Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sr. George, ajude-nos!
- Ajude-nos.
- Desculpem! - Seu porco de merda!
Porra!
Nadia.
Olá! O meu nome é George Cinders e sou O presidente da "Palisade Defence".
Estamos a dar uma grande tacada para a liberdade
E um desconto de tempo para o terror.
Nós trabalhamos arduamente para Vos levar a tecnologia de ponta...
Memo, temos de agradecer ao George Pela óptima apresentação.
Não, apaga "óptima"! Usa antes "fantástica performance".
Durante 75 anos, nós suprimos as maiores nações mundiais
Com as mais recentes armas do mundo.
Logo, quando vir este símbolo, Saberá que está em boas mãos.
Temos escritórios em N.Y, Londres, Tokyo, em todos os cantos do mundo.
Oh!
Whoo-hoo!
Jesus!
Vamos lá, miúda. Vamos, continua.
- O que estás a fazer? - A dar-me um presente de aniversário.
Ok, equipa, podemos ter um pouco menos de conversa, se faz favor?
Será que ninguém se importa com a imagem da empresa?
Eu importo-me.
E que tal
a nossa mina terrestre CRM – 114, a "detonadora de pelotão"?
A revista "What Ordinance"
Chama-lhe "A mais excitante evolução
em exterminação, desde há muitos anos."
Armas de confiança.
Dispositivos anti-pessoal, você pode confiar. Isto é confiança.
Isto é confiabilidade. Isto é Palisade. Enquanto falo,
a nossa equipa de pessoal dedicado dirige-se para a Europa de Leste,
levando a mensagem da "Palisade" a si.
- Eles não poderiam estar mais entusiasmados. - Richard,
porque é que todas as actrizes deste vídeo são brancas?
-Elas não são todas brancas. - Loiras na verdade.
É só uma coincidência.
Então se fossem todas negras seria uma coincidência também?
Olha... Olha, Qual é o teu problema?
Fizeste um vídeo de recrutamento para a juventude de Hitler.
há!
- Richard, Richard. - Olha, Ali!
Aí tens, estás a ver? O que é ele, um albino?
Here's the P40 version five.
Oh, sim, OK, muito sensível.
- Não tem piada, Harris.
Liberdade, democracia, justiça.
Com a "Palisade Defence", ganharemos a guerra contra o terror.
- Eu espero "sanguinamente" que não. - Obrigado, Harris.
Há ali problemas eléctricos. É um curto-circuito.
-Bombeiro, a caminho. - Senta-te.
Bombeiro a sentar.
- Nada de fumar! - Sim, eu sei.
Nada de cigarros! Bob Marley! Bob Marley!
Billy, qual é o roteiro?
O George deve estar na cabana à espera, com a comida.
- Que bom. E os acessórios do paintball? - Está tudo no saco castanho.
- OK.
Dou-te 50 dólares se parares de comer.
Comprei uns cogumelos à sucapa do segurança.
Dei 20 euros e olha a quantidade que ele me deu. Olha.
- Têm péssimo aspecto. - São cogumelos mágicos.
Como sabes que ele não apanhou do lado de fora da estrada?
Não, Estão limpos. Podes ver pela raiz. Olha.
- Come isso, vais ficar maluco. - Acho que já comi destes antes.
Deixam-te bem relaxado.
E se estiveres enganado?
Então estarei em algum lugar do arco-íris a ser fodido pelo duende.
- Hey, O que é que está a acontecer? - Estás bem?
- Estás bem, Jill? - Sim.
- A estrada está bloqueada. - Alguém precisa de primeiros-socorros?
Eu posso fazer dentro de 20 minutes.
Podemos ir por aqui.
Não percebo o que está a dizer. A estrada está óptima.
Bem, as duas estradas encontram-se mais à frente. Olhe.
É apenas um desvio!
Continua, Richard.
Tudo bem, já chega.
Não vou tolerar este tipo de comportamento profissional. Está a ouvir?
Agora, foi contratado para conduzir, e vai conduzir.
Fui claro?
Boa maneira de lidar com a situação! Mesmo boa, de topo!
Sei que não parece distante no mapa, contudo depende da escala.
- O que está na escala? - Não está aqui.
Bem, uma polegada corresponde normalmente a uma milha, não é?
- Não. - Bem, vamos assumir que sim.
Podemos assumir, mas é preferível não o fazer.
Em todos os mapas que vi, uma polegada é uma milha.
Estás a dizer que não sei ler mapas?
Não. Tenho a certeza que tens grandes conhecimentos de mapas.
É só que... bem, uma polegada pode ser uma milha, ou duas, ou dez.
Estou a dizer adeus. Vou andando para o hotel.
- Não vais fazer tal coisa! - Então mostra-me a cabana.
Fica a uma milha, por esta estrada.
Calma. Não me estás a ouvir. Não vou a lado nenhum.
Contenham-se, pessoal. É suposto ser um fim-de-semana em equipa.
Diz Richard. Ele pensa que estamos num passeio de férias.
Espera um segundo. Pare o autocarro! Pare.
Hey, vá lá, Vamos falar sobre isto. Pare o autocarro.
Pare o...
Vá lá!
Porra!
O que foi isto?
Desculpa.
Provavelmente apenas um urso.
- Apenas um urso? - Não há ursos na Hungria.
- Tens a certeza? - Sim.
Well, that's assuming Ainda estamos na Hungria.
Se tivéssemos atravessado a fronteira para a Roménia, então haveria ursos.
Se estivermos na Sérvia, então não tenho a certeza.
Bem, É muito interessante. Os ursos também param nas fronteiras?
Há algum tipo de passaporte para ursos?
- Baixa o tom. - Ou quê?
- Oh, por favor! - Não. Ou quê?
- Este soou muito mais longe. - ali.
Se fosse um urso, o que não é, mexeu-se. Vá lá.
Eu acho mesmo que devíamos seguir a estrada principal.
Não, Por aqui é muito mais rápido. Vamos lá.
Estou com o Richard.
Mijei-me?
- O quê? - Sinto-me molhado.
Bem, pareces bem. Não te vou tocar.
-Molhei as calças? - Não me parece.
- O que é que se passa contigo? - Sinto-me molhado.
Estás óptimo. Estás óptimo.
OK, assumindo que uma polegada é uma milha,
Qual é o pior cenário?
- Uma polegada ser mil milhas.
É o Steve.
Se estiver perdido por aí, está lixado.
Oh, não.
Devíamos ficar com os sacos.
Steve, estás bem?
Jesus.
Steve?
Vi alguém.
Quem?
Não sei.
O que aconteceu?
Aconteceu ainda agora?
Precisava mijar, por isso baixei as calças
porque estava apertadinho.
Estava quase a mijar quando vi um tipo umas luvas
e uma maleta. Não, mais uma mala de viagem.
- então vocês apareceram... - Steve.
- Sim? - Os cogumelos.
- Que cogumelos? - Comeste-os. Estás pedrado.
- Olha para ele. - OK, sim.
Ouçam.
Agora, sei que somos parceiros, mas,
Se olhares mais para a minha pila, dou-te um pontapé.
Do que é que estás a falar? Não olhei para a tua pilinha.
Vira-te.
OK, toda a gente, preparem-se para sorrir.
- É fantástico? - É uma treta.
- Do que é que estavas à espera, do "Hilton"? - O "Hilton" seria bom.
- Estamos no Campo. - Vamos ficar aqui?
- Agora, não vou dormir numa cave. - É esse o espírito.
Está alguém no bosque.
Já disseste isso. Anda. Anda.
- Não é o sítio certo. - Este é o sítio certo.
É obvio que não é o sítio certo.
É o sítio certo, Billy?
Só há esta habitação no mapa,
- então suponho... - Obrigado.
Isto é... apenas um lobby.
Este lugar é fantástico.
Steve. É só uma corda. É só uma corda.
Querida equipa, como agradecimento pelas últimas semanas na estrada,
George e eu cordialmente vos convidamos a juntarem-se no fim-de-semana em equipa
na luxuosa cabana adquirida pela Palisade."
Luxuosa cabana.
OK, OK, OK, agora ouçam todos.
Isto não são férias. É trabalho.
E fins-de-semana destes são parte do negócio .
Ouçam, ouçam!
É a nossa hipótese de nos descobrirmos a nós próprios.
Quer dizer, vocês sabem, bem, divirtam-se
a joga paintball, orientação...
- Construção de pontes. - Construção de pontes.
Temos de trabalhar juntos.
E o que significa trabalhar juntos.
- Richard, tenho uma ideia. - Shh, shh.
Não posso soletrar sucesso... sem ti.
sem tu...
e tu... tu...
e... tu.
Sucesso é só um.
Oh, bem.
O papá não pode pôr-nos a todos em Cambridge, pois não, Harris?
Agora, George quer que sejamos a melhor equipa.
E se isto significa cavar um pouco, então desculpem.
Este lugar é um lixo? Pensa sobre isto.
Se calhar é suposto ser. Já enfrentei piores desafios.
Vamos fazer disto o nosso desafio.
Explica-me como é que ficar neste sítio de merda
me vai ajudar a vender minas.
Ok?
- Não estejas sempre contente. - Só estou a tentar ser positivo.
Não estás. Pareces um cão preso ao radiador a abanar o rabinho.
Não é um elogio.
Procura o gerador por aí, procuras?
Tens algumas lâmpadas no teu saco, Gordon?
SIM. Dá-me dois segundos.
Olá?
Olá?
Oh, não.
- Acho que devias dormir um pouco. - Acho que estás certo.
Maggie?
Tenho estado à tua espera, Richard. quero que me fodas.
A sério?
Quer dizer, gostava muito.
Fode-me agora e forte.
OK.
Mas... O que se está a passar?
Maggie?
Boa maneira de lidares com a situação. De topo.
Não posso acreditar.
Não fazia ideia que a Palisade estava envolvida na Europa de Leste.
Estás a gozar, certo?
- Onde arranjaste isto? -Encontrei ao pé do gerador.
Há montes disso lá fora, estão em Sérvio.
Isto não quer dizer que isto seja um dos asilos.
- Isso também já não funciona. -Que asilos?
Certo, bora lá. põe essas cartas longe, Jill.
Ponham os olhos... nisto.
Sirvam-se, está quente.
Por acaso cheira bem.
-Não comes? - Não, obrigado. Não tenho fome.
O resto de vocês, vamos comer. Há muito.
Passas-me a colher, Jill?
- tudo bem? Sentes-te bem? - Sim, tudo bem, estou lixado.
- Ainda estás a delirar? - Não. Porque estás nua?
- Harris, E sobre os asilos? - Que asilos?
O Harris acha que estamos num velho asilo lunático.
- Estamos? - Não.
Fala-nos sobre os asilos.
Queres mesmo que te conte? É bastante assustador!
- Eu aguento. - OK. OK.
Esta história começa há muito tempo a atrás, antes da primeira guerra mundial.
Oh, por favor.
Quando os filmes eram mudos e as mulheres menos faladoras.
O Governo começou a receber reclamações sobre os asilos
Então mandaram um inspector para verificar.
Uma noite, ele chegou tarde, para ver o que se passava.
Tudo parecia normal, e os guardas deixaram-no inspeccionar.
Mas nem tudo estava bem. Nada bem, de todo.
Todos os prisioneiros estavam loucos, gritando-lhe que os deixa-se sair.
Then he realises what's wrong.
Os prisioneiros saíram e trancaram todos os médicos.
E depois viraram-se para ele. Ele tentou chama-los à razão,
mas não havia razão nas suas mentes insanas.
E adivinhem quem mandaram para resolver a confusão? Nós.
Palisade mandaram os rapazes entrar. Lançando gás com um agente nervoso.
Matou-os a todos. Foi um massacre
Mas são apenas rumores... que um prisioneiro sobreviveu,
matando qualquer empregado da Palisade que se atravessasse no seu caminho.
Dizem que ainda anda à solta.
- Era suposto ser assustador? - Bem, e foi, na altura.
Acreditem ou não, há um pouco de verdade nesta história.
- Exacto! - Um bocadinho.
Aconteceu nos anos 90, quando a união soviética se separou.
Lugares como este eram usados como centros de detenção para crimes de guerra.
Soldados que gostavam de matar em demasia.
Lunáticos que limpavam vilas inteiras. Queimando pessoas vivas.
Colocando as cabeças em estacas. Eram selvagens. Selvagens bem treinados.
O governo prendeu-os, tentou curá-los,
mas não resultou.
Alguns escaparam. Escondidos nalguns prédios vazios, nas redondezas, mas não muito longe.
Obviamente que não foi a Palisade que os matou, foi o governo.
Mas fomos nós que fornecemos as armas.
Oh, e, Harris, se ninguém sobreviveu,
a vingança seria a última coisa nas suas mentes.
- O que estaria nas suas mentes? - Sobrevivência. Fugir à captura.
Estes gajos eram prisioneiros de guerra, lembras-te.
Desculpa ser o único sensível aqui, mas isto é uma habitação.
Não é um hospício, não é uma prisão, é uma habitação.
- Foi uma casa de sexo.
- Certo. - Foi. Estou-te a dizer.
Nos anos 60, este lugar era um hospital para velhos ricos
E todas as enfermeiras com grandes mamas à mostra.
Contudo, apesar de todo o "material" que havia, elas sentiam-se muito sós,
e então tentaram com os velhotes.
Estes pobres velhos estavam às portas da morte.
E elas não conseguiram.
Então decidiram agarrarem-se umas às outras.
Um dia tudo isto mudou.
Jovem atraente. Um pedaço de homem.
Elas perseguiram-no. Apanharam-no, e...
bem, houve sexo.
Levas alguma coisa a sério na tua vida?
- Ecstasy e erva, penso eu.
- Hey, gang. Como estamos a fazer? - Brilhante.
Bons sonhos?
ah... sim.
Harris.
Olá, Maggie. Não comes?
Porque estás sempre obcecado com o que eu como? Eu não sou muito magra.
Não, não, não, não. Eu não queria dizer...
Só que vais precisar de energia para os jogos de equipa.
Quer dizer, és perfeita. Exactamente Como és.
E quando digo perfeita, obviamente não significa no sentido ***.
Quero dizer perfeita duma maneira neutra.
Como se eu fosse outra mulher a dizer que és perfeita, tu sabes?
Apenas uma mulher para a outra.
Nada que implique que eu seja tal coisa.
Ou que haja alguma coisa de errado com isto... ou coisa do género.
Ou... o que quer que seja.
Continua, Ainda te continuamos a ver.
O quê?
Um pouco jovem para perderes os dentes , não achas?
Não é meu.
- Não é o meu dente. - Talvez seja um dente de alho.
Isto parece-te um dente de alho? Vou vomitar.
- Could it be the cow's tooth? - A cow with gold fillings?
Quem fez esta tarte?
Eu não a fiz, encontrei-a.
- Tu quê? - Encontrei-a.
Encontraste uma tarte?
- Foi embrulhada em papel de alumínio. - Oh, bem, que alívio. Jesus!
Seu porco.
- OK, acalmem-se todos.
- Anda, Jill. Jill, vem comigo.
Ohh! Vou ficar doente.
OK, Desculpem. Pensei que fosse um presente de boas vindas.
- De quem? - Não sei. George.
O George não traria uma tarte.
Pode estar aqui há meses. Olha para este sítio.
Eu cozinhei isto durante uma hora!
- Ela vinha com instruções? - Não, mas é uma tarte.
Tu não cozinhas uma tarte durante uma hora.
- Achas que não o fiz? - Puta que pariu!
Sim, OK. Olha, já passou. Estou a atirar a tarte para o lixo.
Oh, certo, isso faz-me sentir melhor.
- Boa noite, doçura. - Boa noite.
- Oh! Merda!
Olá.
Olá!
Hey, hey, hey, hey. O que se passa? O que está a acontecer?
Estava um homem à janela.
- Aconteceu? - Eu vi alguém.
- O que está a acontecer? - A Jill viu alguém.
-Quem? - What did he look like?
-Ele tinha uma máscara. - Estiveste com os meus cogumelos?
- Há alguma coisa para a acalmar? - Vou ver na minha mala.
- Viste alguém? - Não.
- O que achas? - tu és o chefe, tu pensas.
- Talvez estivesses a sonhar. - Não estava a sonhar. Olha para mim!
A sua face estava coberta por uma máscara! Não esteva a sonhar!
Encontrei alguns calmantes. São todos naturais.
Anda. Não há aqui ninguém.
Anda!
Provavelmente era gente local a andar por aí.
O olhar através da janela com os estores abertos. Precisamos sair daqui.
- Sim, Vou partir. - Vou com ela.
- Ninguém vai a lado nenhum. - O que encontraste?
Há estruturas nas árvores, mas não junto à janela.
- ali. Olha? - Isto é o que vai acontecer.
Amanhã, vamos ao cimo da montanha, tentar obter algum sinal.
Arranjar alguém para nos vir buscar, levar-nos de volta.
-Continua, meu filho. - Boa ideia.
Esta não é ma boa ideia. Vai, E não vais ter um emprego para o qual voltar
- Não me importo. Conta comigo. - Sim, Estou com ela.
-Desculpa, mas ele está certo. - Faço chá?
Tudo bem, ouçam.
Jill, Quero que durmas sobre o assunto.
Depois, de manhã, se te sentires da mesma maneira,
bem, então seguimos com o plano.
Eu sinto o mesmo.
OK, ouçam todos. Billy, chega aqui. Anda.
Tomei uma decisão. Vamos esperar aqui.
Nós...
Nós esperamos, Harris, eu quero que tu e a Jill
vão à montanha...
...subir ao topo, ver se conseguem um sinal telefónico.
Digam ao motorista para nos vir buscar.
Oh, doçura.
Eu tomei esta decisão apenas por causa do problema da comida.
A... e é condicional.
Enquanto eles vão, o restante fazem trabalho de equipa.
Sim!
Boa.
Desculpa. Só quero deixar bem claro,
antes de começar-mos, que jogar paintball é um trabalho de equipa, certo?
Então nada de "Rambos" . eu repito, nada de "Rambos".
OK!
- Hey, como vai o teu projecto? - Muito bem, obrigado.
O que são estas coisas? Minas humanas, certo?
Não são minas. São unidades de imobilização.
Certo. E fazem o quê? Elas agarram-te, certo?
Metem-te ao chão. Não tiram pernas às crianças.
- São humanas. - São difíceis de vender.
Não percebo porquê, em pleno século 21,
Nós criamos armas doentias. A guilhotina parece humana.
- Não há nada de humano nisso. - Pelo menos é instantâneo.
Não há nada que seja instantâneo nisto.
Quando a tua cabeça é arrancada, o teu cérebro consegue pensar durante 3 minutos.
Estás a dizer que tens medo que te cortem a cabeça?
Quando a Maria Antoinette viu a sua cabeça ser cortada
Sentiu-a a bater no cesto. Ela viu o sangue saltar do seu próprio tronco.
- É verdade. - É 100% um facto biológico.
- Acha que bateu? -Não sabe.
- Oh, meu Deus! - Temos de ir buscar os outros.
Não o podemos deixar aqui!
Podemos?
Eu não estou a dizer que imaginei alguém em particular.
Mas se gostasse de alguém, eu não saberia qual a melhor maneira de me aproximar dela.
- Ter um encontro é complicado, em Inglaterra. -Não é nada.
Compras um Bacardi Breezer e elas logo te montam como um cavalo-marinho.
Sim? Mas se ela não for Inglesa?
Se ela for... Francesa ou Espanhola ou...
...Americana?
- Maggie? - Sim.
O que achas?
Acho que tens mais hipóteses tirar merda debaixo de um cavalo de pedra.
- Sim, foi o que eu pensei.
Anda, apanhei-te! Levanta-te, seu cabrão.
Vês, são tudo cenas da Maggie, isto é porque a tua namorada te deixou.
É porque os teus planos estão a falhar.
Está a deixar-te maluco.
Está a confundir-te, a fazer-te pensar que gostas dela.
Estás certo. Contudo, eu acho que ela gosta de ti.
- Do que é que estás a falar? - vai, vai, vai!
Olá, sexy.
Ganhámos. Estás morto.
A bala falhou os meus órgãos vitais. Sobrevivi. É um milagre.
- Aqui vamos nós. - Tirem a patilha de segurança.
Aqui vai a retaliação.
Certo. Oh, vocês entraram mesmo no espírito. Foi brilhante.
Quebraram algumas regras aqui e ali. O Steve atirou no Richard e ele não morreu.
- Ninguém me acertou. - Nós acertámos em alguém.
Bem, eu disse alguém, e não estou a apontar o dedo a ninguém,
E não se especificaram bem as regras...
É guerra total. Não há regras.
Parem! Parem! Parem! Parem!
Isto é mesmo perigoso!
Se alguma me acerta no olho, ele pode saltar fora como uma bola de pingue-pongue.
Não tem piada. Isto magoa.
Esperava mais de alguns de vocês.
Gordon, tens que te estar quieto.
Steve, agarra do outro lado. Rápido!
- Acalma-te. -Tira!
- Tens de parar de te mexer.
Tira a perna.
-Agora! Tira agora! - Tira a tua perna agora!
Já!
- Seu idiota! - Pelo amor de Deus!
Nós vamos tirar-te.
Tira! Tira agora!
Tira!
- Oh meus Deus! OK, Gordon...
Merda!
Temos de parar a hemorragia. Billy, dá-me o teu cinto.
Tu vais ficar bem. Tens de te acalmar, Gordon!
Acalma-te! Nós vamos parar a hemorragia.
Estão em todo o lado.
O que é que se está a passar aqui?
Billy, segura-lhe na mão!
- Podes ajudar-me? - O que estás a fazer?
- Richard, ajuda-me a segurá-lo!
Steve!
Vamos ficar bem, OK.
- Certo, pessoal, entrem no autocarro. - Parem! Não se mexam!
- O que raio aconteceu? - Armadilhas de urso por todo o lado.
Alguém matou o motorista.
- O motorista está morto? - Entrem no autocarro.
- Alguém nos ajude, por favor! - O que vamos fazer?
- Ele pode estar a ver-nos. - Não estás a ajudar!
- O que vamos fazer com a perna dele? - Precisamos de mantê-la fria.
- Há um congelador no autocarro. - Fantástico, obrigado.
Oh, estás a gozar comigo!
Ohh!
Anda lá!
- Anda lá! - Certo! Certo!
- Mais rápido! - Vai o mais depressa que pode.
Preciso de lhe cobrir a perna.
Harris, calma aí. Acho que vais depressa demais.
Alguém me dê alguma coisa para lhe cobrir a perna, por amor de Deus!
Merda!
Jill?
Oh, Merda!
Acho que parti o braço.
Billy.
Jill?
Temos de voltar para a casa.
Temos de encontar a Jill.
Jill!
Jill!
Fala baixo.
Alguém matou o Harris. Como sabes que não matou a Jill também?
Agora, Temos de votar para a casa
e trancar-mo-nos até amanhã de manhã e depois seguimos.
Para onde?
- Não sei. - Estou grato pela nossa sorte!
Hey! A menos que tenhas uma ideia melhor, Voltamos para a casa.
Palisade.
Vamos pô-lo no chão.
Temos de nos trancar aqui dentro. Tranca tudo.
- Nós estamos a salvo, aqui.
Não estou à espera que ele volte. É uma loucura.
O que é que sugeres que façamos com o Gordon?
-Eu carrego-o sozinho. - Falem baixo.
- E se as histórias eram verdade? - Bem, a minha não era.
Que histórias?
Eram asilos. Alguns escaparam, quem sabe que somos da Palisade.
- Como saberiam isso? - O autocarro. Não é muito subtil.
Essas histórias não fazem sentido. Quem te contou? A Jill? O Harris?
Sabes quantas conspirações eu ouvi sobre empresas armamento?
- Não, quantas? - Vou-te dizer em quantas eu acredito.
Nenhuma. Nós somos uma empresa pública.
Há membros dois governos nos quadros da empresa.
Não fariam nada de imoral.
Isto não nos vai ajudar. OK?
Querias que trabalhássemos em equipa.
Bem, está na hora de começar.
Olha, ajuda-me a ir buscar madeira.
Precisamos de nos barricar cá dentro. certo?
- Com o quê? - Não sei. Vê na mala do Gordon.
Ele vai ter martelo e pregoa aí dentro, não vai?
Oh, valha-me Deus!
Bom rapaz.
Arranjei comprimidos.
Que tipo de comprimidos?
Ecstasy.
- Fantástico. Diverte-te. - Não, não é para mim, é para ele.
O que queres dizer com isso?
Não o vão pôr a dançar,
Mas vão aliviá-lo.
OK.
Gordon.
- Toma. Vão-te acalmar. - Não tomo drogas.
Está tudo bem, querido, são anestésicos.
- Vão te fazer sentir melhor. - Toma só um.
Toma. Aqui tens. Aqui tens.
Estás bem?
Desculpa por à bocado. Ter exagerado e tal.
Tudo bem.
Ouve, queria dizer-te uma coisa.
Às vezes posso agir como um idiota, tu sabes?
Digo coisas quando não devia e...
Merda, deixei o pé do Gordon no autocarro.
Desculpa, parceiro.
Amo-te, Maggie.
- Claro que sim. - Não, a sério. Quero dizer.
A sério que sim.
- São só as drogas, Gordon. - Não, não são as drogas.
Eu amo-te mesmo, mesmo, mesmo.
E amo a Jill.
Eu amo mesmo, mesmo, mesmo a Jill.
Maggie. Maggie, Já te disse que te amo?
- Onde vais? - À casa de banho.
Não podes esperar?
Não.
Não te preocupes, eu volto já.
Se não o levar-mos para o hospital, ele morre.
Eu acho que... devíamos deixa-lo aqui.
O que estás a dizer?
Eu acho que a única hipótese de sobrevivermos
é se nós os quatro chegar-mos à estrada principal e pedirmos ajuda.
E acho que é o melhor para o Gordon, também.
Acho que estás certa. Acho que devíamos ir.
Onde?
- O que aconteceu? - Esta porta estava trancada.
Gordon?
- Gordon? - Billy, silêncio!
Conspiração?
Devíamos voltar para cima.
- Maggie?
Richard?
Richard?
Jesus!
Ohh...
Sim, bem...
Eu detesto ser acusado de não matar quando tive hipótese.
Bem... Acho que vais ficar bem aqui.
Anda, anda.
- Não te mexes!
- Temos um problema. - Sim, que merda!
Não, temos outro problema. Era a última bala.
Ponham as vossas armas para baixo!
Ponham as armas para baixo ou disparo para o meio das vossas pernas!
Vamos.
Para. Para!
- O que estás a fazer? - Não se mexam. Este lugar está minado.
- Como é que sabes? - Estou em cima de uma.
CRM "destruidora de pelotão". Uma das nossas.
- Oh, merda. - Sim.
Onde está o Billy?
- Richard, eles estão a chegar.
Certo, sigam as minhas pegadas, e depois saltem para junto das árvores.
Vão.
Andem.
Hey, bora lá!
Bora lá!
Aqui! Andem!
Estás a gozar comigo?
Não vais gozar comigo quando tirar o pé daqui.
Hey! Maggie, Steve. Onde raio estiveram?
É o Sr. Steve? Nós somos Nadia e Olga da agência de acompanhamento.
Sim, bora lá pessoal. Porque não? Sejam os meus convidados.
- É aqui que estamos? - O que estás a fazer?
-Estiveste no lago? - Sim.
- Há lá barcos? - Sim.
Segue-nos.
Pronto?
- Sim.
Alguém me pode dizer o que raio se está a passar?
George,
Vêm cinco loucos atrás no nosso encalço para nos matar.
Por isso ou nos ajudas ou morres.
Quando dizes loucos referes-te a quê? Terroristas?
- Chama-lhes o que quiseres. -Anda. Vamos.
Calma. Ninguém vai a lado nenhum.
Tenho estado à espera de vos mostrar isto.
Tu estampas terroristas nisto e eu irei matá-los.
- Vamos ver se aguentam com isto. - Fantástico!
São aqueles cabrões?
- Certo, cheguem-se para trás.
Steve?
Steve!
Steve!
- Onde estás? - Steve!
- Maggie? - Estou numa espécie de armadilha!
Steve, ele está a chegar!
Oh, meu Deus.
Não!
Não!
Steve!
Steve! Não!
Por favor!
Por favor!
Sai de cima de mim!
Steve! Steve!
Isto vai doer.
Steve!
Steve!
Steve!
Olá. Olá. Falas Inglês?
- Inglês? - Sim. Inglês.
Eu preciso que envie ajuda.
- Preciso de ajuda. - SIM. Por favor espere.
Vá lá, raios!
Alguns quatro?