Tip:
Highlight text to annotate it
X
聖城頌 The Holy City A Cidade Santa
昨天晚上我睡覺,作了美麗的夢 Last night I lay a-sleeping, there came a dream so fair Ontem à noite adormeci e tive um belo sonho
我夢見古舊的聖殿,在耶路撒冷中 I stood in old Jerusalem, beside the temple there Eu estava na Antiga Jerusalém, ali ao lado do templo
我看見一群小孩,歡喜快樂歌唱 I heard the children singing, and ever as they sang Ouvia crianças cantando, e enquanto elas cantavam
他們的歌聲嘹亮,天使響應頌揚 Me thought the voice of angels from heav'n in answer rang A mim parecia que a voz dos anjos ecoava do céu em resposta
耶路撒冷,耶路撒冷,抬頭告訴萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing Jerusalém! Jerusalém! Levantai vossas portas e cantai
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosana nas alturas! Hosana ao vosso Rei!
後來我的夢境改變,街道不再喧攘 And then me thought my dream was chang'd, the streets no longer rang E então achei que meu sonho se alterou, não mais havia som nas ruas
沒有人唱和撒拿,沒有小孩頌揚 Hush'd were the glad Hosannas the little children sang Silenciaram os alegres hosanas que as crianças cantavam
太陽昏暗大地無光,晨曦冷清淒涼 The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill O sol misteriosamente escureceu, a manhã estava fria e gélida
當那十字架被人舉起在孤寂小山上 As the shadow of a cross arose upon a lonely hill A sombra de uma cruz surgiu sobre uma colina isolada
耶路撒冷,耶路撒冷,天使傳遍萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Hark! How the angels sing Jerusalém! Jerusalém! Escutai! Como os anjos cantam
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosana nas alturas! Hosana ao vosso Rei!
我的夢境再次改變,新天新地顯現 And once again the scene was chang'd, new earth there seem'd to be E outra vez a cena se alterou, nova terra ali parecia haver
我看見新的聖城,在永恆的海邊 I saw the Holy City beside the tideless sea Vi a Cidade Santa ao lado do mar calmo
神的榮光照耀其中,眾城門都大開 The light of God was on its streets, the gates were open wide A luz de Deus estava sobre as ruas, as portas foram abertas
無論何人可進來,無人不被接待 And all who would might enter and no one was denied E todos os que queriam, lá podiam entrar, a ninguém era negado
無需日月星辰光輝,因有神的同在 No need of moon or stars by night, or sun to shine by day Não havia necessidade de lua ou estrelas à noite, ou sol para iluminar o dia
這是天家,耶路撒冷,永存千秋萬載 It was the new Jerusalem that would not pass away Era a Nova Jerusalém que nunca passaria
耶路撒冷,耶路撒冷,永遠燦爛輝煌 Jerusalem! Jerusalem! Sing for the night is o'er! Jerusalém! Jerusalém! Cantai, pois a noite se finda!
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest, Hosanna for evermore! Hosana nas alturas! Hosana para sempre!
和撒拿永歸我王,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna for evermore! Hosana nas alturas! Hosana para sempre!