Tip:
Highlight text to annotate it
X
OITAVO LIVRO. CAPÍTULO I.
A COROA transformada em uma folha seca.
Gringoire e toda a corte dos Milagres estavam sofrendo de ansiedade mortal.
Durante um mês inteiro que não sabia o que havia acontecido com Esmeralda la, o que muito
dor do Duque do Egito e seus amigos os vagabundos, nem o que tinha acontecido com o
cabra, que redobrou a dor de Gringoire.
Uma noite, o cigano tinha desaparecido, e desde então não tinha dado sinais de vida.
Todas as buscas haviam se mostraram infrutíferas.
Alguns engraxates atormentando tinha dito Gringoire sobre o encontro a ela que mesmo
à noite perto da Pont Saint-Michel, saindo com um oficial, mas o marido,
após a moda da Boêmia, foi um
filósofo incrédulo, e, além disso, ele, melhor do que qualquer outra pessoa, sabia o que um
ponto de sua esposa era virginal.
Ele tinha sido capaz de formar um juízo quanto à modéstia inconquistável resultantes de
as virtudes combinado do amuleto e do cigano, e ele tinha calculado matematicamente
a resistência do que a castidade para a segunda potência.
Assim, ele estava à vontade a esse respeito. Ainda assim, ele não conseguia entender isso
desaparecimento.
Foi uma tristeza profunda. Ele teria crescido fina por cima, tinha que
sido possível.
Ele tinha esquecido tudo, até mesmo seus gostos literários, mesmo a sua obra grande, De
figuris regularibus et irregularibus, que era sua intenção ter impressos com
o primeiro dinheiro que ele deve procurar
(Pois ele tinha raved sobre a impressão, desde que ele tinha visto o "Didascalon" de Hugues de
Saint Victor, impressos com os personagens célebres de Vindelin de Spire).
Um dia, quando ele estava passando, infelizmente, antes do Tournelle criminal, ele percebeu uma
multidão considerável em um dos portões do Palácio da Justiça.
"O que é isso?", Ele perguntou de um homem jovem que estava saindo.
"Eu não sei, senhor", respondeu o jovem. "Tis", disse que eles estão tentando uma mulher que
tem assassinado um policial.
Parece que há magia na parte inferior do mesmo, o arcebispo e os
oficiais intervieram no caso, e meu irmão, que é o arquidiácono de Josas,
pode pensar em mais nada.
Agora, eu queria falar com ele, mas eu não tenho sido capaz de alcançá-lo por causa da
multidão, o que irrita-me bastante, assim como eu estou precisando de dinheiro. "
"Ai de mim! senhor ", disse Gringoire," Eu gostaria que eu pudesse emprestar-lhe alguns, mas, minhas calças estão
usado para buracos, e 'tis não coroas que ter feito isso. "
Ele não se atreveu a dizer ao jovem que ele estava familiarizado com seu irmão, o arquidiácono,
a quem ele não havia retornado depois da cena na igreja, uma negligência que
vergonha dele.
O estudioso seguiu o seu caminho, e Gringoire estabelecidos a seguir a multidão que foi montagem
a escada da grande câmara.
Em sua opinião, não havia nada como o espetáculo de um processo criminal por
dissipar a melancolia, assim alegremente estúpidas são juízes, como uma regra.
O povo que ele havia se juntado andou e deu uma cotovelada em silêncio.
Depois de uma marcha lenta e cansativa através de um corredor longo e sombrio, que através de feridas
o tribunal casa-como o canal intestinal do edifício antigo, ele chegou perto de uma
porta baixa, abrindo em cima de um salão que seu
estatura elevada permitiu-lhe fazer um levantamento com um olhar sobre as cabeças acenando da
plebe. O salão era vasto e sombrio, sendo que este último
fato fez com que pareça ainda mais espaçoso.
O dia estava em declínio, a longo, janelas apontou autoriza-se apenas uma pálida raio de luz
para entrar, que foi extinto antes de atingir o teto abobadado, um enorme
treliça de vigas esculpidas, cuja
mil figuras pareciam mover-se confusamente nas sombras, muitas velas já estavam
iluminado aqui e ali nas mesas e radiante sobre a cabeça dos funcionários enterrado em
massas de documentos.
A porção anterior do globo foi ocupado pela multidão; à direita e
esquerda foram magistrados e tabelas, no final, em cima de uma plataforma, um número de juízes,
cuja classificação traseira afundou nas sombras, faces sinistras e imóvel.
As paredes foram semeadas com inúmeras flores-de-lis.
A grande figura de Cristo pode ser vagamente descried acima dos juízes, e em toda parte
havia piques e alabardas, sobre cujos pontos o reflexo das velas colocadas
dicas de fogo.
"Monsieur", Gringoire consultou um de seus vizinhos ", que são todas aquelas pessoas
além variou, como prelados em conselho? "
"Monsieur", respondeu o vizinho, "os da direita são os conselheiros do grand
câmara; os de esquerda, os vereadores de inquérito; os mestres em vestidos de preto, o
messires em vermelho. "
"Quem é aquele sujeito grande e vermelho, além acima deles, que está suando?" Perseguido Gringoire.
"É monsieur o presidente."
"E as ovelhas por trás dele?", Continuou Gringoire, que como vimos, não
amor da magistratura, que surgiu, possivelmente, do rancor que ele nutria contra
o Palácio da Justiça desde a sua desventura dramática.
"Eles são os senhores donos de pedidos da família do rei."
"E javali que na frente dele?"
"Ele é monsieur o funcionário do Tribunal de Parlamento."
"E crocodilo que à direita?" "Mestre Philippe Lheulier, advogado
extraordinária do rei ".
"E tão grande, preto tom de gato do lado esquerdo?" "Mestre Jacques Charmolue, procurador da
o rei no Tribunal Eclesiástico, com os cavalheiros da officialty ".
"Vinde, pois, monsieur", disse Gringoire, "rezar o que são todos aqueles companheiros bem fazendo
lá? "" Eles estão julgando. "
"A julgar quem?
Eu não vejo o acusado. "" 'Tis uma mulher, senhor.
Você não pode vê-la. Ela tem de costas para nós, e ela é
escondido de nós pelo meio da multidão.
Ficar, ela está ali, onde você vê um grupo de guerrilheiros. "
"Quem é esta mulher?", Perguntou Gringoire. "Você sabe o nome dela?"
"Não, senhor, eu tenho, mas acabou de chegar.
Eu simplesmente assumir que existe alguma feitiçaria sobre isso, já que o responsável está presente em
o julgamento. "
"Vem!", Disse o nosso filósofo, "vamos ver todos esses magistrados devoram humanos
carne. 'Tis como espetáculo tão bom quanto qualquer outro. "
"Monsieur", comentou o seu próximo, "acho que não você, que o Mestre Jacques Charmolue tem
um ar muito doce? "" Hum! ", respondeu Gringoire.
"Eu desconfio que tem uma doçura narinas beliscou e lábios finos."
Aqui os espectadores com o silêncio sobre os dois tagarelas.
Eles estavam ouvindo um depoimento importante.
"Messeigneurs", disse uma velha no meio do salão, cuja forma era tão
escondidas sob suas vestes que alguém teria pronunciado a um monte a pé
trapos "; Messeigneurs, a coisa é tão verdadeiro
como que eu sou la Falourdel, estabeleceu estes quarenta anos no Saint Michel Pont,
e pagar regularmente o meu aluguel, taxas senhor, e parar de rendas; no portão em frente ao
casa de Tassin-Caillart, o tintureiro, que
está do lado rio acima - um pobre velha agora, mas uma empregada doméstica muito na ex-
dias, meus senhores.
Alguém me disse recentemente, "La Falourdel, não use o roda de fiar muito em
À noite, o diabo gosta de pentear o rocas de mulheres idosas com seus chifres.
'Tis a certeza de que o monge que estava mal-humorado em redor do templo no ano passado, agora
ronda na cidade. Tome cuidado, La Falourdel, que ele não vos
bater à sua porta. "
Certa noite, eu estava girando na minha roda, lá vem uma batida na minha porta, eu perguntar quem
ele é. Juram.
Eu abro.
Dois homens entrar. Um homem de preto e um belo oficial.
Do nada *** pudesse ser visto, mas seus olhos, duas brasas de fogo.
Todo o resto foi chapéu e casaco.
Eles dizem para mim, - 'The Sainte-Marthe .'--' câmara Tis minha câmara alta, meus senhores,
o meu mais limpo. Eles me dão uma coroa.
Eu coloquei a coroa na minha gaveta, e eu digo: 'Este deve ir para comprar tripe na
matadouro de la Gloriette amanhã. "Subimos escadas.
Ao chegar à câmara superior, e enquanto o meu está de costas, o homem ***
desaparece. Isso me um pouco atordoado.
O oficial, que era tão bonito como um grande senhor, desce escadas outra vez comigo.
Ele sai.
Em cerca o tempo que leva para girar um quarto de um punhado de linho, ele retorna
com uma bela jovem, uma boneca que teria brilhava como o sol que ela tinha sido
penteado.
Ela tinha com ela uma cabra, um grande bode, seja preto ou branco, eu já não
lembre-se. Que me pôs a pensar.
A menina não me preocupa, mas o bode!
Eu não amo os animais, eles têm uma barba e chifres.
Eles são tão como um homem. E, em seguida, eles cheiram a as bruxas,
sábado.
No entanto, eu não digo nada. Eu tinha a coroa.
Isso é certo, não é, Monsieur juiz?
Eu mostro o capitão ea moça para o Senado, e eu deixá-los sozinhos, para que
é dizer, com o bode.
Desço e definir a girar novamente - devo informar que minha casa tem um piso térreo
e história acima.
Eu não sei porque eu caí para o pensamento do monge surly quem o bode tinha colocado em meu
cabeça de novo, e então a menina bonita foi bastante estranhamente vestidas.
De repente, ouço um grito no andar de cima, e alguma coisa cai no chão ea janela
abre.
Eu corro para a minha que é abaixo dele, e eu vi um passar *** negra diante dos meus olhos e
caem na água. Era um fantasma vestido como um padre.
Era uma noite de luar.
Eu o vi de forma muito clara. Ele estava nadando na direção do
da cidade. Então, de um tremor, eu chamo o relógio.
Os senhores da polícia entrar, e não sabendo apenas no primeiro momento que o
matéria era, e ser alegre, me bateram. Eu explico para eles.
Subimos as escadas, eo que encontramos? meu quarto pobre de todo o sangue, o capitão
estendeu ao comprido com um punhal em seu pescoço, a menina que finge ser
mortos, e de cabra tudo em um susto.
'Pretty trabalho! "Eu digo,' eu tenho que lavar chão para
mais de uma quinzena. Terá que ser raspada, que será um
trabalho terrível. "
Levaram o oficial, jovem pobre, ea moça com seu seio todas nuas.
Mas espere, o pior é que no dia seguinte, quando eu queria levar a coroa para comprar
tripe, eu encontrei uma folha morta em seu lugar. "
A velha deixou. Um murmúrio de horror percorreu as
audiência. "Esse fantasma, que cabra, - tudo cheira a
mágica ", disse um dos vizinhos do Gringoire.
"E essa folha seca!", Acrescentou outro. "Não há dúvida sobre isso", juntou-se em um terço,
"Ela é uma bruxa que tem relações com o monge mal-humorado, com a finalidade de pilhagem
oficiais. "
Gringoire mesmo não estava inclinado a considerar isso como completamente alarmante e
provável.
"Goody Falourdel", disse o presidente majestosamente, "você tem nada mais a
comunicar ao tribunal? "
"Não, monsenhor", respondeu a velha, "exceto que o relatório descreveu o meu
casa como um casebre e fedorento, que é uma forma ultrajante de falar.
As casas na ponte não são imponentes, porque há multidões de tais
povo, mas, no entanto, os açougueiros continuar a habitar ali, que são ricos
folk, e casados com mulheres muito bom e bonito. "
O magistrado lembrou que tinha Gringoire de um crocodilo rosa, -
"Silêncio!", Disse ele.
"Eu rezo para os senhores para não perder de vista o fato de que um punhal foi encontrado no
pessoa do acusado.
Goody Falourdel, você trouxe essa folha em que a coroa que o demônio deu
você se transformou? "Sim, monsenhor", ela respondeu: "Eu encontrei
-lo novamente.
Aqui está. "
Um oficial de justiça em faixas a folha de mortos para o crocodilo, que fez um shake doleful do
cabeça, e passou para o presidente, que entregou ao procurador do rei
no tribunal eclesiástico, e, portanto, fez o circuito do granizo.
"É uma folha de bétula", disse o Mestre Jacques Charmolue.
"A prova fresca de magia."
Um conselheiro tomou a palavra.
"Witness, dois homens subiram juntos em sua casa: o ***, a quem você primeiro
viu desaparecer e depois nadar no Sena, com suas vestes sacerdotais, e
o oficial.
Qual dos dois entregou-lhe a coroa? "A velha ponderou por um momento e
então disse: - "O oficial". Um murmúrio percorreu a multidão.
"Ah", pensou Gringoire, "isso faz alguma dúvida em minha mente."
Mas Mestre Philippe Lheulier, advogado extraordinário para o rei, uma vez interposta
mais.
"Eu vou lembrar a estes senhores, que no depoimento tomado na sua cabeceira, o
assassinado oficial, ao declarar que tinha uma vaga idéia, quando o homem ***
aproximou-se dele que este poderia ser o
monge surly, acrescentou que o fantasma tinha pressionado ele ansiosamente para ir e fazer
familiaridade com o acusado, e em cima dele, o capitão, lembrando que ele tinha
sem dinheiro, ele tinha dado-lhe a coroa que o gestor disse que paga para la Falourdel.
Assim, essa coroa é o dinheiro do inferno. "
Esta observação conclusiva apareceu para dissipar todas as dúvidas de Gringoire e
os céticos outros na platéia.
"Você tem os documentos, senhores", acrescentou o advogado do rei, como ele tomou o seu lugar;
"Você pode consultar o testemunho de Chateaupers de Phoebus."
Em que o nome, o acusado levantou-se, levantou a cabeça acima da multidão.
Gringoire com horror reconhecido la Esmeralda.
Ela estava pálida, seus cabelos, outrora tão graciosamente trançado e com spangled
lantejoulas, pendurado em desordem, seus lábios estavam azuis, os olhos ocos eram terríveis.
Ai de mim!
! "Phoebus", disse ela, em perplexidade; "onde está ele?
O messeigneurs! antes de matar-me, diga-me, por piedade, se ele ainda vive? "
"Segure sua língua, mulher," respondeu o presidente ", que não é caso da nossa."
"Oh! por amor de misericórdia, diga-me se ele está vivo! "ela repetiu, apertando
belas mãos magro, eo som de sua cadeias em contato com seu vestido, foi
ouvido.
"Bem", disse advogado do rei, aproximadamente, "ele está morrendo.
Você está satisfeito? "
A infeliz menina caiu para trás no assento dela criminoso, sem palavras, sem lágrimas,
branco como uma figura de cera.
O presidente se inclinou para um homem a seus pés, que usava um boné de ouro e um vestido preto,
uma corrente no pescoço e uma varinha na mão. "Bailiff, trazer o segundo acusado."
Todos os olhos voltados para uma pequena porta, que abriu, e, na grande agitação de
Gringoire, deu passagem para uma cabra muito com chifres e cascos de ouro.
A besta elegante parou por um momento no limiar, esticando o pescoço como
porém, empoleirado no topo de uma rocha, que tinha diante dos seus olhos um horizonte imenso.
De repente, avistou a menina cigana, e pulando em cima da mesa ea cabeça de
um funcionário, em dois limites foi em seus joelhos, em seguida, ele rolou graciosamente em sua patroa
pés, solicitando uma palavra ou uma carícia, mas
o acusado permaneceu imóvel, e pobres Djali mesmo não obteve um piscar de olhos.
"Eh, porque -'tis minha besta villanous", disse o velho Falourdel, "Eu reconheço as duas
perfeitamente! "
Jacques Charmolue interferiu. "Se os senhores, por favor, vamos proceder
ao exame do bode. "Ele era, na verdade, o segundo criminoso.
Nada mais simples naqueles dias do que um terno de feitiçaria instaurado contra
animal.
Encontramos, entre outros nas contas do gabinete do reitor para 1466, um curioso
detalhes sobre as despesas do julgamento de Gillet-Soulart e sua semear ", executado
para os seus deméritos ", em Corbeil.
Tudo está lá, o custo das canetas onde colocar a porca, a 500
feixes de mato comprados no porto de Morsant, os três litros de vinho e do
pão, o repasto última da vítima
fraternalmente compartilhada pelo carrasco, até o 11 dia de guarda e alimentos para
a porca, às oito negadores parisis cada. Às vezes, eles foram ainda mais longe do
os animais.
Os capitulares de Carlos Magno e de Luís Debonnaire le impor severas sanções
sobre fantasmas de fogo, que presume a aparecer no ar.
Enquanto isso, o procurador tinha exclamou: "Se o demônio que possui esta cabra, e
que tem resistido a todos os exorcismos, persiste em suas obras de feitiçaria, se os alarmes
o tribunal com eles, nós avisamos ele que nós
devem ser forçados a colocar em requisição contra ela a forca ou o jogo.
Gringoire quebrou para fora em um suor frio.
Charmolue pegou da mesa pandeiro do cigano, e apresentá-lo para o bode,
de uma certa maneira, perguntou o último, - "Que horas são?"
O bode olhou para ele com um olhar inteligente, elevou seu casco dourado, e feriu
sete golpes. Foi, na verdade, sete horas.
Um movimento de terror percorreu a multidão.
Gringoire não poderia suportá-lo. ! "Ele está destruindo a si mesmo", ele gritou em voz alta;
"Você vê bem que ele não sabe o que está fazendo."
"O silêncio entre os louts no final da saraiva!", Disse o oficial de justiça drasticamente.
Jacques Charmolue, com a ajuda de as mesmas manobras do tamborim, fez a cabra
executar muitos outros truques relacionados com a data do dia, o mês do ano,
etc, que o leitor já presenciou.
E, em virtude de uma ilusão de ótica peculiar ao processo judicial, esses
espectadores mesma que tinha, provavelmente, mais de uma vez aplaudido em praça pública
Magia inocente Djali foram aterrorizados por ele sob o teto do Palácio da Justiça.
A cabra foi sem dúvida o diabo.
Era muito pior quando o procurador do rei, depois de ter esvaziado em cima de um chão de um certo
saco cheio com letras móveis, que Djali usava no pescoço, eles viram o
extrato de cabra com seu casco do
alfabeto espalhado o nome de Phoebus fatal.
A feitiçaria de que o capitão tinha sido vítima apareceu irresistivelmente
demonstrado, e aos olhos de todos, o cigano, que dançarina arrebatadora, que tão
muitas vezes deslumbrado os transeuntes com ela
graça, já não era nada além de um vampiro assustador.
No entanto, ela traiu nenhum sinal de vida; evoluções graciosas nem Djali, nem
as ameaças do tribunal, nem as imprecações reprimida dos espectadores
por mais tempo chegou a sua mente.
, A fim de despertá-la, um policial foi obrigado a sacudi-la impiedosamente, e
o presidente teve que levantar a voz, - "Garota, você é da raça Bohemian,
viciado em atos de feitiçaria.
Você, em cumplicidade com o bode enfeitiçado implicado neste processo, durante a noite
dos vinte e nove de março passado, assassinados e esfaqueado, em conjunto com os poderes do
trevas, com a ajuda de encantos e
práticas desleais, um capitão de arcos do rei do relógio, Phoebus de
Chateaupers. Você persiste em negá-lo? "
"Horror", exclamou a jovem, escondendo o rosto nas mãos.
"Meu Phoebus! Oh, este é o inferno! "
"Faça você persistir na sua recusa?" Exigiu o presidente friamente.
"? Eu negá-lo", disse com sotaque terrível, e ela se levantou com os olhos piscando.
O presidente continuou enquadrados, -
"Então como você explica os fatos estabelecidas para seu cargo?"
Ela respondeu com uma voz quebrada, - "Eu já lhe disse.
Eu não sei.
'Twas um padre, um sacerdote a quem eu não sei;! Um padre infernal que me persegue "
"Isso é que é", retrucou o juiz, "o monge grosseiro."
"Oh, meus senhores! tem misericórdia!
Eu sou apenas uma garota pobre - "" do Egito ", disse o juiz.
Mestre Jacques Charmolue interposta docemente, -
"Tendo em vista a obstinação triste do acusado, exijo a aplicação do
tortura "." Concedido ", disse o presidente.
A infeliz menina tremia em cada membro.
Mas ela subiu ao comando dos homens com partisans, e andava com uma empresa razoavelmente
passo, precedido por Charmolue e os sacerdotes da oficialidade, entre duas fileiras de
alabardas, em direção a uma porta médias empresas que
de repente abriu e fechou novamente atrás dela, e que produziu sobre a dor-
Gringoire atingido o efeito de uma boca horrível que tinha acabado a devorou.
Quando ela desapareceu, ouviram um balido melancólico, era o cabrinha
luto. A sessão da corte foi suspenso.
Um conselheiro de ter observado que os senhores estavam cansados, e que seria
ser muito tempo para esperar até que a tortura estava no fim, o presidente respondeu que um
magistrado deve saber sacrificar-se ao seu dever.
"O que um *** chato e vexatória", disse um juiz de idade ", para obter-se colocar a
a questão quando a pessoa não tem comido! "
-Oitavo livro. CAPÍTULO II.
CONTINUAÇÃO da coroa, que foi transformada em uma folha seca.
Depois de subir e descer várias etapas nos corredores, que foram tão escuro
que eles foram iluminados por lâmpadas ao meio-dia, La Esmeralda, ainda cercada por seu
escort lúgubre, foi empurrado pela polícia em uma câmara sombria.
Esta câmara, em forma circular, ocuparam o andar térreo de um desses grandes
torres, que, mesmo em nosso século, ainda perfurar através da camada de modernos
edifícios modernos com que Paris cobriu Paris antiga.
Não havia janelas para esta adega; nenhuma abertura além da entrada, que foi
baixa, e fechado por uma porta de ferro enorme.
No entanto, a luz não estava faltando, um forno foi construído na
espessura da parede, um grande incêndio foi acesa lá, que encheu o cofre com
seus reflexos púrpura e privados uma
vela miserável, que ficava em um canto, de todo o brilho.
A grade de ferro que servia para fechar o forno, sendo levantadas naquele momento, permitiu
apenas uma visão na boca do fogo ventilação-buraco na parede escura, menor
extremidade de seus bares, como uma fileira de pretos
e dentes pontiagudos, set plana para além, o que fez a fornalha se assemelham a um desses
bocas de dragões que despejam chamas em lendas antigas.
Pela luz que escapou dele, o prisioneiro viu, tudo sobre a sala,
instrumentos terríveis cujo uso ela não entendeu.
No centro havia um colchão de couro, colocou quase plana no chão, ao longo
qual pendia uma tira fornecido com uma fivela, ligado a um anel de bronze na boca de um
de nariz chato monstro esculpido na pedra angular do vault.
Pinças, tenazes, arados grande, encheu o interior do forno, e brilhava no
um amontoado confuso sobre as brasas.
A luz otimista do forno aceso na câmara apenas um confuso
*** de coisas horríveis. Este foi chamado de Tartarus simplesmente, O
Câmara pergunta.
Na cama, numa atitude negligente, sentou-se Pierrat Torterue, o torturador oficial.
Seus subordinados, dois gnomos com rostos quadrados, aventais de couro, e calças de linho,
moviam-se os instrumentos de ferro sobre as brasas.
Em vão a pobre menina reunir sua coragem; ao entrar nesta sala, ela foi
acometido de horror.
Os sargentos do oficial de justiça dos tribunais elaborou em linha de um lado, os sacerdotes do
a oficialidade do outro. A balconista, tinteiro, e uma mesa estavam em um
canto.
Mestre Jacques Charmolue aproximou-se da cigana, com um sorriso muito doce.
"Meu querido filho", disse ele, "você ainda persistem na sua negação?"
"Sim", respondeu ela, com uma voz moribunda.
"Nesse caso", respondeu Charmolue, "será muito dolorosa para nós ter a questão
você mais urgência do que gostaríamos. Ore dar ao trabalho de assento-se sobre
esta cama.
Mestre Pierrat, abrir espaço para mademoiselle, e feche a porta. "
Pierrat levantou-se com um rosnado. "Se eu fechar a porta", ele murmurou, "meu fogo
vai sair. "
"Bem, meu caro amigo", respondeu Charmolue ", deixá-la aberta, então."
Enquanto isso, la Esmeralda tivesse permanecido de pé.
Que a cama de couro em que tantos desgraçados infelizes tinha se contorcia, assustava.
Terror refrigerados a medula dos seus ossos, ela ficou ali perplexo e
estupefato.
A um sinal de Charmolue, os dois assistentes a levou e colocou-a em um
postura sentada na cama.
Eles fizeram seu mal nenhum, mas quando esses homens, tocou-lhe, quando que o couro tocou,
ela sentiu todas as retiro o seu sangue para seu coração.
Ela lançou um olhar assustado ao redor da câmara.
Pareceu-lhe como se ela viu o avanço de todos os cantos em direção a ela,
com a intenção de subindo seu corpo e morder e beliscar ela, todos aqueles
implementa hediondos de tortura, que como
em comparação com os instrumentos de todos os tipos que tinha até então visto, eram como que os morcegos,
centopéias, aranhas e estão entre os insetos e pássaros.
"Onde está o médico?", Perguntou Charmolue.
"Aqui", respondeu um vestido preto que ela não tinha antes notado.
Ela estremeceu.
"Mademoiselle", retomou a voz acariciando do procucrator do Eclesiástico
tribunal ", pela terceira vez, que você persiste em negar os feitos do qual você está
acusado? "
Desta vez, ela só poderia fazer um sinal com a cabeça.
"Você persistem?", Disse Jacques Charmolue. "Então, me entristece profundamente, mas devo
cumprir o meu escritório. "
"Monsieur le Procureur du Roi", disse Pierrat abruptamente, "Como vamos começar?"
Charmolue hesitou por um momento com a careta ambígua de um poeta em busca de uma
rima.
"Com o arranque", disse ele, finalmente. A menina sentiu-se tão infeliz
totalmente abandonado por Deus e os homens, que sua cabeça caiu sobre seu peito como um inerte
coisa que não tem poder em si mesmo.
O torturador eo médico se aproximou dela simultaneamente.
Ao mesmo tempo, os dois assistentes começaram a se atrapalhar entre seu arsenal hediondo.
No clanking de seus ferros terrível, a criança estremeceu infeliz como um sapo morto
que está sendo galvanizado. "Oh!", Ela murmurou, tão baixo que ninguém
ouvi-la, "Oh, meu Phoebus!"
Então, ela caiu para trás mais uma vez em sua imobilidade e seu silêncio de mármore.
Este espetáculo teria alugar qualquer coração que não sejam de seus juízes.
Um teria pronunciado a ela uma pobre alma pecadora, sendo torturado por Satanás sob o
escarlate wicket do inferno.
O corpo miserável que esse enxame terrível de serras, rodas, racks e foram cerca de
de fecho em suas garras, o ser que estava prestes a ser manipulados pelas duras
mãos dos carrascos e pinças, que foi
gentil, criatura, branco frágil, um grão de milho que pobres humanos justiça foi
entrega para as fábricas de tortura terrível para moer.
Enquanto isso, as mãos calejadas de assistentes Pierrat Torterue descobriu que tinha
perna encantadora, que pezinho, que tantas vezes espantado os transeuntes com os seus
delicadeza e beleza, nas praças de Paris.
"Isso é uma vergonha!" Murmurou o torturador, olhando para estes gracioso e delicado
formas.
O arquidiácono tinha estado presente, ele certamente teria lembrou naquele
momento seu símbolo da aranha ea mosca.
Logo a garota infeliz, através de uma névoa que se estendeu diante de seus olhos, contemplou a
inicialização abordagem, ela logo viu seu pé envolto entre as placas de ferro desaparecer em
o aparato assustador.
Então terror restaurado a sua força. ! "Tire isso", ela gritou com raiva, e
desenho se para cima, com os cabelos em desordem: "Misericórdia!"
Ela correu da cama para lançar-se aos pés de procurador do rei, mas seu
perna foi rápido no bloco pesado de carvalho e ferro, e ela afundou sobre o boot, mais
esmagado do que uma abelha com um caroço de chumbo em sua asa.
A um sinal de Charmolue, ela foi substituída na cama, e duas mãos grossas ajustada
até a cintura delicada a correia que pendia do teto.
"Pela última vez, você confessar os fatos do caso?" Exigiu Charmolue,
com a sua benignidade imperturbável. "Eu sou inocente."
"Então, mademoiselle, como você explica as circunstâncias estabelecidas para seu cargo?"
"Ai de mim, monsenhor, eu não sei." "Então você nega-los?"
"Tudo!"
"Prosseguir", disse Charmolue para Pierrat.
Pierrat girou a maçaneta do parafuso-jack, a bota foi contratada, e os
infeliz menina pronunciou um daqueles gritos horríveis que não têm ortografia em qualquer
linguagem humana.
"Pare!", Disse Charmolue para Pierrat. "Você confessar?", Disse ele para o cigano.
"Todos", gritou a menina miserável. "Eu confesso!
Eu confesso!
Misericórdia! "Ela não tinha calculado a sua força quando
ela enfrentou a tortura.
Pobre criança, cuja vida até aquele momento tinha sido tão alegre, tão agradável, tão doce, o
primeira dor tinha conquistado ela!
"A humanidade me obriga a dizer", comentou o procurador do rei, "que em confessar,
é a morte que você deve esperar. "" Eu certamente espero que sim! ", disse ela.
E ela caiu de costas sobre a cama de couro, morrendo, dobrou, permitindo-se para pendurar
suspensão da tira de fivela na cintura.
"Venha, justo um, segure um pouco", disse Mestre Pierrat, levantando-la.
"Você tem o ar do cordeiro do Tosão de Ouro, que pende de Monsieur
Pescoço de Bourgogne ".
Jacques Charmolue levantou a sua voz ", Clerk, escrever.
Jovens Bohemian empregada doméstica, você confessa sua participação nas festas, bruxas '
sábados, e feitiçarias do inferno, com fantasmas, bruxas e vampiros?
Resposta ".
"Sim", ela disse, tão baixo que as palavras dela foram perdidos em sua respiração.
"Você confessar ter visto o carneiro, que faz com que Belzebu a aparecer nas nuvens, a
convocar sábado das bruxas, e que é contemplado pelo socerers sozinho? "
"Sim".
"Você confessou ter adorado os chefes de Bophomet, os ídolos abomináveis da
Templários? "" Sim ".
"Para ter tido relações habituais com o diabo sob a forma de uma cabra familiar,
juntou-se com você no terno? "" Sim ".
"Por fim, você confessar e confessar a ter, com a ajuda do demônio, e do
phantom vulgarmente conhecido como o monge mal-humorado, na noite do vigésimo nono de março
passado, assassinado e assassinado um capitão chamado Chateaupers de Phoebus? "
Ela ergueu os olhos grandes, olhando para o magistrado, e respondeu, como se
mecanicamente, sem convulsões ou agitação, -
"Sim".
Era evidente que tudo dentro dela estava quebrada.
"Escrever, balconista", disse Charmolue. E, dirigindo-se torturadores, "Solte o
prisioneiro, e levá-la de volta para o tribunal. "
Quando o prisioneiro tinha sido "unbooted", procurador do tribunal eclesiástico
examinou o pé, que ainda estava inchada com dor.
"Venha", disse ele, "não há nenhum grande dano feito.
Você gritou em boa temporada. Você ainda pode dançar, minha beleza! "
Então ele se virou para seus acólitos da oficialidade, - "Eis que a justiça iluminada
finalmente! Este é um consolo, senhores!
Madamoiselle dará testemunho de que nós temos agido com toda a delicadeza possível. "
-Oitavo livro. CAPÍTULO III.
FIM DO coroa que foi transformada em uma folha seca.
Quando ela entrou novamente no salão de audiências, pálido e mancando, ela foi recebida com uma
murmúrio geral de prazer.
Por parte do público não era o sentimento de impaciência gratificada que um
experiências no teatro, no final da última entreato da comédia, quando o
cortina sobe ea conclusão está prestes a começar.
Por parte dos juízes, foi a esperança de conseguir os seus jantares mais cedo.
A cabra baliu pouco também com alegria.
Ele tentou correr em direção a sua amante, mas tinham amarrado-o para o banco.
Noite foi totalmente definir pol
As velas, cujo número não tinha sido aumentada, elenco tão pouca luz, que o
paredes da sala não podia ser visto. As sombras não envolveu todos os objetos em
uma espécie de névoa.
Alguns rostos apáticos dos juízes só poderia ser mal discernida.
Oposto a eles, na extremidade do granizo longa, eles podiam ver um ponto branco vagamente
destacando-se contra o fundo sombrio.
Este foi o acusado. Ela tinha se arrastou para o seu lugar.
Quando tinha instalado Charmolue-se de maneira magistral em sua própria, ele sentado
si mesmo, então se levantou e disse, sem demonstrar muita auto-suficiência em sua
sucesso, - "O acusado confessou tudo."
"Bohemian menina", o presidente continuou, "você tem declarado todos os atos de magia a sua,
prostituição e assassinato de Chateaupers de Phoebus. "
Seu coração contratados.
Ela foi ouvida a soluçar no meio da escuridão. "Qualquer coisa que você gosta", respondeu ela debilmente,
", Mas rapidamente me matar!"
"Monsieur, procurador do rei em tribunais eclesiásticos", disse o presidente,
"A câmara está pronta para ouvi-lo em seu cargo."
Mestre Charmolue exibiu um note book alarmante, e começou a ler, com muitos gestos
ea acentuação exagerada do defensor, uma oração em latim, onde todos os
as provas da ação foram empilhados em
Perífrases ciceroniano, ladeado com citações de Plauto, seus quadrinhos favoritos
autor. Nós lamentamos que nós não somos capazes de oferecer aos
nossos leitores esta obra notável.
O orador disse que era com a ação maravilhosa.
Antes que tivesse terminado o exórdio, a transpiração foi a partir de sua testa,
e seus olhos de seu talão.
De repente, no meio de um período bem, ele interrompeu a si mesmo, e sua
relance, ordinariamente tão gentil e até mesmo estúpido, tornou-se ameaçador.
"Cavalheiros", exclamou (desta vez em francês, pois não estava em seu livro cópia),
"Satanás é tão confuso neste caso, que aqui ele está presente em nossos debates, e
fazer esporte de sua majestade.
Eis! "
Assim dizendo, ele apontou para o pequeno bode, que, ao ver Charmolue gesticulando,
tinha, de facto, considerou necessário fazer o mesmo, e tinha sentado
-se sobre as patas traseiras, reproduzindo ao
o melhor de sua capacidade, com as patas dianteiras ea cabeça barbada a pantomima patética de
procurador do rei na corte eclesiástica.
Este foi, se o leitor se lembra, uma de suas mais belas realizações.
Este incidente, esta última prova, produziu um grande efeito.
Cascos de bode foram amarrados, eo procurador do rei retomou o fio de sua
eloqüência. Foi muito tempo, mas a peroração foi
admirável.
Aqui é a frase final, deixe o leitor acrescentar a voz rouca eo
gestos fôlego de Mestre Charmolue,
"Ideo, domni, coram stryga demonstrata, crimine Patente, intentione criminis
existente de, em nornine sanctoe ecclesioe Nostroe-Domince Parisiensis quoe est em
saisina habendi omnimodam altam et bassam
justitiam na illa hac intemerata civitatis ínsula, tenore proesentium declaremus nn
requirere, primo, aliquamdam pecuniariam indemnitatem; secundo, amendationem
honorabilem ante portalium máximo Nostroe-
Dominoe, ecclesioe cathedralis; tercio, sententiani em virtute cujus ista styrga
*** SUA capella, em Seu trivio vulgariter dicto la Greve, seu na ínsula exeunte em
fluvio Secanoe, juxta pointam juardini regalis, executatoe sint! "
Ele colocou seu boné e sentou-se novamente.
"! Eheu", suspirou o Gringoire com o coração partido ", bassa latinitas - bastardo
latin! "
Um outro homem em um vestido rosa negra perto do acusado, ele foi seu advogado .-- Os juízes,
que estavam em jejum, começou a resmungar. "O advogado, seja breve", disse o presidente.
"Monsieur o presidente", respondeu o advogado, "uma vez que o réu
confessou o crime, só tenho uma palavra a dizer a esses senhores.
Aqui está um texto da lei sálica, "Se uma bruxa tem comido um homem, e se ela for
condenado por isso, ela deverá pagar uma multa de oito mil negadores, que equivalem a dois
cem sous de ouro. "
Permita-me da câmara para condenar o meu cliente para a multa? "
"Um texto revogada", disse o advogado extraordinária do rei.
"Nego, nego isso", respondeu o advogado.
! "Colocá-lo à votação", disse um dos conselheiros, "o crime se manifesta, e
está atrasado. "Eles passaram a fazer uma votação sem
sair da sala.
Os juízes significavam a sua aprovação sem dar suas razões, eles estavam com pressa.
Suas cabeças foram vistos capped descobrindo um após o outro, na escuridão, no
questão lúgubre que lhes são dirigidas pelo presidente em voz baixa.
Os acusados pobres tinham a aparência de olhar para eles, mas seus olhos não perturbado
já viu. Em seguida, o funcionário começou a escrever, então ele
entregou um longo parch-mento para o presidente.
Então a infeliz menina ouviu o povo em movimento, o confronto piques, e um congelamento
voz dizendo-lhe: - "Bohemian ***, no dia em que deve parecer bom para o nosso senhor
o rei, na hora do meio-dia, você será
tomadas em um tumbrel, em seu turno, com os pés descalços, e uma corda em seu pescoço,
antes do grande portal de Notre-Dame, e você vai lá fazer um pedido de desculpas com uma cera
tocha do peso de dois quilos em seu
Por outro lado, e daí você será conduzido para a Place de Greve, onde você será
enforcado e estrangulado na forca da cidade, e também o seu bode, e você vai pagar para
o oficial de três leões de ouro, em
reparação dos crimes cometidos por você e por você confessou, de feitiçaria e magia,
libertinagem e assassinato, sobre a pessoa do Chateaupers Sieur de Phoebus.
Que Deus tenha piedade de sua alma! "
"Oh! ! 'Tis um sonho ", ela murmurou, e sentiu as mãos ásperas levando-a embora.
-Oitavo livro. CAPÍTULO IV.
LASCIATE Ogni SPERANZA - LEAVE BEHIND ALL HOPE, vós que entrais aqui.
Na Idade Média, quando um edifício estava completo, não havia quase tanto quanto dele em
a terra como acima dela.
A menos que construída sobre estacas, como Notre-Dame, um palácio, uma fortaleza, uma igreja, tinha sempre uma
duplo fundo.
Nas catedrais, era, em alguma sorte, outra catedral subterrânea, baixa, escura,
misteriosa, cego e mudo, sob a nave superior que estava transbordando de luz
e reverberando com órgãos e sinos dia e noite.
Às vezes era um sepulcro.
Nos palácios, em fortalezas, era uma prisão, às vezes um sepulcro, também, às vezes ambos
juntos.
Estes edifícios poderoso, cujo modo de formação e vegetação que nós temos em outros lugares
explicou, não havia simplesmente fundações, mas, por assim dizer, as raízes, que decorreu de ramificação
através do solo em câmaras, galerias,
e escadas, como a construção acima.
Assim, igrejas, palácios, fortalezas, teve a meio caminho da terra de seus corpos.
Porões de um edifício formado outro edifício, em que uma vez desceu
de ascendente, e que estendeu sua base subterrânea sob a externa
pilhas do monumento, como as florestas
e montanhas que são revertidos em águas espelhado de um lago, sob o
florestas e montanhas dos bancos.
Na fortaleza de Saint-Antoine, no Palais de Justice de Paris, no Louvre,
esses edifícios subterrâneos foram prisões.
As histórias dessas prisões, uma vez que afundou no solo, cresceu constantemente mais estreito e
mais sombrio. Eles foram tantas zonas, onde as sombras
horror de se formar.
Dante nunca poderia imaginar nada melhor para o seu inferno.
Estes túneis de células geralmente terminado em um saco de um menor dungeon, com uma cuba-
como inferior, onde Dante colocou Satanás, onde a sociedade colocou os condenados à
a morte.
A existência miserável humano, uma vez enterrado lá; despedida luz, ar, vida, ogni
speranza - toda a esperança, que só saiu para o cadafalso ou o jogo.
Às vezes, apodreceu lá, a justiça humana chamou isso de "esquecimento".
Entre homens e ele mesmo, o condenado sentia uma pilha de pedras e carcereiros pesando
para baixo sobre a sua cabeça, e toda a prisão, o bastille maciça foi nada mais do que
um bloqueio enorme e complicado, que o impediu do resto do mundo.
Foi em uma cavidade inclinada desta descrição, no oubliettes escavada por
Saint-Louis, no inpace do Tournelle, que Esmeralda tinha sido la
colocado em ser condenado à morte, através de
medo da sua fuga, sem dúvida, com o colossal tribunal casa sobre sua cabeça.
Pobres voar, que não poderia ter levantado mesmo um dos seus blocos de pedra!
Seguramente, a Providência ea sociedade tinha sido igualmente injusto; um excesso de tais
infelicidade e da tortura não foi necessário quebrar tão frágil criatura.
Lá estava ela, perdida nas sombras, enterrados, escondidos, emparedado.
Qualquer um que podiam ter visto ela nesse estado, depois de ter visto seu riso e
dança do sol, teria estremecido.
Frio como a noite, fria como a morte, nem um sopro de ar em seus cabelos, e não um som humano em
seu ouvido, não mais um raio de luz em seus olhos; se partiu em dois, esmagado com
correntes, agachado ao lado de um jarro e um pão,
sobre um pouco de palha, em uma poça de água, que foi formado sob a pela transpiração
dos muros da prisão, sem movimento, quase sem fôlego, ela não tinha mais o poder
que sofrer, Phoebus, o sol do meio-dia, o
ao ar livre, pelas ruas de Paris, as danças com aplausos, a tagarelice doce do amor
com o oficial, o sacerdote, a velhota, a poignard, o sangue, o
tortura, a forca, tudo isso fez, de fato,
passar diante de sua mente, às vezes como uma visão encantadora e de ouro, às vezes como um
pesadelo horrível, mas já não era nada, mas uma luta vagas e horrível,
perdido na escuridão, ou música tocada distantes
até acima do solo, e que já não era audível na profundidade em que a menina infeliz
tinha caído. Desde que ela tinha estado lá, ela não tinha nem
despertou nem dormia.
Em que o infortúnio, em que a célula, ela não conseguia mais distinguir suas horas de vigília a partir de
sono, os sonhos da realidade, mais do que o dia da noite.
Tudo isso foi mista, quebrado, flutuante, disseminado confusamente em seu pensamento.
Ela não sentia mais, ela já não sabia, pensava já não; no máximo, ela só
sonhou.
Nunca tinha sido uma criatura viva impulso mais profundamente em nada.
Assim, entorpecido, congelado, petrificado, ela mal tinha notado em duas ou três ocasiões,
o som de um alçapão de abertura em algum lugar acima dela, sem sequer permitir a
passagem de um pouco de luz, e através de
que tinha uma mão jogou-lhe um pedaço de pão preto.
No entanto, esta visita periódica do carcereiro foi a única comunicação que foi
deixou-a com a humanidade.
A única coisa que ainda ocupava mecanicamente seu ouvido; acima de sua cabeça, a umidade foi
filtragem através das pedras moldy da abóbada, e uma gota de água caiu de
-los em intervalos regulares.
Ela escutou estupidamente ao barulho feito por esta gota de água que caiu na piscina
ao lado dela.
Esta gota de água caindo de tempos em tempos em que a piscina, foi o único movimento
que ainda foi à sua volta, o relógio só que marcou época, o único ruído
que atingiu-a de todo o barulho feito sobre a superfície da terra.
Para dizer a toda, no entanto, ela também se sentia, de tempos em tempos, em que a fossa de lama
e as trevas, algo frio que passa sobre o pé ou o braço dela, e ela estremeceu.
Há quanto tempo ela esteve lá?
Ela não sabia.
Ela tinha uma lembrança de uma sentença de morte pronunciada em algum lugar, contra alguns
um, então de ter sido ela mesma levada, e de acordar na escuridão e
silêncio, refrigeradas para o coração.
Ela tinha se arrastou ao longo de suas mãos. Anéis de ferro que, em seguida, cortar os tornozelos, e
cadeias tinha agitado.
Ela havia reconhecido o fato de que todos ao seu redor era parede, que abaixo dela havia um
pavimento coberto com umidade e uma treliça de palha, mas nem luz nem ar-buraco.
Então, ela sentou-se na palha e que, às vezes, por causa da mudança
sua atitude, na etapa última pedra em seu calabouço.
Por um tempo ela tentou contar os minutos medidos preta off para ela pela
gota de água, mas que o trabalho a melancolia de um cérebro doente tinha quebrado fora de si, em
a cabeça, e tinha deixado ela em estupor.
Finalmente, um dia, ou uma noite, (para meia-noite e meio-dia eram da mesma cor
naquele sepulcro), ela ouviu sobre ela um ruído mais alto do que normalmente era feita pelo
turnkey, quando ele trouxe pão e jarro de água.
Ela levantou a cabeça e viu um raio de luz que passa através do avermelhada fendas
na espécie de alçapão artificial no teto do inpace.
Ao mesmo tempo, o bloqueio pesada rangeu, a armadilha ralado em suas dobradiças enferrujadas,
virou-se, e ela viu uma lanterna, uma mão, e as porções inferiores dos corpos de dois
homens, a porta sendo muito baixa para admitir seu ver suas cabeças.
A luz doeu com tanta intensidade que ela fechou os olhos.
Quando os abriu novamente a porta se fechou, a lanterna foi depositado em uma das
os degraus da escada, um homem sozinho diante dela.
Capa preta de um monge caiu a seus pés, um capuz da mesma cor escondeu o seu rosto.
Nada era visível da sua pessoa, nem rosto, nem mãos.
Foi um longo, de pé mortalha preta ereto, e sob a qual algo pode ser sentida
em movimento. Ela olhou fixamente por alguns minutos em
este tipo de espectro.
Mas nem ele nem falava. Um deles teria pronunciado duas estátuas
se confrontando.
Duas coisas só parecia vivo em que caverna; o pavio da lanterna, que
sputtered por conta da umidade da atmosfera, e da queda de água do
telhado, que cortam esta sputtering irregular
com seus respingos monótono, e fez a luz da lanterna em quiver concêntricos
ondas na água oleosa da piscina. Por fim, o prisioneiro quebrou o silêncio.
"Quem é você?"
"Um sacerdote." As palavras, o acento, o som de sua
voz a fez tremer. O padre continuou, numa voz oca, -
"Você está preparado?"
"Para quê?" "Para morrer".
"Oh!", Disse ela, "será em breve?" "Amanhã".
Sua cabeça, que tinha sido levantada com alegria, caiu para trás sobre o peito.
! "'Tis muito longe ainda", ela murmurou, "por que não podiam ter feito isso a-dia?"
"Então você está muito infeliz", perguntou o padre, depois de um silêncio.
"Estou muito frio", respondeu ela.
Ela tirou os pés em suas mãos, um gesto habitual com miseráveis infelizes que são
frio, como já vimos no caso de o recluso da Tour-Roland, e seu
dentes batiam.
O padre apareceu para lançar os olhos em torno do calabouço abaixo de sua cobertura.
"Sem luz! sem fogo! na água! é horrível! "
"Sim", respondeu ela, com o ar perplexo que a infelicidade lhe dera.
"O dia pertence a cada um, por que eles me dão apenas uma noite?"
"Você sabe", retomou o sacerdote, depois de um silêncio fresco ", porque você está aqui?"
"Eu pensei que sabia, uma vez", disse ela, passando os dedos finos sobre as pálpebras, como
embora para ajudar a sua memória ", mas sei não."
Todos de uma vez ela começou a chorar como uma criança.
"Gostaria de sair daqui, senhor. Eu tenho frio, tenho medo, e há
criaturas que rastejam sobre meu corpo. "" Bem, siga-me. "
Assim dizendo, o sacerdote, tomou o braço dela.
A menina infeliz foi congelado à sua própria alma.
Ainda que a mão de uma impressão de frio em cima dela.
"Oh!", Ela murmurou, "'tis a mão gelada da morte.
Quem é você? "O padre jogou para trás o seu capuz, ela olhou.
Era o rosto sinistro que durante tanto tempo perseguia; cabeça que demônio que
tinha aparecido no Falourdel la, acima da cabeça de seu adorado Phoebus; que o olho que
A última vez tinha visto brilhando ao lado de um punhal.
Esta aparição, sempre tão fatal para ela, e que tinha, assim, conduzido-a a partir
infelicidade de infortúnio, mesmo à tortura, despertou-a de seu estupor.
Pareceu-lhe que o tipo de véu que jazera espessa sobre a sua memória foi
aluguel de distância.
Todos os detalhes de sua aventura melancolia, a partir da cena noturna em la
Falourdel para sua condenação à Tournelle, recorreu à sua memória, não
, mais vaga e confusa como dantes
mas distintas, dura, clara, palpitante, terrível.
Estas lembranças, meio apagada e quase destruído pelo excesso de sofrimento, foram
revivida pela figura sombria que estava antes dela, como a abordagem de fogo faz com que
letras traçado sobre papel branco com
tinta invisível, para começar a sair perfeitamente fresco.
Pareceu-lhe que todas as feridas de seu coração se abriu e sangrou simultaneamente.
"Hah!", Gritou ela, com as mãos nos olhos, e um tremor convulsivo, "'tis a
padre! "
Então ela deixou cair os braços em desânimo, e permaneceu sentado, com
cabeça baixa, olhos fixos no chão, sem som e ainda tremendo.
O padre olhou para ela com os olhos de um falcão que tem sido crescente em um
círculo das alturas do céu por uma cotovia pobres cowering no trigo, e tem
há muito tempo em silêncio contrair a
círculos formidável de seu vôo, e, de repente, desceu sobre sua presa como um
relâmpago, e prende-lo ofegante em suas garras.
Ela começou a murmurar em voz baixa, -
"Finish! fim! o último golpe! "e ela tirou a cabeça para baixo no terror entre os seus
ombros, como o cordeiro à espera do golpe de machado do açougueiro.
"Então eu inspirá-lo com o terror?", Disse ele durante um tempo.
Ela não respondeu. "Eu inspirá-lo com o terror?", Ele
repetidos.
Lábios contraídos, como se com um sorriso.
"Sim", disse ela, "o carrasco zomba do condenado.
Aqui ele foi me perseguindo, me ameaçando, me terrível por meses!
Se não fosse por ele, meu Deus, quão feliz ela deve ter sido!
Foi ele quem me lançou neste abismo!
Oh céus! foi ele que matou! Phoebus meu! "
Aqui, explodindo em soluços, e levantando os olhos para o sacerdote, -
"Oh! desgraçado, quem é você?
O que eu fiz para você? Você, então, me odiar assim?
Ai de mim! o que você tem contra mim? "" eu te amo ", gritou o padre.
Suas lágrimas cessaram de repente, ela olhou para ele com o olhar de um idiota.
Ele tinha caído de joelhos e estava devorando-a com olhos de fogo.
"Tu entendeu?
Eu te amo! ", Ele chorou de novo. "Que amor!", Disse a menina infeliz com um
estremecer. Ele retomou, -
"O amor de uma alma condenada."
Ambos permaneceram em silêncio por vários minutos, esmagado sob o peso de seus
emoções, ele enlouquecido, ela estupefato.
"Listen", disse o padre no passado, e uma calma singular tinha acontecido com ele, "você deve
sabe tudo o que eu estou prestes a dizer-lhe que que eu tenho até então não ousava dizer a
mim, quando furtivamente interrogar o meu
consciência a essas horas profundas da noite, quando está tão escuro que parece que
Deus não nos viu. Ouvir.
Antes que eu sabia que você, jovem, eu era feliz. "
"Então era eu!", Ela suspirou debilmente. "Não me interrompa.
Sim, eu estava feliz, pelo menos, eu acreditava-me a ser assim.
Eu era pura, minha alma se encheu de luz límpida.
Sem cabeça foi levantada mais orgulhosa e mais radiante do que a minha.
Sacerdotes consultou-me sobre a castidade; médicos, em doutrinas.
Sim, a ciência era tudo em todos para mim, era uma irmã para mim, e uma irmã suficiente.
Mas não com a idade que outras idéias veio até mim.
Mais de uma vez a minha carne havia sido transferido como forma de uma mulher passou.
Que a força do sexo e do sangue que, na loucura da juventude, eu tinha imaginado que eu tinha
sufocada sempre teve, mais de uma vez, convulsivamente levantou a cadeia de ferro votos
que se ligam mim, um miserável, para as pedras frias do altar.
Mas o jejum, a oração, o estudo, as mortificações do claustro, prestados a minha
amante alma do meu corpo mais uma vez, e então eu evitei as mulheres.
Além disso, eu tinha, mas para abrir um livro, e todas as névoas impura do meu cérebro desapareceu
antes os esplendores da ciência.
Em alguns momentos, eu sentia as coisas bruto de terra fogem longe, e eu me encontrei
uma vez mais calma, em silêncio, e sereno, na presença da radiância tranquila de
verdade eterna.
Enquanto o demônio enviou a atacar-me apenas sombras vagas de mulheres que passaram
ocasionalmente diante dos meus olhos na igreja, nas ruas, nos campos, e que dificilmente
recorreu aos meus sonhos, eu facilmente vencido.
Ai de mim! se a vitória não ficou comigo, é culpa de Deus, que não tem
criou o homem eo demônio de força igual.
Ouvir. Um dia - "
Aqui, o padre fez uma pausa, eo prisioneiro ouvido suspiros de quebrar a angústia de sua
peito com um som do chocalho da morte.
Ele retomou, - "Um dia eu estava debruçada na janela da minha
célula. Que livro eu estava lendo, então?
Oh! tudo o que é um furacão na minha cabeça.
Eu estava lendo. A janela aberta em cima de um quadrado.
Ouvi um som de pandeiro e da música. Irritado por ter sido perturbada, assim, na minha
devaneio, olhei para a Square.
O que eu vi, outros viram fora de mim, e ainda não foi feita para um espetáculo
olhos humanos.
Lá, no meio da calçada, - era meio-dia, o sol estava brilhando, -
uma criatura estava dançando.
Uma criatura tão linda que Deus teria preferido dela para a Virgem e ter escolhido
ela por sua mãe e quiseram nascer dela se ela tivesse sido na existência
quando ele se fez homem!
Seus olhos eram negros e esplêndida; no meio de seus cabelos negros, alguns cabelos
através do qual o sol brilhava brilhavam como fios de ouro.
Seus pés desapareceu em seus movimentos como os raios de uma roda girando rapidamente.
Em volta da cabeça, em seu tranças negras, havia discos de metal, que brilhava
ao sol, e formou uma coroa de estrelas em sua testa.
Seu set vestido grossa com lantejoulas, azul e pontilhada com milhares de faíscas, brilhavam
como uma noite de verão. Sua marrom, braços entrelaçados e supple untwined
em volta da cintura, como dois lenços.
A forma de seu corpo era surpreendentemente bonito.
Oh! o que é uma figura resplandecente se destacou, como algo luminoso, mesmo no
a luz do sol!
Ai, menina, que foi tu! Surpreso, embriagado, encantado, eu permiti
me a olhar sobre ti.
Olhei tanto tempo que eu de repente, estremeceu de terror, eu senti que o destino foi apreendendo
conta de mim. "O sacerdote parou por um momento, superar
com emoção.
Em seguida, ele continuou, - "Já é meio fascinado, eu tentei agarrar
rápido para alguma coisa e me segurar de volta da queda.
Lembrei-me das armadilhas que Satanás já tinha definido para mim.
A criatura diante de meus olhos que possuía beleza sobre-humana que só pode vir de
céu ou inferno.
Não era menina simples feito com um pouco de nossa terra, e mal iluminado interiormente pelo
vacilante raio de alma de uma mulher. Foi um anjo! mas de sombras e chamas,
e não de luz.
No momento em que eu estava meditando assim, vi ao seu lado um bode, um animal de
bruxas, que sorriu quando ela olhou para mim. O sol do meio-dia deu-lhe chifres de ouro.
Então eu percebi no laço do demônio, e eu já não tinha dúvidas de que você tivesse vindo
do inferno e que você tinha vindo dali para a minha perdição.
Eu acreditei. "
Aqui, o padre olhou o prisioneiro cheio na face, e acrescentou, friamente, -
"Eu acredito que ele ainda.
No entanto, o charme operado pouco a pouco, sua dança girou através do meu
cérebro, eu senti o feitiço misterioso que trabalham dentro de mim.
Tudo o que deve ter despertado foi embalado para dormir, e como aqueles que morrem na neve,
Senti prazer em permitir que este sono para desenhar.
Todos de uma vez, você começou a cantar.
O que eu poderia fazer, desgraçado infeliz? Sua música era ainda mais encantadora do que a sua
dança. Eu tentei fugir.
Impossível.
Eu estava pregado, enraizado no lugar. Pareceu-me que o mármore do
pavimento havia subido de joelhos. Eu fui forçado a permanecer até o fim.
Meus pés estavam como gelo, minha cabeça estava em chamas.
Na última vez que você teve pena de mim, você deixou de cantar, você desapareceu.
O reflexo da visão deslumbrante, a reverberação da música enchanting
desapareceu por graus de meus olhos e meus ouvidos.
Então eu caí de volta para o vão da janela, mais rígida, mais fraco do que um
estátua arrancada de sua base. O sino vesper me despertou.
Eu desenhei me up; fugi, mas ai de mim! algo dentro de mim havia caído para nunca mais
subir novamente, algo que tinha vindo em cima de mim da qual eu não podia fugir. "
Ele fez outra pausa e continuou: -
"Sim, datando a partir daquele dia, havia dentro de mim um homem a quem eu não sabia.
Eu tentei fazer uso de todos os meus remédios. O claustro, o altar, trabalho, livros, -
loucuras!
Ah, como soa oca ciência quando um em traços desespero contra a cabeça cheia de
paixões! Sabe, menina, o que eu vi
desde então entre o meu livro e me?
Você, sua sombra, a imagem da aparição luminosa que tinha um dia cruzaram o
espaço diante de mim.
Mas esta imagem já não tinha a mesma cor, que era sombrio, fúnebre, triste como
o círculo preto que há muito tempo persegue a visão do homem imprudente que contemplou
fixamente para o sol.
"Não é possível livrar-me dele, já ouvi a sua música cantarolando sempre na minha cabeça, vi
seus pés dançando sempre no meu breviário, sentiu mesmo à noite, em meus sonhos, a sua forma
em contato com o meu, eu desejava ver
você de novo, te tocar, para saber quem você era, para ver se eu realmente deveria encontrar
você gosta da imagem ideal que eu tinha retido de você, para quebrar o meu sonho,
por acaso, com a realidade.
Em todo caso, eu esperava que uma nova impressão seria apagar o primeiro, e os
primeiro tinha-se tornado insuportável. Busquei você.
Eu vi você uma vez mais.
Calamidade! Quando eu tinha visto duas vezes, eu queria ver
você mil vezes, eu queria vê-lo sempre.
Então - como me parar naquela inclinação do inferno? - Então eu não pertencia mais a mim mesmo.
O outro lado da discussão que o demônio tinha ligado a minhas asas ele tinha preso ao
seu pé.
Tornei-me vagabundo e errantes como você.
Esperei por você em varandas, eu estava à procura de você nas esquinas das ruas,
Eu assisti por você desde o ápice da minha torre.
Toda noite eu voltei a mim mesmo mais encantado, mais desesperados, mais enfeitiçado,
mais perdido! "Eu tinha aprendido que você estava, um egípcio,
Boêmio, cigana, zingara.
Como eu poderia duvidar da magia? Ouvir.
Eu esperava que um julgamento iria libertar-me do encanto.
Uma bruxa encantada de Bruno d'Ast, ele teve sua queimado, e foi curada.
Eu sabia disso. Eu queria tentar o remédio.
Primeiro tentei tê-lo proibido na praça em frente de Notre-Dame, na esperança de
esquecer de você se você não retornou mais. Você não prestou atenção a ele.
Você retornou.
Então a idéia de seqüestrar você me ocorreu.
Uma noite eu fiz a tentativa. Havia dois de nós.
Nós já tínhamos você em nosso poder, quando esse oficial miserável apareceu.
Livrou-lo. Assim que ele começou sua infelicidade, a minha,
ea sua própria.
Finalmente, já não saber o que fazer, e que viria a ser de mim, eu denunciava você
ao funcionário. "Eu pensei que eu deveria ser curada, como
Bruno D'Ast.
Eu também tive uma idéia confusa de que um julgamento iria entregá-lo em minhas mãos, para que, como um
prisioneiro eu deveria prendê-lo, eu deveria ter você; que você não podia escapar
mim, que você já tinha me possuiu uma
suficientemente longo tempo para me dar o direito de possuir-lo na minha vez.
Quando um faz de errado, deve-se fazê-lo completamente.
'Tis loucura para parar a meio caminho no monstruoso!
O extremo do crime tem seus delírios de alegria.
Um padre e uma bruxa pode misturar-se no prazer em cima da armação de palha em um calabouço!
"Assim, eu denunciava você. Foi então que eu apavorado quando nós
atendidas.
O enredo que eu estava tecendo contra você, a tempestade que eu estava acumulando acima de sua
cabeça, estouro de mim em ameaças e olhares relâmpago.
Ainda assim, eu hesitei.
Meu projeto teve os seus lados terrível que me fez recuar.
"Talvez eu poderia ter renunciado a ela, talvez meu pensamento horrível teria murcha em
meu cérebro, sem dar frutos.
Eu pensei que seria sempre depende de mim para acompanhar ou interromper este
acusação.
Mas cada mau pensamento é inexorável, e insiste em se tornar uma ação, mas onde eu
Acredita-me a ser tudo o destino, poderoso era mais poderoso do que eu
Ai de mim!
'Tis o destino que você apreendidos e entregue-lhe as rodas do terrível
máquina que eu tinha construído duplamente. Ouvir.
Estou chegando ao fim.
"Um dia, - mais uma vez o sol estava brilhando brilhantemente - Eu eis que o homem passe-me proferir
o seu nome e rindo, que carrega a sensualidade em seus olhos.
Damnation!
Segui-o;. Você sabe o resto "Ele parou.
A jovem poderia encontrar apenas uma palavra: "Oh, meu Phoebus"
"Não nome que!", Disse o sacerdote, segurando seu braço com violência.
"Não Utter esse nome!
Oh! infelizes que somos, 'tis esse nome que tem arruinado a gente! ou melhor
temos arruinado uns aos outros pelo jogo inexplicáveis do destino! você está
sofrimento, não é? você está frio, o
noite faz você cego, o calabouço envolve você, mas talvez você ainda tem alguma luz
no fundo de sua alma, se fosse só o seu amor infantil para que o homem vazio que
brinquei com seu coração, enquanto eu carrego o
calabouço dentro de mim, dentro de mim não há inverno, o gelo desespero, eu tenho na minha noite
alma. "Sabe o que eu tenho sofrido?
Eu estava presente no seu julgamento.
Eu estava sentado no banco do funcionário. Sim, em um dos capuzes dos sacerdotes, não
foram as contorções dos condenados.
Quando foram trazidos, eu estava lá, quando você foi questionado, eu estava lá .-- Den of
lobos! - Foi o meu crime, foi a minha forca que vi sendo lentamente criados ao longo do seu
cabeça.
Eu estava lá para cada testemunha, a cada prova, cada súplica, eu poderia contar cada uma de suas
passos no caminho doloroso, eu ainda estava lá quando esse animal feroz - oh!
Eu não tinha previsto tortura!
Ouvir. Segui-lo a essa câmara de angústia.
Eu vi você despojado e manipulados, seminu, pelas mãos do infame
torturador.
Vi seu pé, esse pé que eu teria dado um império para beijar e morrer, que
pé, sob o qual por ter tido minha cabeça esmagada eu deveria ter sentido o êxtase tal, - I
eis que era envolto em que bota horrível,
que converte os membros de um ser vivo em um torrão de sangue.
Oh, desgraçado! enquanto eu olhava para isso, eu segurava debaixo da minha saia um punhal, com o qual
Eu meu peito dilacerado.
Quando proferiu aquele grito, eu mergulhou-o em minha carne; em um segundo grito, seria
ter entrado no meu coração. Olha!
Eu acredito que ainda sangra. "
Ele abriu sua batina. Seu peito foi, de facto, como mutilados pela
garra de um tigre, e em seu lado tinha uma grande ferida e mal curada.
O prisioneiro recuou de horror.
"Oh!", Disse o sacerdote, "jovem, tem piedade de mim!
Você acha-se infeliz, ai de mim! ai de mim! você não sabe o que é infelicidade.
Oh! amar uma mulher! para ser um padre! ser odiado! a amar com toda a fúria da própria
alma, a sentir que se poderia dar para o menor dos seus sorrisos, uma de sangue, uma de
sinais vitais, a própria fama, a salvação de alguém, é uma
imortalidade e eternidade, esta vida ea outra, para lamentar que não é um rei,
imperador, arcanjo, Deus, a fim de que se poderia colocar um maior escravo sob o seu
pés, para apertar seu dia e noite na própria
sonhos e os pensamentos, e contemplá-la no amor com a pompa de um soldado
e não ter nada a oferecer a ela, mas batina suja de um padre, que irá inspirar
ela com medo e nojo!
A estar presente com a própria inveja e raiva de alguém, enquanto ela esbanja em um miserável,
blustering imbecil, tesouros de amor e beleza!
Para contemplar aquele corpo cuja forma queimaduras você, que seio que possui tanto
doçura, que a carne palpitar e blush sob os beijos de outra!
Oh céus! para amá-la do pé, braço, ombro, a pensar em suas veias azuis, de
sua pele marrom, até que um se contorce para noites inteiras juntos na calçada da própria
celular, e eis que todos aqueles carinhos que se tem sonhado, fim em tortura!
Ter conseguido apenas em esticar a sobre a cama de couro!
Oh! estas são as verdadeiras pinças, avermelhada no fogo do inferno.
Oh! bem-aventurado é aquele que é serrada entre duas tábuas, ou rasgado em pedaços por quatro cavalos!
Você sabe o que a tortura é, o que é imposto por longas noites pelo seu
artérias queimando, seu coração explodindo, quebrando sua cabeça, seus dentes-knawed mãos; louca
algozes que transformá-lo incessantemente, como
em cima de uma grelha em brasa, a um pensamento de amor, de ciúme e do desespero!
Jovem, misericórdia! uma trégua por um momento! um pouco sobre essas cinzas brasas!
Enxugar, peço-vos, a transpiração que escorre em gotas da minha testa!
Criança! me torturar com uma mão, mas me acariciar com a outra!
Tem menina piedade, jovem!
Tem piedade de mim! "O padre se contorcia no chão molhado,
batendo a cabeça contra os cantos dos degraus de pedra.
A menina olhou para ele, e ouviu dele.
Quando acabou, exausto e ofegante, ela repetiu em voz baixa, -
"Oh meu Phoebus!"
O padre se arrastou em direção a ela sobre os joelhos.
"Rogo-vos", ele gritou: "se você tiver qualquer coração, não me repulsa!
Oh! Eu te amo!
Eu sou um miserável! Quando você pronunciar esse nome, menina infeliz,
É como se você esmagado todas as fibras do meu coração entre os dentes.
Misericórdia!
Se você vem do inferno Eu vou lá com você.
Eu tenho feito de tudo para esse fim.
O inferno, para onde você está, porventura paraíso; a visão de vocês é mais encantador do que
de Deus! Oh! falar! você terá que nenhum de mim?
Eu deveria ter pensado nas montanhas seria abalada em seus alicerces no dia
quando uma mulher se repelir tal amor. Oh! se você só faria!
Oh! quão felizes nós podemos ser.
Gostaríamos de fugir - eu iria ajudá-lo a fugir, - poderíamos ir a algum lugar, teríamos que procurar
ponto da Terra, onde o sol é mais brilhante, o céu mais azul, onde as árvores são
mais exuberante.
Nós amaríamos uns aos outros, nós derramar nossas duas almas para o outro, e nós
tem uma sede para nós mesmos que poderíamos saciar em comum e incessantemente em que
fonte de amor inesgotável. "
Ela interrompeu com uma risada terrível e emocionante.
"Olhe pai, você tem sangue em seus dedos!"
O padre permaneceu por vários momentos, como se petrificado, com os olhos fixos no
sua mão.
"Bem, sim!" Retomou no último, com mansidão estranho ", me insultam, zombam
me, dominar-me com desprezo! mas vem, vem.
Façamos pressa.
É para ser amanhã, eu te digo. A forca sobre a Greve, você sabe que? ele
está sempre pronto. É horrível! vê-lo andar em que
tumbrel!
Oh misericórdia! Até agora eu nunca senti a força do meu
amor por você .-- Oh! siga-me. Você deve levar o seu tempo para me amar depois que eu
salvar-vos.
Você deve me odiar, enquanto você vai. Mas vir.
Amanhã! amanhã! a forca! sua execução!
Oh! salve-se! poupem-me! "
Ele agarrou seu braço, ele estava fora de si, ele tentou afastá-la.
Ela fixa seu olhar atentamente para ele. "O que aconteceu com o meu Phoebus?"
"Ah!", Disse o padre, libertando o braço dela, "você é impiedoso."
"O que aconteceu com Phoebus?" Ela repetiu friamente.
"Ele está morto!", Gritou o padre.
"Dead!", Disse ela, ainda gelada e imóvel ", então por que você fala comigo de viver?"
Ele não estava ouvindo ela. "Oh! sim ", disse ele, como se falando
si mesmo ", ele certamente deve estar morto.
A lâmina perfurou profundamente. Acredito que tocou seu coração com o
ponto. Oh! minha alma estava no final do
adaga! "
O jovem atirou-se sobre ele como uma tigresa furiosa, e empurrou-o sobre a
degraus da escada com uma força sobrenatural.
"Monstro, Begone!
Assassino, Begone! Deixe-me morrer!
Que o sangue de nós dois fazer uma mancha eterna na sua testa!
Seja teu sacerdote,!
Nunca! nunca! Nada deve nos unir! não o próprio inferno!
Vai, homem amaldiçoado! Nunca! "
O padre tinha tropeçado nas escadas.
Ele silenciosamente desembaraçada pés das dobras de seu manto, pegou sua lanterna
novamente, e começou lentamente a subida dos passos que levaram à porta, ele abriu o
porta e passou por ele.
Todos de uma vez, a jovem viu o seu reaparecer cabeça, que usava uma expressão terrível,
e clamou, rouca de raiva e desespero, -
"Digo-vos que ele está morto!"
Ela caiu de bruços no chão, e não havia mais nenhum som audível em
a célula que o soluço da gota de água que fez o palpitar no meio da piscina
trevas.
-Oitavo livro. CAPÍTULO V.
A MÃE.
Eu não acredito que não há nada mais doce no mundo do que as idéias que
acordado no coração de uma mãe com a visão de sapato de seu filho pequeno, especialmente se for
um sapato para os festivais, para domingo, para
batismo, o sapato bordado para o muito exclusivo, um sapato em que a criança não tem
ainda um passo.
Que sapato tem tanta graça e delicadeza, é tão impossível para ele andar, que
parece a mãe como se ela viu seu filho.
Ela sorri para ele, ela beija-la, ela fala com ele, ela se pergunta se há
pode realmente ser um pé tão pequeno, e se a criança se ausentar, o suficiente sapato bonito
para colocar a criatura doce e frágil diante de seus olhos.
Ela pensa que ela vê, ela vê-lo, completo, vivo, alegre, com a sua delicada
mãos, sua cabeça redonda, os lábios puros, os olhos serenos cuja branca é o azul.
Se for no inverno, é ali, rastejando sobre o tapete, é laboriosamente subindo
sobre uma otomana, ea mãe treme sob pena deveria se aproximar do fogo.
Se é horário de verão, ele rasteja sobre o quintal, no jardim, arranca a erva
entre os paralelepípedos, olha inocentemente no cães de grande porte, os cavalos grandes, sem
medo, joga com as conchas, com a
flores, e faz com que o jardineiro resmungar porque acha areia em canteiros
e da terra nos caminhos.
Ri de tudo, e brilha e brinca em torno dele, como ele, mesmo o sopro de ar
eo raio de sol que competem entre si na divertindo entre os sedosos
cachos de seu cabelo.
O sapato mostra tudo isso para a mãe, e faz seu coração derreter como o fogo derrete a cera.
Mas quando a criança está perdido, esses milhares de imagens de alegria, de encantos, de ternura,
que multidão ao redor do sapatinho, tornam-se tantas coisas horríveis.
O sapato bonito bordado já não é nada, mas um instrumento de tortura que
eternamente esmaga o coração da mãe.
É sempre a mesma fibra que vibra, mais terna e mais sensíveis, mas
em vez de um anjo acariciando-a, é um demônio que é doloroso para ele.
Uma manhã de maio, quando o sol estava nascendo em um desses céus azul escuro contra o qual
Garofolo gosta de colocar sua Descidas da Cruz, o recluso da Tour-Roland
ouviu um som de rodas, de cavalos e ferros na Place de Greve.
Ela estava um pouco excitado por ela, seu cabelo amarrado em suas orelhas, a fim de ensurdecer
si mesma, e retomou a sua contemplação, de joelhos, do objeto inanimado que
ela tinha adorado por 15 anos.
Este sapatinho era o universo a ela, como já dissemos.
Seu pensamento era calar a boca nele, e estava destinada a nunca mais sair, exceto em
a morte.
A caverna sombria da Tour-Roland só sabia quantas imprecações amargo, tocando
queixas, preces e soluços ela flutuou para o céu, em conexão com essa encantadora
bauble de cor de rosa de cetim.
Nunca foi mais desespero concedeu a uma coisa mais bonita e mais graciosa.
Parecia que sua dor foram irrompendo mais violentamente do que o habitual, e ela
podia ser ouvido fora lamentando em voz alta e monótona que alugar o coração.
"Oh minha filha!", Ela disse: "minha filha, minha pobre, criança querida, por isso vou
nunca mais ver-te! É mais!
Ele sempre me parece que aconteceu ontem!
Meu Deus! meu Deus! teria sido melhor não dar a ela para mim do que para tirá-la
tão cedo.
Não sabíeis que nossos filhos são parte de nós mesmos, e que uma mãe que tem
perdeu o filho já não acredita em Deus? Ah! miserável que eu sou ter saído que
dia!
Senhor!
Senhor! para tê-la levado de mim assim, você nunca poderia ter me olhou com ela,
quando eu estava alegremente o aquecimento ela no meu fogo, quando ela riu quando ela amamentou, quando eu
fez seus pés minúsculos rastejar até meus seios em meus lábios?
Oh! se você tinha olhado para isso, meu Deus, você teria tido piedade da minha alegria; você
não tomaram de mim o único amor que durou, no meu coração!
Fui eu então, Senhor, tão miserável criatura, que você não podia olhar para mim antes
condenar-me? - Ai! Ai de mim! aqui é o sapato; onde está o pé?
onde está o resto?
Onde está a criança? Minha filha! minha filha! o que eles fizeram
contigo? Senhor, dá-la de volta para mim.
Meus joelhos foram gastos por 15 anos em oração a ti, meu Deus!
Não é o suficiente?
Dê-lhe de volta para mim um dia, uma hora, um minuto, um minuto, Senhor! e, em seguida, lançar-me
para o demônio por toda a eternidade!
Oh! se eu só sabia onde a saia de trilhas a sua roupa, gostaria de se agarrar a ela com
ambas as mãos, e você seria obrigado a dar-me o meu filho!
Você não tem pena dela sapato muito pouco?
Você poderia condenar uma pobre mãe a esta tortura para 15 anos?
*** bom! *** boa do céu! o meu menino Jesus foi tirado de mim, tem
foi roubado de mim, eles devoravam-la em um descampado, bebiam seu sangue, eles rachados
seus ossos!
*** bom, tem piedade de mim. Minha filha, eu quero a minha filha!
O que é isso para mim que ela está no paraíso? Eu não quero o seu anjo, eu quero o meu filho!
Eu sou uma leoa, eu quero o meu filhote.
Oh! Vou writhe sobre a terra, eu vou quebrar as pedras com a minha testa, e eu
vai me condenar, e eu vos maldizem, Senhor, se você manter o meu filho de mim! você vê
claramente que meus braços estão todos mordidos, Senhor!
Tem o bom Deus não tem piedade? - Oh! dá-me apenas sal e pão preto, apenas deixe-me ter
minha filha para me aquecer como um sol! Ai de mim!
Senhor meu Deus.
Ai de mim! Senhor meu Deus, eu sou apenas um vil pecador, mas
minha filha me fez piedoso.
Eu estava cheio de religião por amor a ela, e vi você através de seu sorriso como
através de uma abertura para o céu.
Oh! se eu pudesse apenas uma vez, só mais uma vez, uma única vez, colocar isso em seu sapato bonito
pé-de-rosa pouco, eu morreria abençoando, *** bom.
Ah! 15 anos! Ela será crescido agora -! criança infeliz! o que! é realmente
verdade, então eu nunca mais vê-la, nem mesmo no céu, porque eu não ir lá
mim mesmo.
Oh! que miséria a pensar que aqui é seu sapato, e que isso é tudo! "
A infeliz mulher atirou-se sobre aquele sapato, seu consolo e seu desespero para
tantos anos, e seus sinais vitais eram aluguel com soluços como no primeiro dia, porque, por
uma mãe que perdeu seu filho, é sempre o primeiro dia.
Que a dor nunca envelhece. As vestes de luto pode crescer branco e
threadbare, o coração permanece escuro.
Naquele momento, os gritos fresco e alegre das crianças passou na frente da célula.
Toda vez que as crianças atravessaram a sua visão ou atingido sua orelha, a pobre mãe arremessou
se para o canto mais escuro de sua sepultura, e um teria dito, que
ela procurou a mergulhar a cabeça na pedra, para não ouvi-los.
Desta vez, ao contrário, ela desenhou-se na posição vertical com um sobressalto, e ouviu
ansiosamente.
Um dos meninos tinha acabado de dizer, - "Eles estão indo para pendurar um cigano a-dia."
Com o salto abrupto de aranha que o que vimos lançar-se sobre uma mosca na
tremor de sua teia, ela correu para o seu ar-buraco, que foi inaugurado como o leitor sabe,
na Place de Greve.
A escada tinha, de fato, sido levantadas contra a forca permanente, e os
assistente de carrasco foi ocupando-se com o ajustamento da cadeia que tinha sido
enferrujadas pela chuva.
Havia algumas pessoas de pé sobre. O grupo de crianças rindo já era
muito longe. A freira demitido procurou com os olhos alguns
transeunte por quem ela poderia questão.
Todos de uma vez, ao lado de sua cela, ela percebeu um padre fazendo um pretexto da leitura do
breviário público, mas que foi muito menos ocupado com o púlpito "da treliça
ferro ", que com a forca, para o qual
Ele lançou um olhar feroz e sombrio de tempos em tempos.
Ela reconheceu o arquidiácono de monsieur Josas, um homem santo.
"Pai", ela perguntou: "quem são eles prestes a pendurar ali?"
O padre olhou para ela e não respondeu, ela repetiu a pergunta.
Então ele disse: -
"Eu não sei." "Algumas crianças disseram que era um cigano",
foi sobre o recluso. "Eu acredito que sim", disse o padre.
Então Paquette la Chantefleurie explodiu em gargalhadas hiena-like.
"Sister", disse o arquidiácono ", então você odeia os ciganos de coração?"
"Eu odeio eles", exclamou o recluso ", eles são vampiros, ladrões de crianças!
Devoravam minha filhinha, meu filho, meu único filho!
Eu tenho mais nenhum coração, eles comeram! "
Ela era assustadora. O padre olhou para ela friamente.
"Há um em particular que eu odeio, e com quem eu tenho amaldiçoado," retomou ";-lo
é um jovem, da idade que minha filha seria se sua mãe não tinha
comido a minha filha.
Toda vez que essa víbora jovem passa na frente da minha cela, ela define o meu sangue em um
fermentar. "
"Bem, irmã, alegrai-vos", disse o sacerdote, como uma estátua de gelo sepulcral ", isto é o
aquele que você está prestes a ver morrer. "Sua cabeça caiu sobre seu peito e ele se mudou
lentamente.
O recluso se contorcia braços com alegria. "Eu previ isso por ela, que ela
subir para lá! Obrigado, padre! ", Ela chorou.
E ela começou a andar para cima e para baixo com passos muito antes da grade de sua janela,
seu cabelo desgrenhado, os olhos piscando, com o ombro contra o surpreendente
parede, com o ar selvagem de uma loba no
uma gaiola, que há muito tem sido fome, e quem sente a hora para seu desenho repast próximo.
-Oitavo livro. CAPÍTULO VI.
TRÊS CORAÇÕES HUMANOS diferentemente construída.
Phoebus não estava morto, porém. Homens de que o selo die hard.
Quando o Mestre Philippe Lheulier, advogado extraordinária do rei, tinha dito aos pobres
Esmeralda: "Ele está morrendo," foi um erro ou uma brincadeira.
Quando o arquidiácono tinha repetido para a menina condenado, "Ele está morto", o fato é
que não sabia nada sobre isso, mas que ele acreditava que ela, que contava com ele, que ele
não duvido, que ele esperava que devotamente.
Teria sido muito difícil para ele dar a notícia favorável do seu rival para a mulher
a quem ele amava.
Qualquer homem teria feito o mesmo em seu lugar.
Não era aquela ferida Phoebus não tinha sido grave, mas não tinha sido tanto
assim como o arquidiácono acreditava.
O médico, a quem os soldados do relógio tinha levado ele no primeiro momento,
temia por sua vida durante o espaço de uma semana, e tinha até mesmo lhe disse isso na América.
Mas a juventude ganhou a mão superior, e, como acontece frequentemente, apesar de
prognósticos e diagnósticos, a natureza tinha divertiu-se por salvar o doente sob
nariz muito do médico.
Foi enquanto ele ainda estava deitado no pallet a sanguessuga, que ele havia apresentado ao
interrogatórios de Philippe Lheulier e os inquisidores oficial, que tinha o irritava
muito.
Assim, uma bela manhã, sentindo-se melhor, ele tinha deixado suas esporas de ouro com
a sanguessuga como pagamento, e tinha escapado. Isso não tinha, no entanto, interferiu com a
andamento do caso.
Justiça, naquela época, preocupado-se muito pouco sobre a clareza e
definição de uma ação penal. Desde que o acusado estava pendurado, que
era tudo o que era necessário.
Agora, o juiz havia abundância de provas contra la Esmeralda.
Eles supunham Phoebus estar morto, e que foi o fim da questão.
Febo, do seu lado, não fugiram muito.
Ele simplesmente voltou a sua empresa na guarnição em Queue-en-Brie, na Ilha-de-
França, algumas etapas de Paris. Afinal, não agradá-lo na
pelo menos a aparecer neste naipe.
Ele tinha uma vaga sensação de que ele deve jogar uma figura ridícula nela.
No geral, ele não sabia o que pensar de toda a questão.
Supersticioso, e não dado a devoção, como qualquer soldado que é apenas um soldado,
quando ele veio a se questionar sobre essa aventura, ele não se sentir seguro quanto ao
a cabra, quanto à forma singular em
que ele conheceu La Esmeralda, quanto à forma não menos estranha em que tinha
permitiu-lhe seu amor divino, como a sua personagem como um cigano, e por último, quanto à
surly monge.
Ele percebeu em todos estes incidentes muito mais mágica do que o amor, provavelmente uma feiticeira,
talvez o diabo, uma comédia, em suma, ou a falar a língua daquele dia, um
mistério muito desagradável, na qual ele
desempenhou um papel muito desagradável, o papel de golpes e escárnio.
O capitão foi bastante posto para fora do rosto sobre isso, ele experimentou que
espécie de vergonha que o nosso La Fontaine tem tão admiravelmente definida, -
Vergonha como uma raposa que foi capturado por uma ave.
Além disso, ele esperava que o caso não teria propalado no exterior, que seu nome seria
dificilmente ser pronunciado na mesma, e que em qualquer caso, não iria além dos tribunais de
o Tournelle.
Nisso ele não estava enganado, não havia então nenhum "Diário des Tribunaux", e como não é um
semana passada que não tinha a sua falsificador a ferver, ou a sua bruxa para pendurar, ou a sua
herege para queimar, em algum um dos
juízes inumerável de Paris, as pessoas estavam tão acostumados a ver em todas as praças
o Themis antiga feudal, armados nua, com mangas até despojado, realizando o seu dever de
o forcas, as escadas, e os
pelourinhos, que mal prestou atenção a ele.
Sociedade da moda daquela época mal sabia o nome da vítima que passou a
esquina da rua, e foi a população, no máximo, que regalou-se
com esta tarifa grosseira.
Uma execução foi um incidente habitual da vias públicas, como a assar pan-
do padeiro ou do matadouro da castanhola.
O carrasco foi apenas uma espécie de açougue de um corante pouco mais profundo do que o resto.
Daí mente Phoebus foi logo à vontade na pontuação da Esmeralda feiticeira, ou
Semelhantes, como ele a chamou, sobre o golpe do punhal da Boémia ou de
o monge surly (que pouco importava que para ele), e como a questão do julgamento.
Mas assim que seu coração estava vago naquela direção, Fleur-de-Lys voltou para ele.
Coração capitão Phoebus é, como a física desse dia, abominava um vácuo.
Queue-en-Brie era um lugar muito insípida para ficar em seguida, uma aldeia de ferradores, e
vaca meninas com as mãos gretadas, uma longa fila de habitações pobres e cabanas de colmo,
que faz fronteira com a estrada grande em ambos os lados
de meia légua, uma cauda (fila), em suma, como as importações seu nome.
Fleur-de-Lys era a sua paixão penúltima, uma menina bonita, um dote encantadora;
nesse sentido, uma bela manhã, muito curado, e assumindo que, após o decurso de dois
meses, o caso deve ser Bohemian
completamente acabado e esquecido, o cavaleiro amorosa chegou em um prancing
cavalo na porta da mansão Gondelaurier.
Ele não prestou atenção a uma multidão razoavelmente numerosos que estavam reunidos na
Place du Parvis, antes do portal de Notre-Dame, ele se lembrou que era o
mês de maio, ele supôs que era alguma
procissão, alguns Pentecostes, algumas festival, engatou seu cavalo para o anel na porta,
alegremente e subiu as escadas para sua noiva bonita.
Ela estava sozinha com a mãe.
A cena da bruxa, sua cabra, ela amaldiçoou alfabeto, e Phoebus de longo
faltas, ainda pesava sobre o coração Fleur-de-Lys é.
No entanto, quando ela viu seu capitão entrar, pensou ele tão bonito, o seu
doublet tão novo, o seu talabarte tão brilhante, e seu ar tão apaixonado, que ela
corou com prazer.
A donzela nobre se era mais encantador do que nunca.
Seu cabelo loiro estava magnífica entrançados de forma arrebatadora, ela estava vestida inteiramente
em que céu azul que se torna as pessoas tão bem justo, um pouco de faceirice que tinha
aprendeu com Colombe, e seus olhos estavam
nadando em que languidez do amor que se torna-los ainda melhor.
Febo, que tinha visto nada na linha de beleza, desde que ele deixou as empregadas aldeia
Fila de-en-Brie, foi intoxicado com Fleur-de-Lys, que concedeu ao nosso oficial
tão ansioso e galante um ar, que a sua paz foi imediatamente feito.
Madame de Gondelaurier-se, ainda maternalmente sentada em sua grande poltrona, tinha
não o coração para repreendê-lo.
Quanto à censura Fleur-de-Lys, eles expirou em arrulhos concurso.
A jovem estava sentado perto da janela ainda bordando sua gruta de Neptuno.
O capitão estava inclinado sobre as costas de sua cadeira, e ela estava se dirigindo a ela
acariciando censura a ele em voz baixa. "O que aconteceu com você esses dois longos
meses, homem mau? "
"Juro para você", respondeu Phoebus, um pouco constrangido com a pergunta, "que você está
linda o suficiente para definir um arcebispo para sonhar. "
Ela não conseguia reprimir um sorriso.
"Bom, bom, senhor. Deixe minha beleza sozinho e respondeu à minha pergunta.
Uma beleza bem, em verdade! "" Bem, meu primo querido, fui chamado ao
a guarnição.
"E onde é que, se você, por favor? e por que você não veio dizer adeus? "
"Na Fila-en-Brie".
Phoebus ficou encantado com a primeira questão, que o ajudou a evitar o
segundo. "Mas isso é muito perto, monsieur.
Por que você não vem me ver uma única vez? "
Aqui Phoebus foi bastante sério embaraço.
"Porque - o serviço - e, em seguida, prima encantadora, tenho estado doente."
"Vou!", Ela repetiu em alarme. "Sim, ferido!"
"Ferido!"
Ela pobre criança estava completamente transtornado. "Oh! não fique assustado com isso ", disse
Febo, descuidada ", que não era nada. A briga, um corte de espada, o que é que a
você? "
"O que é isso para mim?", Exclamou Fleur-de-Lys, elevando seus belos olhos cheios de
lágrimas. "Oh! você não diz o que você pensa quando você
falar assim.
Qual corte de espada foi isso? Gostaria de saber tudo. "
"Bem, meu querido justo, eu tive uma briga com Mahe Fedy, sabe? o
tenente de Saint-Germain-en-Laye, e rasgou alguns centímetros de pele para cada
Isso é tudo. "Mentirosa O capitão estava perfeitamente
ciente de que um caso de honra sempre faz um homem ficar bem aos olhos de uma mulher.
Na verdade, Fleur-de-Lys olhou-o cheio no rosto, todos agitados com o prazer, medo,
e admiração. Ainda assim, ela não estava completamente tranqüilo.
"Desde que você está totalmente curada, meu Phoebus!", Disse ela.
"Eu não sei o seu Mahe Fedy, mas ele é um homem villanous.
E de onde surgiu essa discussão? "
Aqui Phoebus, cuja imaginação era dotado de poder, mas medíocre da criação, começou a
para encontrar-se em um dilema quanto a um meio de livrar-se por suas proezas.
"Oh! como eu sei? - um mero nada, um cavalo, uma observação!
Primo justo ", ele exclamou, por uma questão de mudar a conversa," o ruído é
isso na Praça da Catedral? "
Ele se aproximou da janela. "Oh! Mon Dieu, primo justo, quantas pessoas
existem na Place! "
"Eu não sei," disse Fleur-de-Lys, "parece que uma bruxa está a fazer penitência esta
manhã, antes da igreja, e, posteriormente, para ser pendurado. "
O capitão foi tão profundamente convencido de que affair la Esmeralda foi concluída,
que ele era, mas pouco perturbado pelas palavras de Fleur-de-Lys é.
Ainda assim, ele fez perguntas a um ou dois.
"Qual é o nome dessa bruxa?" "Não sei", respondeu ela.
"E o que ela disse ter feito?" Ela encolheu os ombros brancos.
"Eu não sei."
"Oh, mon Dieu Jesus", disse a mãe, "há tantas bruxas hoje em dia que eu
ouso dizer que queimá-los sem saber seus nomes.
Pode-se assim procurar o nome de cada nuvem no céu.
Afinal, um pode ser tranquilo. O bom Deus mantém seu registo. "
Aqui o dame venerável se levantou e veio até a janela.
"Bom Deus! você está certo, Phoebus ", disse ela.
"A ralé é realmente grande.
Há pessoas em todos os telhados, bendito seja Deus!
Sabe, Phoebus, isso me lembra dos meus melhores dias.
A entrada do rei Charles VII., Quando, também, havia muitas pessoas.
Já não me lembro em que ano que foi.
Quando eu falo isso para você, que produz o efeito em cima de você, - não é mesmo? - O
efeito de algo muito antigo, e em cima de mim de alguma coisa muito nova.
Oh! a multidão era muito mais fina do que nos dias de hoje.
Eles até se pôs sobre o balestreiros do Porte Sainte-Antoine.
O rei tinha a rainha em uma garupa, e depois de suas altezas vieram todas as senhoras
montada por trás de todos os senhores.
Lembro-me que riu alto, porque ao lado de Amanyon Garlande, que foi
muito curto de estatura, não montou o Matefelon Sire, um cavaleiro de tamanho gigantesco,
que mataram montes de Inglês.
Foi muito bem. Uma procissão de todos os senhores de
França, com seus oriflammes acenando vermelho diante dos olhos.
Havia alguns com pendões e alguns com bandeiras.
Como posso saber? o Sire de Calm com uma flâmula; Jean de Chateaumorant com um
bandeira, o Sire de Courcy com um banner, e um mais amplo do que qualquer dos outros
exceto o duque de Bourbon.
Ai de mim! 'Tis uma coisa triste pensar que tudo o que tem
existiu e não existe mais! "Os dois amantes não estavam ouvindo a
dowager venerável.
Phoebus tinha voltado e estava encostado no encosto da cadeira de sua noiva, uma encantadora
onde postar seu olhar libertino mergulhou em todas as aberturas de Fleur-de-Lys é
gorget.
Este gorget gaped tão convenientemente, e permitiu-lhe ver tantas coisas requintadas
e mais divino tantas, que Phoebus, deslumbrado com esta pele com seus raios de
cetim, disse para si mesmo: "Como pode qualquer coisa de amor, mas uma pele clara?"
Ambos ficaram em silêncio.
A jovem levantou-doce, olhos extasiados com ele de vez em quando, e seus
cabelo misturado em um raio de sol da primavera.
"Febo", disse Fleur-de-Lys, de repente, em voz baixa, "estamos a ser casado três
meses, portanto, jura-me que você nunca amou outra mulher do que eu ".
"Eu juro, anjo justo!" Respondeu Phoebus, e seus olhares apaixonados ajudaram a
tom sincero de sua voz em convencer Fleur-de-Lys.
Enquanto isso, a boa mãe, encantado de ver o par de noivos em termos de tão perfeita
compreensão, acabara de deixar o apartamento para atender a alguns domésticos
matéria; Phoebus observado, e isso para
encorajado o capitão aventureiros que as idéias muito estranha montada para seu cérebro.
Fleur-de-Lys amava, ele era seu noivo, ela estava sozinha com ele, sua
gosto antigo para ela tinha re-despertos, não com todos os seus frescura, mas com todos os seus
ardor, afinal, não há grandes danos em
de trigo uma degustação, enquanto ele ainda está na lâmina, eu não sei se essas
idéias passaram por sua mente, mas uma coisa é certa, que Fleur-de-Lys foi
de repente, alarmada pela expressão de seu olhar.
Ela olhou em volta e viu que sua mãe não estava mais lá.
"Deus do céu!", Disse ela, corando e inquieto ", como muito quente eu sou?"
"Eu acho que, de fato", respondeu Phoebus, "que não pode estar longe de ser meio-dia.
O sol é problemático.
Precisamos apenas inferior das cortinas. "" Não, não ", exclamou o pobre coisinha,
"Pelo contrário, eu preciso de ar."
E, como uma corça que se sente o sopro do bando de cachorros, ela se levantou, correu para o
janela, abriu-a e correu em cima do balcão.
Febo, muito desconcertado, seguiram-na.
A Place du Parvis Notre-Dame, em que a varanda parecia, como o leitor sabe,
apresentados naquele momento um espetáculo singular e sinistro que provocou o susto
dos tímidos Fleur-de-Lys para mudar sua natureza.
Uma imensa multidão, que transbordou em todas as ruas vizinhas, gravadas a
Lugar, propriamente falando.
A parede pequena, peito alto, que cercaram o local, não teria
suficiente para mantê-la livre se não tivesse sido revestida com uma cobertura espessa de sargentos e
hackbuteers, culverines na mão.
Graças a este emaranhado de piques e arcabuzes, a Parvis estava vazio.
A sua entrada era vigiada por uma força de alabardeiros com o brasão de armas de
o bispo.
As grandes portas da igreja estavam fechadas, e formou um contraste com os inúmeros
janelas na Place, que, aberta a sua gables muito, permitiu uma visão de milhares de
cabeças amontoou quase como as pilhas de balas em um parque de artilharia.
A superfície deste canalha foi Sombrio, sujo de terra.
O espetáculo que se esperava era, evidentemente, um do tipo que possuem a
privilégio de levar para fora e convocando mais vil entre a população.
Nada é tão horrível como o barulho que foi feito por esse enxame de tampas de amarelo e
cabeças sujas. Nesse multidão havia mais risos do que
gritos, mais mulheres do que homens.
De tempos em tempos, uma voz aguda e vibrando perfurou o clamor geral.
"Ohe! Mahiet Baliffre! Ela está para ser pendurado ali? "
"Louco! T'is aqui que ela é desculpa para fazê-la em sua mudança! o bom Deus vai
a tosse Latina em seu rosto! Que sempre é feito aqui, ao meio-dia.
Se 'tis a forca que você deseja, vá para a Greve. "
"Eu vou lá, depois." "Diga-me, la Boucanbry?
É verdade que ela recusou um confessor? "
"Parece assim, La Bechaigne." "Você vê o que um pagão que ela é!"
"'Tis o costume, monsieur.
O oficial de justiça dos tribunais é obrigado a entregar o malfeitor pronto julgado por
execução se ele for um leigo, para o reitor de Paris, se um funcionário, ao oficial de
bispado. "
"Obrigado, senhor." "Oh, Deus!", Disse Fleur-de-Lys, "os pobres
criatura! "Este pensamento cheio de tristeza do olhar
que ela lançar sobre a população.
O capitão, muito mais ocupados com ela do que com o pacote da plebe, foi
amorosamente enrugando todo-la por trás da cintura. Ela virou-se, pedindo e sorrindo.
"Por favor, deixe-me sozinho, Phoebus!
Se minha mãe fosse para voltar, ela veria a sua mão! "
Naquele momento, o meio-dia soou lentamente para fora do relógio da catedral de Notre-Dame.
Um murmúrio de satisfação estourou no meio da multidão.
A última vibração do curso décimo segundo mal tinha morrido longe quando todas as cabeças surged
como as ondas debaixo de uma tempestade, e um grito imenso subiu a calçada,
as janelas e os telhados,
"Lá está ela!" Fleur-de-Lys apertou as mãos aos olhos,
que ela não pode ver. "Garota encantadora", disse Febo, "você deseja
para retirar? "
"Não", respondeu ela, e ela abriu por curiosidade, os olhos que ela tinha fechado
através do medo.
A tumbrel puxada por um cavalo Norman stout, e tudo cercado pela cavalaria em violeta
livery com cruzes brancas, tinha acabado de desembocava em cima do lugar através da Rue
Saint-Pierre-aux-boeufs.
Os sargentos do relógio foram limpando uma passagem para ele no meio da multidão, por stout
golpes de seus clubes.
Ao lado do carrinho montou vários oficiais da justiça e da polícia, reconhecido por sua
traje *** e sua falta de jeito na sela.
Mestre Jacques Charmolue desfilou em sua cabeça.
No carrinho de fatal estava sentado um jovem com os braços amarrados atrás das costas, e sem
sacerdote ao lado dela.
Ela estava em seu turno; seu longo cabelo preto (a moda era então corta-se apenas com
ao pé da forca) caiu em desordem em sua garganta meia-Bared e ombros.
Athwart que o cabelo balançando, mais brilhante do que a plumagem de um corvo, uma espessa, áspera,
corda cinza era visível, torcido e amarrado, escoriações seu delicado colar de ossos e
entrelaçamento em volta do pescoço da menina encantadora pobres, como uma rodada de minhoca uma flor.
Abaixo dessa corda brilhava um amuleto de minúsculos ornamentados com pedaços de vidro verde, que
havia sido deixado para ela, sem dúvida, porque nada é recusou-se a aqueles que estão prestes
para morrer.
Os espectadores nas janelas podia ver no fundo do carro com as pernas nuas que
ela se esforçou para esconder debaixo dela, como por um instinto finais femininas.
Aos pés dela jazia um pequeno bode, vinculado.
A menina condenado realizada em conjunto com os dentes dela imperfeitamente preso turno.
Um teria dito que ela sofreu ainda mais em sua miséria de ser exposta
quase nua aos olhos de todos.
Ai de mim! modéstia não é feita para tais choques. "Jesus!", Disse Fleur-de-Lys às pressas para o
capitão. "Olha primo justo, 'tis que miseráveis
Bohemian com o bode. "
Assim dizendo, ela se virou para Phoebus. Seus olhos estavam fixos no tumbrel.
Ele estava muito pálido. "O que Bohemian com o bode?", Ele
gaguejou.
"O quê!" Retomada Fleur-de-Lys, "você não lembra?"
Phoebus interrompeu. "Eu não sei o que você quer dizer."
Ele deu um passo para voltar a entrar no quarto, mas Fleur-de-Lys, cujo ciúme, antes tão
vivamente despertada por esta mesma cigana, tinha acabado de ser re-despertado, Fleur-de-Lys deu
-lhe um olhar cheio de penetração e desconfiança.
Ela lembrou vagamente naquele momento ter ouvido falar de um capitão misturado no julgamento de
aquela bruxa.
"Qual é o problema com você?", Ela disse a Phoebus ", poderíamos dizer, que esta mulher
. tinha perturbado você "Phoebus forçou um sorriso de escárnio, -
"Me! Não menos importante no mundo!
Ah! sim, com certeza! "" Permaneça, então! ", continuou ela imperiosamente,
"E vamos ver o fim." O capitão azar foi obrigado a permanecer.
Ele foi um pouco tranquilizado pelo fato de que nunca condenou a menina tirou os olhos
do fundo do carrinho. Foi muito, mas com certeza la Esmeralda.
Nesta última etapa de opróbrio e infortúnio, ela ainda estava linda, sua
grandes olhos negros pareciam ainda maiores, por causa da magreza do seu rosto;
seu perfil pálido era puro e sublime.
Ela parecia que ela tinha sido, no mesmo grau que uma virgem por Masaccio,
se assemelha a uma virgem de Rafael, - mais fraco, mais fino, mais delicado.
Além disso, não havia nada em seu que não foi abalado em algum tipo, e que com
a exceção de sua modéstia, ela não deixou ir à vontade, tão profundamente que ela tinha sido
quebrado por estupor e desespero.
Seu corpo limitado a cada solavanco do tumbrel como uma coisa morta ou quebrados; ela
olhar estava aborrecido e imbecil. Uma lágrima ainda era visível em seus olhos, mas
imóvel e congelado, por assim dizer.
Enquanto isso, a cavalgada lúgubre atravessou a multidão em meio a gritos de alegria e
atitudes curiosas.
Mas como historiador fiel, devemos afirmar que ao contemplar tão bela, tão
deprimido, muitos foram embora com pena, mesmo entre os mais difíceis deles.
O tumbrel tinha entrado no Parvis.
Ele parou diante do portal central. O acompanhante variou-se em linha no
ambos os lados.
A multidão ficou em silêncio, e, no meio deste silêncio cheio de ansiedade e
solenidade, as duas folhas da porta grande balançou para trás, como de si mesmos, em seus
dobradiças, que deu um rangido como o som de um pífaro.
Então não se tornou visível em toda a sua extensão, a igreja, profundamente triste, pendurada em
preto, escassamente iluminada com algumas velas brilhando ao longe sobre o altar principal,
abriu no meio do lugar, que estava
deslumbrante com a luz, como a boca de uma caverna.
Na extremidade muito, na escuridão da abside, uma gigantesca cruz de prata era visível
contra uma cortina preta que pendia da abóbada para o pavimento.
A nave inteira estava deserta.
Mas algumas cabeças de sacerdotes podiam ser vistos andando confusamente no coro distante
barracas, e, no momento em que a grande porta aberta, não escapou da igreja
a, alto, solene, e monótono canto
que lançam sobre a cabeça da menina condenado, em rajadas, fragmentos de melancolia
salmos, - "Non timebo Millia populi circumdantis me:
Exsurge, Domine, fac salvum me, Deus! "
"Salvum me fac, Deus, quoniam intraverunt aquoe usque ad animam meam.
"Soma Infixus no limo profundi; et non est substantia."
Ao mesmo tempo, uma outra voz, separado do coro, entoou sobre as medidas de
o altar principal, este ofertório melancolia, - "Qui meum verbum auditoria, et
crédito ei qui misit mim, Habet vitam
oeternam et venit em judicium não; trânsito sed uma Morte im vitam ".
Este canto, que alguns velhos enterrados na penumbra de longe cantou mais que
criatura linda, cheia de juventude e vida, acariciada pelo ar quente da primavera,
inundados com a luz solar foi a missa para os mortos.
As pessoas escutaram com devoção.
A infeliz menina pareceu perder sua visão e sua consciência no obscuro
interior da igreja.
Seus lábios brancos movidos como se em oração, e assistente do carrasco que se aproximou
para ajudá-la a sair do carrinho, ouviu-a repetir esta palavra em uma baixa
tom - "Phoebus".
Eles desamarrou suas mãos, fez sua saia, acompanhada de seu bode, que também
unbound sido, e que baliu com alegria em encontrar-se livre: e eles fizeram sua caminhada
descalça na calçada rígido para o pé da escada que leva à porta.
A corda em seu pescoço arrastou atrás dela. Um teria dito que era uma serpente
seguindo-a.
Então a cantar na igreja cessaram. Uma grande cruz de ouro e uma linha de cera
velas começou a se mover através da escuridão.
O alabardas dos bedéis motley chiava; e, poucos momentos depois, um longo cortejo
de sacerdotes em casulas, e diáconos em dalmáticas, marcharam em direção ao grave
condenou menina, já que demorou a sua canção,
espalhar-se antes de seu ponto de vista e que da multidão.
Mas seu olhar repousava sobre aquele que marcharam na cabeça, imediatamente após a
cruz-portador.
"Oh!", Disse ela em voz baixa, e com um arrepio, "'tis ele de novo! o padre! "
Foi, de facto, o arquidiácono.
À sua esquerda tinha o cantor sub-, à sua direita, o cantor, armado com o seu funcionário
varinha.
Ele avançou com a cabeça jogada para trás, os olhos abertos fixos e de largura, entoando em um forte
voz, - "De ventre Inferi clamavi, et exaudisti
vocem meam.
"Et projecisti me profundum em corde homem, et flumem circumdedit mim."
"Do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
Porque tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, inundações e os cercaram
me sobre. "
No momento em que ele fez sua aparição na plena luz do dia sob a elevada
portal em arco, envolto em uma ampla lidar de prata barrado com uma cruz preta, ele foi
tão pálida que mais de uma pessoa na
multidão pensou que um dos bispos de mármore que se ajoelhavam nas pedras sepulcrais
do coro tinha ressuscitado e chegou a receber à beira do túmulo, o
mulher que estava prestes a morrer.
Ela, não menos pálido, nada menos como uma estátua, mal tinha notado que eles tinham colocado em
sua mão uma vela, acesa pesados de cera amarela, ela não tinha ouvido a voz de yelping
o secretário de ler o conteúdo fatal do
pedido de desculpas, quando lhe disse para responder com Amém, amém, ela respondeu.
Ela só se recuperou vida e força quando ela viu o padre faz um sinal para os seus guardas
para retirar, e ele mesmo avançar sozinho em direção a ela.
Então ela sentiu seu sangue ferver em sua cabeça, e um resquício de indignação brilhou em
que a alma já entorpecido e frio.
O arquidiácono se aproximou dela lentamente, mesmo nesse extremo, ela viu nele um elenco
olhos brilhando de sensualidade, ciúme e desejo, sobre sua forma exposta.
Então ele disse em voz alta, -
"Jovem, você já pediu perdão de Deus para suas falhas e deficiências?"
Curvou-se para sua orelha, e acrescentou (os espectadores supor que ele estava recebendo
sua última confissão): "Será que você tem de mim?
! Eu ainda posso te salvar "Ela olhou fixamente para ele:" demônio, Begone,
ou eu vou denunciá-lo "Ele soltou um sorriso horrível:" Você vai
não ser acreditado.
Você só vai adicionar um escândalo de um crime. Responder rapidamente!
Você vai ter de mim? "" O que você fez com meu Phoebus? "
"Ele está morto!", Disse o sacerdote.
Naquele momento, o arquidiácono miserável levantou a cabeça e viu a mecanicamente
do outro lado da Place, na varanda da mansão Gondelaurier, o capitão
ao lado de Fleur-de-Lys.
Ele cambaleou, passou a mão sobre os olhos, olhou novamente, murmurou uma maldição, e
todas as suas características foram violentamente contorcido. "Bem, então morrer!", Ele assobiou entre seus
dentes.
"Ninguém terá de você." Então, erguendo a mão sobre o cigano, ele
exclamou com uma voz fúnebre: - "Eu nunc, anceps anima, et tibi sentar Deus
misenicors! "*
* "Vá agora, alma, tremendo na balança, e que Deus tenha misericórdia de ti."
Esta foi a fórmula de terror com o qual ele era o costume de celebrar essas sombrias
cerimônias.
Foi o sinal acordado entre o padre eo carrasco.
A multidão ajoelhou-se. "Kyrie eleison", disse aos sacerdotes, que tinham
permaneceu sob o arco do portal.
"Kyrie eleison", repetiu a multidão em que murmuram que corre sobre todas as cabeças, como
as ondas de um mar agitado. "Amém", disse o arcediago.
Ele virou as costas para a menina condenado, sua cabeça caiu sobre o peito, mais uma vez, ele
cruzou as mãos e voltou sua escolta dos sacerdotes, e um momento depois ele foi visto
a desaparecer, com a cruz, as velas,
e lida, sob os arcos misty da catedral, e sua voz sonora foi
extinto pela graus no coro, como ele cantou esse verso de desespero, -
"Omnes et gurgites tui tui Fluctus super-transierunt mim." *
* "Todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado sobre mim."
Ao mesmo tempo, o confronto intermitente das pontas de ferro de alabardas os sacristãos ',
gradualmente morrendo de distância entre as colunas da nave, produziu o efeito de um relógio
martelo batendo na última hora do condenado.
As portas da catedral de Notre-Dame permaneceu aberta, permitindo uma visão da desolada, vazia
igreja, vestida de luto, sem velas e sem vozes.
A menina condenado permaneceu imóvel em seu lugar, esperando para ser eliminado.
Um dos sargentos da polícia foi obrigada a notificar Mestre Charmolue do fato, como
este último, durante esta cena toda, tinha se empenhado em estudar o baixo-relevo de
o portal que representa grande,
segundo alguns, o sacrifício de Abraão, de acordo com outros, o
operação alquímica filósofo: o sol sendo figurado por diante pelo anjo, o fogo,
pela fogueira, o artesão, por Abraão.
Houve grande dificuldade em afastando-o de que a contemplação,
mas finalmente ele se virou e, em um sinal de que ele deu, dois homens vestidos de
amarelo, assistentes do carrasco,
aproximou-se da cigana para vincular suas mãos mais uma vez.
A criatura infeliz, no momento da montagem, mais uma vez o carro fatal, e
proceder ao seu lugar travar-passado, foi apreendido, possivelmente, com alguns pungente
apego à vida.
Ela levantou a seca, olhos vermelhos ao céu, ao sol, as nuvens prateadas, corte aqui
e ali por um trapézio azul ou triângulo, em seguida, ela baixou-os a objetos ao redor
ela, para a terra, a multidão, as casas;
de uma só vez, enquanto o homem amarelo era vinculativo cotovelos, ela soltou um terrível
grito, um grito de alegria.
Além, naquela sacada, na esquina da Place, ela tinha acabado de avistou
ele, de seu amigo, seu senhor, Phoebus, a aparição outros de sua vida!
O juiz tinha mentido! o sacerdote tinha mentido! com certeza foi ele, ela não podia duvidar-lo;
ele estava lá, bonito, vivo, vestido com seu uniforme brilhante, sua pluma em seu
cabeça, a sua espada ao seu lado!
"Phoebus", ela exclamou: "meu Phoebus!" E ela tentou esticar os braços para ele
tremendo de amor e êxtase, mas foram obrigados.
Então ela viu a carranca capitão, uma bela jovem que estava encostado nele
olhou para ele com os lábios desdenhosos e irritação nos olhos, em seguida, proferiu algumas Phoebus
palavras que não alcançá-la, e ambos
precipitadamente desapareceu por trás da abertura da janela em cima do balcão, que fechou
depois deles. "Phoebus", ela chorou descontroladamente ", pode ser você
acredita nisso? "
Um pensamento monstruoso tinha acabado de se apresentou para ela.
Ela se lembrou que tinha sido condenado à morte por assassinato cometido na pessoa
de Chateaupers de Phoebus.
Tinha dado até aquele momento. Mas este último golpe foi muito duro.
Ela caiu morta na calçada. "Venha", disse Charmolue ", levá-la ao
carrinho, e dar um fim nisso. "
Ninguém ainda tinha observado na galeria das estátuas dos reis, esculpidos diretamente
acima dos arcos do portal, um espectador estranho, que havia, até aquele momento,
tudo observadas com tais
impassível, com um pescoço tão tensas, um rosto tão horrível que, em sua motley
accoutrement de vermelho e violeta, ele poderia ter sido tomada para um daqueles de pedra
monstros através de cujas bocas do tempo
calhas da catedral tem suas águas descarregadas para 600 anos.
Esse espectador tinha perdido nada que havia acontecido desde o meio-dia em frente ao
portal de Notre-Dame.
E no início ele tinha prendido firmemente a uma das pequenas colunas uma
corda atada grande, um fim de que se arrastava sobre o lance de escadas abaixo.
Esta sendo feito, ele começou a olhar para tranquilamente, assobiando de vez em quando
quando um melro flitted passado.
De repente, no momento em que os assistentes do superintendente estavam se preparando
para executar ordem Charmolue fleumático, ele jogou a perna por cima da balaustrada do
galeria, aproveitou a corda com os pés, a sua
joelhos e as mãos dele, então ele foi visto a deslizar para baixo a fachada, como uma gota de chuva
desliza uma vidraça, correm para os dois executores, com a rapidez de um gato
que caiu de um telhado, batê-los
para baixo com dois punhos enormes, pegar o cigano com uma mão, como uma criança ela
boneca, e traço de volta para a igreja com um único salto, levantando a menina acima
a cabeça e chorando com uma voz formidável, - -
"Sanctuary!"
Isto foi feito com tal rapidez, que, se tivessem tido lugar durante a noite, toda ela
poderia ter sido visto no espaço de um único flash de um raio.
"Sanctuary!
! Sanctuary ", repetiu a multidão, e as palmas das mãos feitas 10.000
Único olho Quasimodo brilham com alegria e orgulho.
Este choque restaurada a garota condenada a seus sentidos.
Ela ergueu as pálpebras, olhou para Quasimodo, depois fechou de novo, de repente,
como se aterrorizado por seu libertador.
Charmolue estava estupefato, bem como os executores e os escort inteiro.
Na verdade, dentro dos limites de Notre-Dame, a menina condenado não poderia ser tocado.
A catedral era um lugar de refúgio.
Todos os jurisdição temporal expirou em seu limiar.
Quasimodo tinha parado sob o grande portal, com os pés enormes parecia tão sólido em
o pavimento da igreja como os pilares pesada romana.
Sua cabeça, grande bushy sab baixo entre os ombros, como cabeças de leões, que
também tem uma juba e sem pescoço.
Ele segurou a menina, que estava tremendo todo, suspenso de suas mãos calejadas
como um pano branco, mas ele levou-a com tanto cuidado como se temia
quebrá-la ou ferrugem ela.
Um teria dito que ele sentia que ela era uma delicada, coisa requintada preciosos,
feitas para outras mãos que a dele. Houve momentos em que ele olhou como se não
atrever a tocá-la, mesmo com sua respiração.
Então, de uma só vez, ele iria pressioná-la à força em seus braços, contra o seu angular
seio, como sua própria possessão, seu tesouro, como a mãe dessa criança seria
ter feito.
Os olhos da gnome, presas sobre ela, inundados dela com tristeza, ternura, e
pena, e foi de repente levantou cheia de relâmpagos.
Então as mulheres riram e choraram, a multidão carimbada com entusiasmo, pois, naquele
momento Quasimodo tinha uma beleza de sua autoria.
Ele era bonito, ele, que órfão, que enjeitado, que proscrito, ele sentiu-se
Agosto e forte, ele olhou na cara do que a sociedade da qual ele foi banido,
e em que ele tinha tão poderosamente
interveio, de que a justiça humana, desde que ele tinha arrancado a sua presa, de todos os
os tigres cujas mandíbulas foram forçados a permanecer vazio, daqueles policiais, os
juízes, os carrascos, de tudo o que
força do rei que ele, pior das criaturas, tinha acabado, com a força
de Deus.
E então, ele estava tocando para contemplar essa proteção que tinha caído de um modo a ser
horrível para um ser tão infeliz, uma criatura condenada à morte salvos por Quasimodo.
Eram dois extremos da miséria social e natural, que entram em contacto
e ajudando uns aos outros.
Entretanto, após vários momentos de triunfo, Quasimodo tinha mergulhado de repente
na igreja com seu fardo.
A população, Amante de todas as proezas, procurou-o com os olhos, sob o sombrio
nave, lamentando que ele tinha tão rapidamente desapareceu de suas aclamações.
Todos de uma vez, ele foi visto para voltar a aparecer em uma das extremidades da galeria de
os reis da França, ele percorreu-la, correndo como um louco, elevando sua conquista
alta em seus braços e gritando: "Sanctuary"
A multidão irrompeu em aplausos fresco. A galeria passou, ele mergulhou mais uma vez
para o interior da igreja.
Um momento depois, ele reapareceu na plataforma superior, com o cigano ainda em seu
braços, ainda correndo loucamente, ainda chorando, "Sanctuary", ea multidão aplaudiu.
Finalmente, ele fez sua aparição, pela terceira vez na cúpula da torre
onde pendia o grande sino; a partir desse ponto ele parecia estar mostrando a toda a cidade
a menina que ele tinha guardado, e sua voz
do trovão, que a voz que era tão raramente ouvida, e que ele nunca ouviu-se,
repetido três vezes com frenesi, até mesmo para as nuvens: "Sanctuary!
Santuário!
Santuário! "" Noel!
! Noel ", gritou o povo, por sua vez, e que voou para aclamação imensa
surpreender a multidão reunida na Greve na outra margem, e que o recluso foi
ainda à espera com os olhos cravados no patíbulo.