Tip:
Highlight text to annotate it
X
O Danske Filmmuseum apresenta
Os estigmatizados
roteiro de: Carl Th. Dreyer do romance de Aage Madelung
Fotografia: Friedrich Weinmann
Elenco: Jens G. Lind
Consultores: Professor Krol y Victor Aden
Elenco:
Hanna-Liebe ...... Polina Piekowska Jakov Segal, seu irmão .. Wladimir Gajdarow
Sascha Krasnow, estudante .. Torleif Reiss Fedja ................. Richard Boleslawski
Kobmand Suckoswersky, seu pai ... Duwan Klimow, político ... Johannes Meyer
Em uma pequena cidade no sul da Rússia, de onde Hanna tinha nascido,
se notam, na labuta do dia-a-dia, as estrofes de uma melodia antissemita.
Hanna é a mais jovem cria de uma antiga família judia.
Fedja o filho do rico russo Kobmand Suckoswersky.
A senhora Segal, mãe de Hanna.
Kobmand Suckoswersky.
Quando as criancinhas roubam maçãs, transformam-se em porcos
e se incham... muito, muito!
É chegado o momento de Hanna ir à escola.
Pode ficar tranquila de que os meninos russos não vão machucar a menina...
Sua estadia na escola lhe será benéfica.
Dê amáveis boas-vindas a Natalja Petrovna!
Não lhe ensinaram como dar boas-vindas?
Eu rezo em casa com a minha mãe!
Hanna punha palavras russas em seus lábios,
mas seu coração recitava em hebreu.
Nesse tempo, a cúpula autocrata gerava grande inquietude entre os intelectuais.
Agitadores revolucionários apareceram por todas partes.
Em resposta, o governo tzarista intensificou a repressão contra os revolucionários.
Nunca se esqueça de seus pais...!
Uma juventude pujante proclamou o novo evangelho:
liberdade para os oprimidos!
Despertai a *** trabalhadora desse longo século de servidão.
Os operários e os camponeses unidos vencerão o capitalismo e a tirania.
O comitê do partido operário social democrata russo.
Só faltam alguns dias para que Hanna termine o Ginásio.
Aleksander Sokolov.
Vim para dizer Adeus, amanhã vou a S. Petersburgo me matricular na Universidade.
Fedja, o filho de Kobmand, foi expulso do Ginásio.
Isso não o preocupa muito, agora tem todo o tempo livre...
Manja, estudante do oitavo ano no Ginásio.
Sorte e felicidade!
Venho lhe contar algo que nunca contei antes a ninguém...
Pertenço a uma organização revolucionária.
Agora eles tem algo de que murmurar na cidade!
Sim, mas nos adiantaremos aos murmúrios.
Se me seguir, conhecerá uma nova vida!
Não posso fazê-lo!, tenho antes que terminar o Ginásio.
Fedja cumpriu sua promessa...
E no dia seguinte, no mercado, as mulheres falam de Hanna...
Você viu, Mage? Todas as judias são umas perdidas.
Zipe, a irmã de Hanna.
É muito feliz em seu casamento com o comerciante de tecidos, Abraham.
Foi expulsa do Ginásio. É pela segurança e pelo bom senso.
Zipe tenta convencer sua mãe de que dê Hanna em casamento...
Um dia, uma alcoviteira se apresentou na tenda de Abraham...
Abraham, mexe o menino!
Tem 27 anos. Trabalha com objetos de segunda mão.
Digo-lhe, é uma esplêndida pessoa... ousada... com maravilhosos dentes...
um correto e fervoroso companheiro.
O aspirante, contudo, não estava tão convencido
de suas excelentes qualidades...
Bom!... Tenho um negócio seguro, mas lhe custará 12 rublos!...
Debe levá-la bem na axila, junto ao coração,
durante 9 dias e 9 noites,
depois disso, sua noiva comerá na palma de sua mão...
9 dias e 9 noites depois.
Qual é o seu nome?
Josef... mas em casa as moças me chamam de o belo Josef...
Não seria um mal marido, certo?...
Essa mesma Hanna foi, silenciosamente, a Moscou.
...Sua fuga pôs sua mãe em prostração.
O irmão de Hanna, o advogado Jakov Segal, para ascender, "entre boa companhia",
se havia convertido cristão e casado com uma dama da aristocracia.
Minha mãe me escreve que talvez minha irmã Hanna,
venha rapidamente a S. Petesburgo.
Uma carta de sua mãe?
Mas você disse que seus pais já haviam morrido!
Hanna viajou durante 14 dias, agora me escreve de Moscou,
virá a S. Petesburgo, e espera viver comigo até poder organizar sua vida.
Tenho que aceitar que ela viva conosco?
Em uma situação como essa, Jakov sempre recordava
as últimas palavras de seu pai.
Ai de você, se abandonar a crença de seus pais, a maldição cairá sobre você...
Me dê o casaco e o chapéu, vou sair
Com a ajuda de Rylowitsch, Aleksander se introduziu
no movimento revolucionário.
Jacov Segal é um cliente habitual dos bancos russos.
O povo está cansado de palavras. Passaremos à ação.
O cavaleiro tomará banho sozinho, ou quer...
O Governo está furioso...
Vários de nossos camaradas foram condenados a morte.
Sortearemos qual de nós porá a primeira bomba.
Camaradas, deixem-me ser o primeiro.
Devemos nos separar aqui. Tenho uma reunião importante!
Provavelmente me desvalorizará, não?
Não, como poderia fazer isso?... Somos do mesmo sangue.
A reunião.
Aleksander morrerá pela causa do povo...
...e as futuras gerações olharão para ele.
Hanna, será secretaria de meu amigo Florow, o cientista.
Florow, como não tinha filhos, era muito atento com Hanna,
contudo, no início, ela se sentia sozinha...
A vida é uma luta! E eu estou com os oprimidos.
Por sua redenção sacrifico minha vida...
Morrer o assusta?
Dou minha vida para fazer meu nome imortal.
Se você morre, vou morrer também.
A única alegria da Sra. Segal era pensar uma ou outra vez,
no que Hanna desejaria como dote.
Mãe querida, agora sou completamente feliz.
A Aleksander tenho que chamá-lo Sascha.
Vejo-o todos os dias e o animo em seu trabalho.
Sua Hanna.
Cada sábado Florow reúne literatos e políticos.
Sascha pediu permissão para convidar Rylowitsch.
Às vezes, as pessoas se parecem muito umas com as outras!
Um cara com cabelo parecido foi objeto de acusação,
em um de meus processos.
Ele era um agente secreto, da polícia de segurança.
Venha até minha casa amanhã, Klokken nº4. Tenho algo importante a lhe dizer.
Nos dias seguintes Segal esperou Sascha em vão.
Hanna, que começa a se inquietar, vai ao apartamento de Sascha...
É Hanna? Foi-lhe dada ordem de que seja desterrada
de S. Petesburgo, para um lugar onde os judeus possam viver.
As tendências revolucionárias despertam intranquilidade na polícia de segurança.
Vossa Eminência! Sempre tem estado disposta, mas não a esse ponto.
Não pode encontrar ninguém melhor para essa missão que Rylowitsch.
É o mesmo que o ministro escolheu, compreenderá a responsabilidade que assume.
Chega o outono.
No caminho o monge arrecada dinheiro "para a casa de Deus".
Seu filho da puta! Está jogando terra na minha sopa!
Eu abençoo este arenque!
Olhe como um irmão de Cristo está disposto a comer.
Talvez o partilhasse comigo?
Por que vive aqui?
Meu médico diz que o ar campestre me faz bem.
Conhaque "3 estrelas"? É nosso!
Nosso?
Sim, de Suckoswersky e seu filho. O filho sou eu.
O velho me expulsou de casa, porque não queria ser seu garoto de recados.
Digo-lhe: Tudo que vem dos judeus é ruim.
Está chegando uma lei que os expulsará de toda Rússia.
Essa hora chegará logo, e então o chamarei.
O exílio de Hanna em S. Petesburgo alimentou os fofoqueiros.
Dizem que roubou um diamante tão grande quanto um ovo.
Recentemente Nastja lavou suas camisas;
são tão estreitas que é uma vergonha.
Irmãos! Em S. Petesburgo esperam iminentemente uma lei
que permitirá aos judeus decidir ...
...capturar logo toda nossa terra.
E isso é o que nós não vamos permitir.
Venha imediatamente, a mãe está morrendo. Hanna
Parto hoje. Prepare minhas coisas!
Jakov, está doente e não quer admitir.
Deixe-me enviá-lo ao médico.
A concorrência faz com que o ódio que Kobman Suckoswersky tem de Abraham não pare de crescer.
Jacov Segal foi detido por uma greve ferroviária e tem que continuar pela estrada.
Sascha sabe que a revolucão está próxima
e espera cada minuto que as portas da prisão se abram...
No caminho até a casa Jakov Segal percebeu
a pobreza e ignorância dos agricultores.
Sou um homem da Igreja, e tenho minhas crenças!
Cada Páscoa os judeus raptam crianças russas para beber seu sangue.
Hanna! Vou morrer logo, e há algo que tenho que lhe dizer,
antes de fechar meus olhos.
Jakov renunciou a suas crenças, não foi piedoso, mas escolheu ser cristão...
Todas as nossas esperanças no governo foram frustradas.
É hora de nós, os cristãos, defendermos nossos interesses.
As primeiras lufadas da revolução forçaram o governo
a libertar os presos políticos. Sascha também foi liberto.
Informam-me por telegrama de um progrom contra os judeus em minha aldeia.
Ajude-me a obter um parecer de Semjonov, Para que possa imediatamente tornar à casa.
Bem de tarde chega esse momento, em que se tem que recuperar a terra,
que pertencia aos seus antepassados, e que os judeus tomaram.
A morte da mãe impressionou tanto o cansado Jakov,
Que era atormentado por pesadelos.
De manhã.
Spåkonen Avdotja, conhecida por todo o distrito.
Se quer sua mulher curada, deve cortar o dedo
de um judeu recém morto, e queimá-lo à meia noite
Dizem que o tzar quer nos conceder a liberdade, mas o ministério,
tomado pelos judeus, está mudando essa proclamação.
Ortodoxos, lutaremos pelo nosso Dia e pelo tzar.
Mas antes expressaremos nossos sentimentos como fieis, junto ao chefe de polícia.
Além disso é inocente em sua ignorância!...
Estive perto de ser assassinado por um judeu furioso!
Deram mostras de sua intenção! Já nos mostram suas armas.
Logo sentiremos seu completo domínio.
Cruzarei e avisarei a Hanna...
Dê o seu gorro, menino judeu!
Por que não se curva em respeito ao tzar, nosso paizinho!
Persigne-se antes!
Beije os pés de um cristão!
Irmão! Chegou uma mensagem, o tzar emitiu um manifesto
sobre a liberdade.
A liberdade, não é suficiente!
Ortodoxos, certamente vocês creem na ação, mas as Escrituras dizem:
"Expulsa de sua volta, os que não creem".
A multidão selvagem, exaltada pelo agitador, se sabia respaldada pela polícia.
E, inflamada pelo badalo de tormentosas batalhas, extendeu-se pelo bairro judeu.
O que querem?
Esse é o meu passaporte. Sou cristão. Membro da Igreja Ortodoxa. Advogado Segal!
Esse homem não é o que pensam, não é nenhum monge,
mas uma polícia de segurança... é um espião, um inimigo do povo!
Impotentes na obscuridade, distantes de família e amigos,
como fugitivos, marcham os habitantes do bairro judeu,
na esperança de vislumbrar um raio de luz e de justiça.
FIM