa que a clemência, faz que o amor de assuntos,
que é o guarda-costas mais poderosa de um príncipe.
O que importa é a sua majestade, que deslumbra todos os rostos, se há um homem pobre
mais na terra, um filósofo pobre e inocente spluttering em meio às sombras de calamidade,
com um bolso vazio que ressoa contra a sua barriga vazia?
Além disso, senhor, eu sou um homem de letras. Grandes reis fazer uma pérola para suas coroas
protegendo letras.
Hercules não desdenhou o título de Musagetes.
Mathias Corvin favorecido Jean de Monroyal, o ornamento da matemática.
Agora, 'tis uma forma mal para proteger letras para pendurar os homens de letras.
O que é uma mancha na Alexander se ele tivesse pendurado Aristoteles!
Este ato não seria um pequeno remendo no rosto de sua reputação para embelezá-lo, mas
uma úlcera maligna muito para desfigurá-la. Sire!
Eu fiz um epitalâmio muito apropriado para Mademoiselle de Flandres e Monsenhor
o próprio agosto Dauphin. Que não é um agitador de rebelião.
Vossa Majestade vê que eu não sou um escrevinhador de nenhuma reputação, que eu estudei
excelentemente bem, e que possuo muita eloqüência natural.
Tem misericórdia de mim, senhor!
Ao fazer isso você vai executar uma ação galante a Nossa Senhora, e eu juro a você que eu sou
muito apavorado com a idéia de ser enforcado! "
Assim dizendo, o Gringoire infeliz beijou chinelos do rei, e disse a Guillaume Rym
Coppenole em voz baixa: "Ele faz bem a arrastar-se sobre a terra.
Reis são como os de Júpiter de Creta, têm ouvidos apenas em seus pés. "
Preocupante e sem-se sobre o Júpiter de Creta, o Hosier respondeu com um
sorriso pesado, e os olhos fixos no Gringoire: "Oh! é isso exatamente!
Parece-me ouvir chanceler misericórdia craving Hugonet de mim. "
Quando Gringoire parou na última, quase sem fôlego, ele levantou a cabeça tremendo
para o rei, que estava envolvido em riscar um ponto sobre o joelho de sua
calças com sua unha, então o seu
majestade começou a beber do cálice de ptisan.
Mas ele pronunciou nem uma palavra, e esta Gringoire silêncio torturado.
Por fim, o rei olhou para ele.
"Aqui é um bawler terrível!", Disse ele. Depois, voltando-se para Tristan l'Hermite, "Bali!
deixá-lo ir! "Gringoire caiu para trás, muito
atordoado com alegria.
"Em liberdade!" Rosnou Tristan "Porventura não vos vossa majestade deseja tê-lo detido um
pouco tempo em uma gaiola? "
"Gossip", respondeu Luís XI. "Acho que você que 'tis para as aves desta pena que nós
causa a ser feita em gaiolas 367 libras, oito sous, três
negadores cada um?
Libertá-lo de uma vez, a devassa (Louis XI. Gostava dessa palavra que formava, com
Pasque-Dieu, a fundação de sua jovialidade), e colocá-lo com um buffet. "
"Ugh!", Gritou Gringoire, "o que um grande rei está aqui!"
E por medo de uma ordem de balcão, correu para a porta, que abriu para Tristan
ele com uma graça muito ruim.
Os soldados deixaram o quarto com ele, empurrando-o diante deles com espanca stout,
Gringoire, que trazia como um verdadeiro filósofo estóico.
Bom humor do rei desde a revolta contra o oficial de justiça tinha sido anunciada a
ele, fez-se evidente em todos os sentidos. Esta clemência inusitada não foi pequeno sinal de
-lo.
Tristan l'Hermite no seu canto usava o olhar mal-humorado de um cão que teve um osso
arrancado dele.
-Décimo livro. CAPÍTULO V - PARTE 2.
O RETIRO EM QUE MONSIEUR Luís de França DIZ suas orações.
Enquanto isso, o rei zumbia alegremente com os dedos no braço da cadeira, a Marcha
de Pont-Audemer.
Ele era um príncipe dissimulação, mas aquele que compreendeu muito melhor como esconder sua
problemas de suas alegrias.
Estas manifestações exteriores de alegria em qualquer boa notícia, por vezes, procedeu à grande
comprimentos, portanto, sobre a morte, de Carlos, o Temerário, a ponto de prata prometendo
balaustradas de São Martinho de Tours; em
seu advento ao trono, tanto quanto se esquecendo de ordem funerais de seu pai.
"Ele! sire! "de repente exclamou Jacques Coictier", que se tornou aguda da
ataque de doença para a qual sua majestade tinha me chamado? "
"Oh!", Disse o rei: "Eu realmente sofrem muito, meu fofocas.
Há um assobio no meu ouvido e rack ancinhos de fogo o meu peito. "
Coictier pegou a mão do rei, e começou a sentir-se de seu pulso com um ar de saber.
"Olha, Coppenole", disse Rym, em voz baixa.
"Eis que ele entre Coictier e Tristan.
Eles são toda sua corte. Um médico por si mesmo, um carrasco para
os outros. "
Como ele se sentia o pulso do rei, Coictier assumiu um ar de maior e maior
alarme. Louis XI. Observei-o com alguma ansiedade.
Coictier cresceu visivelmente mais sombria.
O homem valente não tinha outra fazenda de má saúde do rei.
Ele especulou sobre ele com o melhor de sua capacidade.
"Oh! oh! ", ele murmurou por fim," isso é sério. "
"Não é?", Disse o rei, inquieto. "Pulsus Creber, anhelans, crepitans,
irregularis ", continuou o sanguessuga.
"Pasque-Dieu!" "Isto pode levar consigo o seu homem em menos de
três dias. "" Nossa Senhora! ", exclamou o rei.
"E o remédio fofoca?"
"Estou meditando sobre isso, senhor." Ele fez Louis XI. estendeu a língua, apertou
sua cabeça, fez uma careta, e no meio muito dessas afetações, -
"Pardieu, o pai," de repente ele disse: "Devo dizer-lhe que há uma liquidação de
as prerrogativas reais vago, e que eu tenho um sobrinho. "
"Eu dou a liquidação de seu sobrinho, Gossip Jacques", respondeu o rei, "mas
desenhar esse fogo do meu peito. "
"Desde sua majestade é tão clemente", respondeu o sanguessuga ", você não irá se recusar a ajuda-me uma
pouco na construção de minha casa, Rue Saint-Andre-des-Arcs ".
"Heugh!", Disse o rei.
"Estou no final de minhas finanças", prosseguiu o médico, "e seria realmente uma pena
que a casa não deveria ter um teto, não por conta da casa, que é simples
e completamente burguesa, mas por causa de
as pinturas de Jehan Fourbault, que adornam a sua wainscoating.
Há um vôo Diana no ar, mas tão excelente concurso, tão, tão delicado, de modo
uma ação ingênua, com o cabelo muito bem penteado e adornado com uma crescente, sua
carne tão branca, que ela leva em
tentação aqueles que consideram-la também com curiosidade.
Há também uma Ceres. Ela é outra divindade muito justo.
Ela está sentada em espigas de trigo e coroado com uma guirlanda galante de trigo
ouvidos entrelaçado com cercefi e outras flores.
Nunca mais foram vistos mais olhos amorosos, os membros mais arredondado, um ar mais nobre, ou um mais
graciosamente fluindo saia.
Ela é uma das belezas mais inocente e mais perfeita que a escova já
produzido. "" Executioner! "resmungou Louis XI.", o que
você quer chegar? "
"Eu devo ter um teto para essas pinturas, o pai, e, apesar de 'tis mas uma pequena
importa, não tenho mais dinheiro. "" Quanto doth o custo do telhado? "
"Por um telhado de cobre, embelezado e dourado, duas mil libras no máximo."
"Ah, o assassino", gritou o rei, "Ele nunca tira um dos meus dentes, que não é um
diamante. "
"Estou a ter o meu telhado?", Disse Coictier. "Sim, e vá para o diabo, mas me curar."
Jacques Coictier se curvou e disse: - "Senhor, é um repelente que irá poupar
você.
Vamos aplicar a sua lombos defensiva grande composto por cerate, armênio
fuste, clara de ovo, óleo e vinagre. Você vai continuar sua ptisan e vamos
resposta para a sua majestade. "
Uma vela acesa não atrai um mosquito sozinho.
Mestre Olivier, rei percebendo o ser em um estado de espírito liberal, e julgar o momento
a ser propício, aproximou-se, por sua vez.
"Sire -"? "O que é agora", disse Louis XI.
"Sire, sua majestade que conhece Simon Radin está morto?"
"Então?"
"Ele era conselheiro do rei em matéria dos tribunais do tesouro."
"Então?" "Senhor, seu lugar está vago."
Enquanto ele falava assim, face arrogante Mestre Olivier quitted sua expressão arrogante para um
uma humilde. É a única mudança que sempre leva
lugar no semblante um cortesão.
O rei olhou bem no rosto e disse em um tom seco, - ". Eu entendo"
Ele retomou,
"Mestre Olivier, o marechal de Boucicaut costumava dizer: 'Não há mestre salvar
o rei, não há peixes salvar no mar. "
Eu vejo que você concorda com Monsieur de Boucicaut.
Agora ouça isto, temos boa memória.
Em 68, fizemos você valet da nossa câmara: em 69, o guardião da fortaleza da ponte
de Saint-Cloud, em uma centena de libras de Tournay dos salários (que você queria que eles de
Paris).
Em novembro, 73, por cartas dada a Gergeole, instituímos que você guarda da
Madeira de Vincennes, no lugar de Gilbert Acle, escudeiro, em '75, gruyer da floresta
de Rouvray-***-Saint-Cloud, no lugar de
Jacques le Maire, em '78, que graciosamente resolvido em você, por cartas de patentes selado
duplamente com cera verde, uma renda de dez parisis libras, para você e sua esposa, em
Lugar dos Mercadores, situado na
Escola de Saint-Germain, em 79, nós fizemos você gruyer da floresta de Senart, no lugar de
que os pobres Jehan Daiz, então capitão do Chateau de Loches, então governador de Saint-
Quentin; capitão depois da ponte de
Meulan, dos quais você faz a si mesmo para ser chamado comte.
Fora da multa sols cinco pago por cada barbeiro que faz a barba em um dia de festival, há
são três sóis para você e temos o resto.
Temos sido bons o suficiente para alterar o seu nome de Le Mauvais (The Evil), que
seu rosto se assemelhava muito de perto.
Em 76, nós lhe concedeu, para grande desgosto de nossa nobreza, armorial
rolamentos de mil cores, que lhe dão o peito de um pavão.
Pasque-Dieu!
Você não está farto? Não é o projecto de peixes suficientemente
multa e milagrosa? Você não tem medo de que um salmão mais
fará seu barco afundar?
Orgulho será sua ruína, fofocas. Ruína e desgraça sempre muita pressão sobre a
saltos de orgulho. Considere isso e segurar a língua. "
Estas palavras, ditas com gravidade, fez cara de Mestre Olivier reverter para a sua
insolência.
"Muito bom", ele murmurou, quase em voz alta, "'tis fácil ver que o rei está doente a-dia, ele
dá tudo para a sanguessuga. "
Louis XI. longe de ser irritado por este insulto petulante, retomada com alguns
gentileza, "Stay, eu estava esquecendo que eu te fiz meu embaixador de Madame Marie, em
Ghent.
Sim, senhores ", acrescentou o rei se voltando para os flamengos," este tem sido um
embaixador.
Lá, o meu fofocas ", ele prosseguiu, dirigindo-se Mestre Olivier," não vamos ficar com raiva, nós
são velhos amigos. 'Tis muito tarde.
Temos terminado nosso trabalho.
Shave mim. "
Nossos leitores não têm, sem dúvida, esperou até o presente momento a reconhecer em
Mestre Olivier que terrível Figaro que a Providência, a fabricante de grandes dramas,
misturaram tão artisticamente a comédia longa e sangrenta do reinado de Luís XI.
Não vamos aqui se comprometem a desenvolver essa figura singular.
Este barbeiro do rei tinha três nomes.
No tribunal, ele foi educadamente chamado Olivier le Daim (o veado); entre o povo Olivier
o Diabo. Seu verdadeiro nome era Olivier le Mauvais.
Assim, Olivier le Mauvais permaneceu imóvel, mau humor no rei, e
olhando de soslaio Jacques Coictier. "Sim, sim, o médico!", Disse ele entre
os dentes.
"Ah, sim, o médico", replicou Louis XI, com bom humor singular;. "A
médico tem mais crédito do que você.
'Tis muito simples, ele tem tomado conta de nós por todo o corpo, e você manter-nos apenas por
o queixo. Vem, meu pobre barbeiro, tudo virá à direita.
O que você diria e que seria de seu escritório se eu fosse um rei como
Chilperico, cujo gesto consistiu na realização de sua barba em uma mão?
Vem, meu fofocas, cumprir o seu escritório, me depilar.
Vá buscar o que você precisa para os mesmos. "
Olivier perceber que o rei tinha feito a sua mente a rir, e que não havia
forma de irritar mesmo ele, saiu resmungando para executar suas ordens.
O rei se levantou, aproximou-se da janela, e de repente abri-lo com extraordinária
agitação, -
"Oh! sim! ", exclamou, batendo palmas," lá é uma vermelhidão no céu sobre
Cidade. 'Tis a queima oficial de justiça.
Pode ser nada mais do que isso.
Ah! minha gente boa! aqui você está ajudando-me no passado em derrubar os direitos da
! senhorio "Então, voltando-se para os flamengos:" Vem,
olhar para este senhores,.
Não é um fogo que arde lá? "Os dois homens de Ghent se aproximava.
"Um grande incêndio", disse Guillaume Rym.
"Oh!", Exclamou Coppenole, cujos olhos brilharam de repente, "que me faz lembrar do
queima da casa do Seigneur d'Hymbercourt.
Deve haver uma revolta acolá formosas. "
"Você pensa assim, Master Coppenole?" E olhar Louis XI. "S foi quase tão alegre
como a do Hosier. "Não vai ser difícil resistir?"
"Cruz de Deus!
Sire! Sua majestade irá prejudicar muitas empresas de
homens de guerra deles. "" Ah! Eu!
'Tis diferente ", devolveu o rei.
". Se eu quisesse" O Hosier respondeu hardily, -
"Se essa revolta ser o que suponho, o pai, você pode vai em vão."
"Gossip", disse Louis XI. ", Com as duas empresas de minhas tropas solto e um
descarga de um trabalho, serpentina curta é feita de uma população de louts ".
O Hosier, apesar dos sinais feita a ele por Guillaume Rym, parecia determinado
para manter sua própria contra o rei. "Sire, os suíços também foram louts.
Monsieur o Duque de Borgonha foi um grande cavalheiro, e ele torceu o nariz em
que rout ralé. Na batalha de neto, o pai, ele gritou:
"Os homens do canhão!
Fogo contra os vilões! "E jurou por Saint-George.
Mas Advoyer Scharnachtal lançou-se sobre o duque bonito com sua batalha clube e
seu povo, e quando o brilho da Borgonha exército entrou em contato com esses
camponeses de peles de touro, voou em pedaços
como um painel de vidro no golpe de uma pedra.
Muitos senhores foram, então, morto por low-nascido patifes, e Monsieur de Chateau-Guyon, o
maior seigneur na Borgonha, foi encontrado morto, com seu cavalo cinza, em pouco
pântano prado ".
"Amigo", devolveu o rei, "você está falando de uma batalha.
A questão aqui é de um motim. E eu vou ganhar a mão superior dele como
logo ele deve me agradar para franzir a testa. "
O outro respondeu com indiferença, - "Isso pode ser, senhor, nesse caso, 'tis
porque hora do povo tem ainda não chegou. "
Guillaume Rym considerou que lhe incumbem de intervir, -
"Mestre Coppenole, você está falando com um rei puissant".
"Eu sei que", respondeu o Hosier, gravemente.
"Deixe-o falar, Monsieur Rym, meu amigo", disse o rei: "Eu amo essa franqueza de
discurso.
Meu pai, Carlos, o sétimo lugar, estava acostumado a dizer que a verdade era
doente, eu pensava morta, e que ela tinha encontrado nenhum confessor.
Mestre Coppenole undeceiveth mim. "
Então, pondo a mão familiarmente no ombro de Coppenole, -
"Você estava dizendo: Mestre Jacques?"
"Eu digo, senhor, que você pode possivelmente estar na direita, que a hora do povo pode
ainda não vieram com você. "Louis XI. olhou para ele com o seu penetrante
olhos, -
"E quando essa hora chegar, senhor?" "Você vai ouvi-lo greve."
Quando ele entrou na cela, ele encontrou-a vazia.