Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO XLVII. A Gruta de Locmaria.
A caverna de Locmaria foi suficientemente longe da toupeira para torná-lo
necessária para os nossos amigos ao marido a sua força, a fim de alcançá-lo.
Além disso, a noite foi avançando, a meia-noite tinha atingido no forte.
Porthos e Aramis foram carregados com dinheiro e armas.
Eles caminharam, então, pela charneca, que se estendia entre a toupeira e da caverna,
ouvindo cada ruído, a fim de melhor para evitar uma emboscada.
De tempos em tempos, na estrada que tinham cuidadosamente deixado à sua esquerda, passou
fugitivos vindos do interior, com a notícia do desembarque das tropas reais.
Aramis e Porthos, escondido atrás de alguma *** projeção de rock, recolheu os
palavras que escaparam do povo pobre, que fugiu, tremendo, carregando com eles
seus efeitos mais valioso, e tentou,
enquanto escuta as suas reclamações, para recolher algo deles para seus próprios
interesse.
Finalmente, depois de uma corrida rápida, frequentemente interrompido por paradas prudente, que
atingiu as grutas profundas, em que o bispo de Vannes profética tinha tomado cuidado
ter secretado uma casca capaz de manter o mar nesta época bem.
"Meu bom amigo", disse Porthos, ofegante vigorosamente, "chegamos, ao que parece.
Mas eu pensei que você falou de três homens, três funcionários, que estavam a acompanhar-nos.
Eu não vê-los? - Onde eles estão "" Por que você deve vê-los, Porthos ", respondeu
Aramis.
"Eles certamente estão esperando por nós na caverna, e, sem dúvida, estão descansando, depois de ter
realizado sua tarefa áspera e difícil. "
Aramis parou de Porthos, que estava se preparando para entrar na caverna.
"O senhor me permite, meu amigo", disse ele ao gigante ", para passar em primeiro?
Eu sei que o sinal de que tenho dado a estes homens, que, não ouvi-la, seria muito
probabilidade de fogo sobre você ou barra de distância com suas facas no escuro. "
"Vá em frente, então, Aramis; continuar - ir primeiro, você sabedoria representar e prospectiva; ir.
Ah! há que a fadiga novamente, de que falei a você.
Ele acaba de me agarrou de novo. "
Porthos Aramis deixou sentado à entrada da gruta, e inclinando a cabeça, ele
penetraram no interior da caverna, imitando o grito da coruja.
Um pouco melancólico arrulho, apenas um eco distinto, respondeu do fundo do
da caverna.
Aramis perseguido seu caminho com cautela, e logo foi interrompido pelo mesmo tipo de grito como ele
pela primeira vez proferida, dentro de dez passos dele. "Você está aí, Yves?", Disse o bispo.
"Sim, monsenhor; Goenne é aqui mesmo.
Seu filho nos acompanha. "" Isso está bem.
São todas as coisas está pronto? "" Sim, monsenhor. "
"Vá para a entrada das grutas, meu Yves boa, e você vai lá encontrar o
Seigneur de Pierrefonds, que está descansando após a fadiga da viagem.
E se ele deve acontecer de não ser capaz de andar, levantá-lo, e trazei-o para
me. "Os três homens obedeceram.
Mas a recomendação dada aos seus servos era supérfluo.
Porthos, refrescado, já tinha iniciado a descida, e seus passos pesados ressoaram
entre as cavidades, formada e apoiada por colunas de pórfiro e granito.
Assim que o Seigneur de Bracieux tinha voltado o bispo, os bretões acendeu um
lanterna com que foram decorados e Porthos garantiu seu amigo que ele sentiu como
fortes novamente como sempre.
"Vamos inspecionar o barco", disse Aramis, "e nos satisfazer de imediato o que ele vai
espera. "
"Não vá muito perto com a luz", disse o patrono Yves, "por que você me desejar,
monsenhor, eu tenho colocado sob o banco da popa, no cofre você conhece, o
barril de pólvora, e os encargos de mosquete que você enviou-me do forte. "
"Muito bem", disse Aramis, e, tomando-se a lanterna, examinou minuciosamente todos os
partes da canoa, com as precauções de um homem que não é nem tímido, nem ignorante em
face do perigo.
A canoa era a luz, longo, de desenho pouco de água, fina de quilha, em suma, um daqueles
que sempre foram tão bem construídas em Belle-Isle, um pouco alto em seus lados,
sólida sobre a água, muito manejável,
equipados com pranchas que, no tempo incerto, formavam uma espécie de plataforma sobre a qual
as ondas podem deslizar, de modo a proteger os remadores.
Em dois cofres bem fechados, colocados embaixo dos bancos da proa e da popa,
Aramis pão encontrados, biscuit, frutas secas, um quarto de bacon, uma boa oferta de
água em garrafas de couro; toda
formando rações suficientes para as pessoas que não queria sair da costa, e que
ser capaz de revictual, se a necessidade ordenado.
Os braços, oito espingardas, e como muitos cavalos pistolas, estavam em boas condições, e todos os
carregado.
Havia remos adicionais, em caso de acidente, e que navegam pequena chamada
trinquet, que assiste a velocidade da canoa, ao mesmo tempo a linha barqueiros, e
é tão útil quando a brisa é folga.
Aramis quando tinha visto a todas estas coisas, e parecia satisfeito com o resultado de
sua inspeção, "Vamos consultar Porthos", disse ele, "para saber se devemos esforçar-se por
se o barco para fora pela extremidade desconhecido
da gruta, após a descida e à sombra da caverna, ou seja
melhor, ao ar livre, para fazê-la deslizar sobre seus rolos através dos arbustos,
nivelamento da estrada da praia pouco,
que é apenas vinte pés de altura, e dá, na maré alta, três ou quatro braças de bom
água sobre um fundo de som. "
"Deve ser o que quiser, monsenhor", respondeu o capitão Yves, respeitosamente;
"Mas eu não acredito que pela inclinação da caverna, e no escuro em que nos
será obrigado a manobrar o nosso barco, a estrada vai ser tão conveniente quanto ao ar livre.
Eu sei que a praia bem, e pode atestar que ele é tão bom como uma erva-enredo em um
jardim, o interior da gruta, ao contrário, é áspero, sem ajuste de contas,
monsenhor, que na sua extremidade que deve
vêm para a trincheira que leva para o mar, e talvez a canoa não vai passar
para baixo dele. "" Eu fiz meus cálculos ", disse o
bispo, "e estou certo de que vai passar."
"Assim seja, eu gostaria que podem, monsenhor", continuou Yves ", mas Vossa Alteza sabe
muito bem que para fazê-la chegar à extremidade da trincheira, há uma
pedra enorme para ser erguido - que, sob
que a raposa sempre passa, e que fecha a vala como uma porta. "
"Ele pode ser levantada", disse Porthos, "que não é nada."
"Oh! Eu sei que monsenhor tem a força de dez homens ", respondeu Yves," mas
que está dando a ele uma grande quantidade de problemas. "
"Eu acho que o capitão pode estar certo", disse Aramis, "vamos tentar a passagem ao ar livre."
"O mais assim, monsenhor", continuou o pescador, "que não deve ser capaz de
embarcar antes do dia, que vai exigir tanto trabalho, e que, assim como o dia
parece, uma vedette boa colocado fora do
gruta seria necessário, indispensável mesmo, para assistir as manobras do
isqueiros ou cruzadores que estão a olhar para nós. "
"Sim, sim, Yves, suas razões são boas, vamos à praia."
E os três bretões robusta foi para o barco, e estavam começando a colocar seus
rolos debaixo dela, para colocá-lo em movimento, quando o ladrar longínquo dos cães foi ouvido,
provenientes do interior da ilha.
Aramis disparou para fora da gruta, seguido por Porthos.
Amanhecer apenas matizado com roxo e branco das ondas e plain; através da luz fraca,
melancolia fir-árvores balançavam seus ramos de concurso sobre os seixos, e os voos de longo
de corvos foram deslizando com suas asas negras dos campos cintilantes de trigo sarraceno.
Em um quarto de hora que seria o dia claro, os pássaros despertado anunciou que a
toda a natureza.
Os latidos que tinha sido ouvido, que tinha parado a três pescadores envolvidos em
mover o barco, e tinha trazido Aramis e Porthos fora da caverna, agora parecia
vêm de uma garganta profunda dentro de cerca de uma liga da gruta.
"É uma matilha de cães", disse Porthos, "os cães estão em um perfume."
"Quem pode ser caça em um momento como este?", Disse Aramis.
"E desta maneira, principalmente", continuou Porthos ", onde se poderia esperar do exército
dos monarquistas. "
"O barulho se aproxima. Sim, você está certo, Porthos, os cães são
em um perfume. Mas, Yves ", gritou Aramis," venha aqui! vir
aqui! "
Yves correu para ele, deixando cair o cilindro que estava prestes a colocar sob
o barco quando a chamada do bispo o interrompeu.
"Qual é o significado desta caçada, capitão?", Disse Porthos.
"Eh! monsenhor, eu não consigo entender isso ", respondeu o Breton.
"Não é em um momento tão que o Seigneur de Locmaria iria caçar.
Não, e ainda assim os cães - "" A menos que tenham escapado do canil. "
"Não", disse Goenne ", eles não são cães de caça o Seigneur de Locmaria é."
"Em prudência comum", disse Aramis, "vamos voltar para a gruta, as vozes
evidentemente aproximar, logo saberemos o que temos que confiar. "
Eles re-entrou, mas passou mal havia uma centena de passos na escuridão, quando uma
barulho como o suspiro rouco de uma criatura em perigo ressoou pela caverna, e
ofegante, rápido, aterrorizado, uma raposa passou
como um relâmpago antes de os fugitivos, saltou sobre o barco e
desapareceu, deixando para trás seu aroma azedo, que foi perceptível por alguns segundos
sob as abóbadas baixo da caverna.
"A raposa", gritou os bretões, com a surpresa feliz de caçadores nascido.
"Maldito azar!", Exclamou o bispo, "o nosso retiro é descoberto."
"Como assim", disse Porthos, "você tem medo de uma raposa?"
"Eh! meu amigo, o que você quer dizer com isso? por que você especifique a raposa?
Não é a raposa sozinho.
Pardieu! Mas você não sabe, Porthos, que após a
raposas vêm hounds, e depois de homens cães? "Porthos abaixou a cabeça.
Como que para confirmar as palavras de Aramis, eles ouviram a abordagem pacote com yelping
rapidez assustadora sobre a trilha. Seis foxhounds explosão de uma só vez sobre o pouco
saúde, com mistura gritos de triunfo.
"Há os cães, claro o suficiente!", Disse Aramis, postada no look-out atrás de um
fenda nas rochas, "agora, quem são os caçadores?"
"Se é o Seigneur de Locmaria é", respondeu o marinheiro, "ele vai deixar os cães
para caçar na gruta, pois ele conhece, e não vai entrar em si mesmo, sendo certo
que a raposa vai sair do outro lado, é lá que ele vai esperar por ele ".
"Não é o Seigneur de Locmaria que é a caça", respondeu Aramis, empalidecendo em
Apesar de seus esforços para manter um semblante plácido.
"Quem é, então?", Disse Porthos.
"Olhe!"
Porthos aplicou seus olhos para a fenda, e viu no cume de um morro de uma dúzia de
cavaleiros pedindo em seus cavalos na pista dos cães, gritando: "Taiaut!
taiaut! "
"Os guardas!", Disse ele. "Sim, meu amigo, os guardas do rei."
"O rei guardas! você diz, monsenhor? "gritou os bretões, crescendo
pálida, por sua vez.
"Com Biscarrat em sua cabeça, montado no meu cavalo cinzento", continuou Aramis.
Os cães de caça, no mesmo instante correu para a gruta como uma avalanche, ea
profundezas da caverna foram preenchidos com seus gritos ensurdecedores.
"Ah! o diabo! ", disse Aramis, retomando todas as suas frieza ao ver esta certo,
perigo inevitável. "Estou perfeitamente satisfeito estamos perdidos, mas
temos, pelo menos, uma chance esquerda.
Se os guardas que seguem seus cães acontecer para descobrir que há um problema para o
gruta, não há nenhuma ajuda para nós, pois ao entrar eles devem ver a nós mesmos e
o nosso barco.
Os cães não deve sair da caverna. Seus mestres não deve entrar. "
"Isso está claro", disse Porthos.
"Você entende", acrescentou Aramis, com a precisão rápida de comando; "há seis
cães que serão forçados a parar na grande pedra em que a raposa tem deslizou-
, Mas na abertura muito estreita do que
eles devem ser eles mesmos parado e morto. "
Os bretões saltou para a frente, faca na mão.
Em poucos minutos, houve um concerto lamentável de latidos e uivos raiva mortal -
e, em seguida, silêncio. "Isso é assim!", Disse Aramis, friamente, "agora
para os mestres! "
"O que deve ser feito com eles?", Disse Porthos.
"Espere a sua chegada, esconder de nós mesmos, e matá-los."
"Matem-nos!", Respondeu Porthos.
"Há dezesseis", disse Aramis, "pelo menos, no presente."
"E bem armados", acrescentou Porthos, com um sorriso de consolação.
"Isso vai durar cerca de 10 minutos", disse Aramis.
"Ao trabalho!"
E com um ar resoluto, ele pegou uma espingarda, e colocou uma faca de mato entre
os dentes. "Yves, Goenne, e seu filho", continuou
Aramis, "vai passar os mosquetes para nós.
Você, Porthos, será acionado quando eles estão perto.
Teremos derrubado, com o menor computação, oito anos, antes que os outros são
ciente de qualquer coisa - que é certa, depois de tudo, há cinco de nós, irá despachar
os outros oito, faca na mão. "
"E Biscarrat pobres?", Disse Porthos. Aramis reflete um momento - "Biscarrat
primeiro ", respondeu ele, friamente. "Ele nos conhece."