Tip:
Highlight text to annotate it
X
Décimo primeiro livro. CAPÍTULO I - PARTE 1.
O sapatinho.
La Esmeralda estava dormindo no momento em que os desterrados assaltado a igreja.
Logo o alvoroço crescente ao redor do edifício, eo balido inquieta de seu
cabra que tinha sido acordado, tinha despertado-la de seu sono.
Ela tinha se sentou, ela tinha escutado, ela olhou, então, apavorado pela luz e pela
ruído, ela havia corrido de sua cela para ver.
O aspecto do lugar, a visão que estava se movendo na mesma, a desordem do que
assalto noturno, essa multidão horrenda, pulando como uma nuvem de rãs, metade visto em
a melancolia, o coaxar de que rouca
multidão, as tochas poucos vermelho correndo e cruzando-se na escuridão
como os meteoros que raia as superfícies misty de pântanos, esta cena toda
produzido sobre ela o efeito de um
batalha misteriosa entre os fantasmas do sábado das bruxas e os monstros de pedra
da igreja.
Imbuído de sua infância muito com as superstições da tribo Bohemian, sua
primeiro pensamento foi que ela tinha pego os seres estranhos peculiar à noite, em
seus atos de feitiçaria.
Então ela correu para se esconder no terror em sua cela, perguntando de sua palete alguns menos
terrível pesadelo.
Mas pouco a pouco os vapores, antes de terror tinha sido dissipada, a partir do
constantemente a aumentar o ruído, e de muitos outros sinais da realidade, sentiu-se
sitiada não por fantasmas, mas por seres humanos.
Então seu medo, embora não aumentou, mudou o seu caráter.
Ela tinha sonhado com a possibilidade de um motim popular para rasgar-la de seu asilo.
A idéia de recuperar mais uma vez a vida, a esperança, Phoebus, que estava sempre presente em sua
futuro, o desamparo extremo de sua condição, a fuga de corte, sem suporte, seu
abandono, seu isolamento, - esses pensamentos e mil outros oprimido ela.
Ela caiu de joelhos, com a cabeça em sua cama, com as mãos entrelaçadas sobre a cabeça,
cheio de ansiedade e tremores, e, embora um cigano, um idólatra, e de um pagão, ela
começou a suplicar por soluços, a misericórdia do
bom cristão a Deus, e rezar para Nossa Senhora, sua anfitriã.
Pois mesmo que alguém acredita em nada, há momentos na vida em que uma é sempre de
a religião do templo que estiver mais à mão.
Ela permaneceu assim, prostrado por um tempo muito longo, tremendo na verdade, mais do que
orando, refrigerados pelo sopro cada vez mais estreita de que a multidão furiosa, a compreensão
nada dessa explosão, ignorantes do que
estava sendo traçados, que estava sendo feito, o que eles queriam, mas prevendo um terrível
emissão. Em meio a esta angústia, ouviu
algum andar um perto dela.
Ela se virou. Dois homens, um deles carregava uma lanterna, tinha
apenas entrou em sua cela. Ela soltou um grito fraco.
"Não tema nada," disse uma voz que não era desconhecido para ela, "é I."
"Quem é você?", Perguntou ela. "Pierre Gringoire".
Este nome tranquilizou ela.
Ela levantou os olhos mais uma vez, e reconheceu o poeta de fato muito.
Mas lá estava ao lado dele uma figura negra cobertas da cabeça aos pés, que atingiu seu
pelo seu silêncio.
"Oh!", Continuou Gringoire em um tom de reprovação ", Djali me reconheceu antes de você!"
O bode pouco não tinha, na verdade, esperava Gringoire para anunciar seu nome.
Mal ele entrou que ele esfregou-se suavemente contra os joelhos, cobrindo
o poeta com carícias e com cabelos brancos, pois foi derramando seu cabelo.
Gringoire retornou as carícias.
"Quem é este com você?", Disse o cigano, em voz baixa.
"Fique à vontade", respondeu Gringoire. "'Tis um dos meus amigos."
Em seguida, o filósofo configuração sua lanterna no chão, agachado sobre as pedras, e
exclamou com entusiasmo, como ele pressionou Djali em seus braços, -
"Oh! 'Tis um animal gracioso, mais considerável, sem dúvida, pois é o asseio
do que por seu tamanho, mas engenhoso, sutil e letras como um gramático!
Vamos ver, meu Djali, tens esquecido nenhum dos teus truques bonita?
Como o Mestre Jacques Charmolue ?..." O homem de preto não permitir que ele
acabamento.
Ele se aproximou Gringoire e sacudiu-o pelo ombro aproximadamente.
Gringoire subiu. "'Tis verdade", disse ele: "Eu esqueci que estamos
com pressa.
Mas isso não é mestre razão, para obter furioso com as pessoas desta maneira.
Meu filho querido e amável, sua vida está em perigo, e também é Djali.
Querem pendurar-lo novamente.
Nós somos seus amigos, e viemos para te salvar.
Siga-nos. "" É verdade? ", Ela exclamou, consternada.
"Sim, perfeitamente verdadeiro.
Venha depressa! "" Eu estou disposto ", ela gaguejou.
"Mas por que não falar o seu amigo?"
"Ah!", Disse Gringoire, "'tis porque seu pai e sua mãe eram pessoas fantásticas que
fê-lo de um temperamento taciturno. "Ela foi obrigada a contentar-se com
esta explicação.
Gringoire tomou-a pela mão; seu companheiro pegou a lanterna e caminhou
na frente. Medo surpreendeu o jovem.
Ela se permitiu ser levado embora.
A cabra seguiu-os, frisking, tão alegre ao ver Gringoire mais uma vez que o fez
tropeça a cada momento empurrando seus chifres entre as pernas.
"Assim é a vida", disse o filósofo, toda vez que ele se aproximou para baixo caindo, "'tis
muitas vezes os nossos melhores amigos que nos levam a ser derrubado. "
Eles rapidamente desceu a escadaria das torres, atravessou a igreja, cheio de sombras
e solidão, e todos os reverberando com tumulto, que formavam um contraste espantoso,
e saiu para o pátio do claustro pela porta vermelha.
O claustro foi deserta; os cânones tinha fugido para o palácio do bispo, a fim de
rezar juntos, o pátio estava vazio, um pouco assustada lacaios estavam agachados em
cantos escuros.
Eles dirigiram seus passos em direção à porta que abriu deste tribunal sobre a
Terreno. O homem de preto abriu-a com uma chave que
ele tinha sobre ele.
Nossos leitores estão cientes de que o terreno era uma língua de terra rodeada por muros no
lado da cidade e pertencente ao capítulo de Notre-Dame, que rescindiu o
ilha no leste, atrás da igreja.
Eles descobriram que esse gabinete perfeitamente deserta.
Houve aqui há menos tumulto no ar. O rugido do assalto dos párias 'chegou
los mais confusa e menos clamorosamente.
A brisa fresca que segue a corrente de um riacho, farfalhando as folhas da única
árvore plantada no ponto do terreno, com um ruído que já era perceptível.
Mas eles ainda estavam muito perto de perigo.
O mais próximo edifícios foram-lhes o palácio do bispo e da igreja.
Era claramente evidente que houve grande comoção interna no palácio do bispo.
Sua *** sombria era sulcada de luzes que esvoaçavam de janela em janela;
como, quando se tem apenas o papel queimado, permanece um edifício sombrio de cinzas em que
faíscas brilhantes executar um mil cursos excêntrico.
Ao lado deles, as torres enormes de Notre-Dame, assim, vistos por trás, com a
longa nave acima do qual se elevam cortado em preto contra a luz vermelha e vasto que
encheu o Parvis, assemelhava-se dois andirons gigantesca de alguns ciclópicos-fogo grelha.
O que era para ser visto de Paris em todos os lados vacilou diante dos olhos de uma tristeza misturada
com a luz.
Rembrandt tem fundos para tais seus quadros.
O homem com a lanterna foi direto ao ponto do terreno.
Lá, na beira da água, estavam os restos wormeaten de uma cerca de
mensagens de treliça com ripas, whereon uma videira baixa espalhar alguns ramos finos como
os dedos de uma mão estendidas.
Trás, na sombra projetada por esta treliça, um pequeno barco estava escondido.
O homem fez um sinal para Gringoire e seu companheiro para entrar.
A cabra seguia.
O homem foi o último a entrar em cena
Então ele cortou amarras do barco, empurrou-a a partir da costa com um longo croque, e,
apreendendo dois remos, sentou-se na proa, remando com todas as suas forças para
midstream.
Sena é muito rápido neste momento, e ele tinha uma boa dose de problemas em deixar
o ponto da ilha. Primeiro cuidado Gringoire é ao entrar no barco
era colocar o bode sobre os joelhos.
Ele tomou uma posição na popa, e a menina, a quem o estranho inspirado com
um mal-estar indefinível, sentou-se perto do poeta.
Quando o nosso filósofo sentiu a influência barco, ele bateu palmas e beijou Djali entre
os chifres. "Oh!", Disse ele, "agora estamos seguros, todos os quatro
um de nós. "
Ele acrescentou com ar de um pensador profundo, "One está em dívida, às vezes,
fortuna, por vezes, a artimanha, para a emissão feliz de grandes empreendimentos. "
O barco fez o seu caminho lentamente para a margem direita.
A jovem viu o homem desconhecido com o terror secreto.
Ele teve cuidado apagou a luz de sua lanterna.
Um vislumbre pode ficar preso a ele na obscuridade, na proa do barco, como um
espectro.
Sua carenagem, que ainda estava abaixado, formavam uma espécie de máscara, e cada vez que ele se espalhar
seus braços, sobre a qual pendia grandes luvas negras, como ele remou, um teria dito
foram asas de morcego enorme de dois.
Além disso, ele ainda não tinha proferido uma palavra ou uma sílaba respirava.
Nenhum outro ruído foi ouvido no barco que os salpicos dos remos, misturada com a
ondulação da água ao longo de sua lados.
"Em minha alma!", Exclamou Gringoire, de repente, "estamos tão alegre e feliz como os jovens
corujas! Preservamos o silêncio da pitagóricos ou
peixes!
Pasque-Dieu! meus amigos, eu devo muito gostaria de ter alguém falar comigo.
A voz humana é música para o ouvido humano. 'Tis não sou eu quem digo isso, mas Dídimo de
Alexandria, e eles são palavras ilustres.
Seguramente, Dídimo de Alexandria é nenhum filósofo medíocre .-- Uma palavra, meu lindo
criança! dizer, mas uma palavra para mim, peço-te.
By the way, você teve um pouco engraçado e faneca peculiar; você ainda fazê-lo?
Sabe, minha querida, que o parlamento tem plena jurisdição sobre todos os locais de
asilo, e que você estava correndo um grande risco em seu pequeno quarto em Notre-Dame?
Ai de mim! o trochylus passarinho faz seu ninho nas mandíbulas do crocodilo .-- Master,
aqui é a lua re-aparecer. Se ao menos eles não nos vêem.
Estamos fazendo uma coisa louvável em salvar mademoiselle, e ainda assim devem ser pendurados por
ordem do rei se fôssemos pegos. Ai de mim! as ações humanas são tomadas por dois
alças.
Que é marcado com uma desgraça em que é coroado no outro.
Ele admira Cicero que culpa Catilina. Não é assim, mestre?
O que você diria a essa filosofia?
Possuo filosofia por instinto, por natureza, ut macacos geometriam .-- Venha! ninguém
me responde. O que humores desagradáveis vocês dois estão em!
Eu devo fazer sozinho todos os falar.
Isso é o que chamamos de um monólogo em tragédia .-- Pasque-Dieu!
Devo informar que acabo de ver o rei, Luís XI., E que eu tenho travado
este juramento com ele, - Pasque-Dieu!
Eles ainda estão fazendo um uivo saudável na cidade .-- 'Tis um villanous, velho mal-intencionados
rei. Ele é todo envolto em peles.
Ele ainda me deve o dinheiro para o meu epitalâmio, e ele veio dentro de um nick de
pendurando-me esta noite, que teria sido muito inconveniente para mim .-- Ele é
niggardly para com os homens de mérito.
Ele deve ler os quatro livros do Salvien de Colônia, Adversits Avaritiam.
Na verdade!
'Tis um rei mesquinho nos seus caminhos com os homens de letras, e aquele que comete muito bárbaro
crueldades. Ele é uma esponja, para absorver o dinheiro arrecadado a partir
o povo.
Sua economia é como o baço, que inchou com a magreza de todos os outros
membros.
Daí as queixas contra a dureza dos tempos tornam-se murmúrios contra o
príncipe.
Sob esse senhor gentil e piedoso, crack a forca com o enforcado, a podridão blocos
com o sangue, as prisões estourar como mais de barriga cheia.
Este rei tem uma mão que agarra, e que trava.
Ele é o procurador da Dame de Impostos e Gibbet Monsieur.
Os grandes são despojados de suas dignidades, eo pouco incessantemente sobrecarregado com
opressões fresco. Ele é um príncipe exorbitantes.
Eu não amo este monarca.
E você, mestre? "O homem de preto deixa o poeta tagarela
conversa por diante.
Ele continuou a lutar contra a corrente violenta e estreito, que separa
a proa da Cidade e do caule da ilha de Notre-Dame, que nós chamamos a-dia
Ilha St. Louis.
"By the way, mestre!", Continuou Gringoire de repente.
"No momento em que chegamos na Parvis, através da párias enfurecido, fez
sua reverência observar que diabo pobre cujo crânio seu homem surdo era apenas
rachaduras no parapeito da galeria dos reis?
Estou míopes e eu não poderia reconhecê-lo.
Você sabe quem ele poderia ser? "
O estranho não respondeu uma palavra. Mas de repente ele deixou de remo, com os braços
caiu como se quebrado, a cabeça afundou no seu peito, e la Esmeralda ouviu-o suspirar
convulsivamente.
Ela estremeceu. Ela tinha ouvido suspiros como antes.
O barco, abandonado a si mesmo, flutuou por vários minutos com o fluxo.
Mas o homem de preto, finalmente se recuperou, aproveitou a remos mais uma vez e
começaram a remar contra a corrente.
Ele dobrou a ponta da Ilha de Notre Dame, e fez para o local de desembarque do
Porta de um Foin.
"Ah", disse Gringoire, "lá é o olhar Barbeau mansão .-- Stay, master,: que
grupo de telhados negros que fazem tais yonder ângulos singular, acima do monte de
encardido, preto fibroso, nuvens sujas, onde
a lua é completamente esmagado e se espalham como a gema de um ovo, cuja casca é
quebrados .-- 'Tis uma mansão bem. Há uma capela coroado com um pequeno
cofre cheio de enriquecimentos muito bem esculpida.
Acima, você pode ver a torre sineira, muito delicadamente perfurado.
Há também um agradável jardim, que consiste em uma lagoa, um aviário, um eco, uma
shopping, um labirinto, uma casa para os animais selvagens, e uma quantidade de pistas de folhas muito
agradável para Venus.
Há também um patife de uma árvore que é chamado de "o obsceno", por favorecer a
prazeres de uma princesa famosa e um policial da França, que era um galante e
uma sagacidade .-- Ai! nós filósofos pobres estão a um
policial como um pedaço de repolho ou uma cama de rabanete ao jardim do Louvre.
O que importa, afinal? vida humana, para o grande, assim como para nós, é uma mistura
do bem e do mal.
A dor é sempre pelo lado da alegria, o espondeu pela dactyl .-- Master, devo
relacionar com você a história da mansão Barbeau.
Ele termina de forma trágica.
Foi em 1319, no reinado de Philippe V., o mais longo reinado dos reis de
France.
A moral da história é que as tentações da carne são perniciosas e
malignos.
Não vamos descansar o olhar por muito tempo em esposa do nosso vizinho, no entanto gratificado nosso
podem ser sentidos por sua beleza. Fornicação é um pensamento muito libertino.
O adultério é um espreitar os prazeres dos outros - Ohe! além do ruído é
redobrando! "O tumulto em torno de Notre-Dame, de fato,
crescente.
Eles ouviram. Gritos de vitória eram ouvidas com tolerável
distinção.
De repente, uma centena de tochas, à luz da qual brilhavam sobre os capacetes dos homens
em armas, distribuídos por a igreja em todas as alturas, nas torres, nas galerias,
na arcobotantes.
Estas tochas pareciam estar em busca de algo, e clama logo distante alcançado
os fugitivos distintamente: - "O cigano! a feiticeira! morte para o cigano! "
A infeliz menina deixou cair a cabeça sobre as mãos, e os desconhecidos começaram a remar
furiosamente para a costa. Enquanto isso, nosso filósofo refletida.
Ele agarrou a cabra em seus braços, e gentilmente se afastaram do cigano, que pressionaram
cada vez mais perto dele, como se para o asilo único que permaneceu com ela.
É certo que Gringoire foi duradoura perplexidade cruel.
Ele estava pensando que o bode também, "de acordo com a legislação em vigor," seria pendurado
se recapturado, o que seria uma grande pena, pobre Djali! que ele tinha, portanto, dois condenados
criaturas ligado a ele; que a sua
companheiro perguntou nada melhor do que assumir o comando do cigano.
Um combate violento começou entre seus pensamentos, em que, como o da Jupiter
Ilíada, ele pesava por sua vez, o cigano eo bode, e ele olhou para eles alternadamente
com os olhos úmidos de lágrimas, dizendo entre dentes:
"Mas eu não posso te salvar ambos!" Um choque informou que o barco tinha
atingiu a terra no passado.
O alvoroço ainda encheu a cidade. O desconhecido se levantou, aproximou-se da cigana, e
esforçou-se para tomar-lhe o braço para ajudá-la a pousar.
Ela repeliu-o e agarrou-se à manga de Gringoire, que, por sua vez, absorvida em
o bode, quase repulsa dela. Então ela pulou do barco sozinho.
Ela estava tão perturbado que ela não sabia o que ela fez ou para onde estava indo.
Assim ela permaneceu por um momento, atordoado, vendo o passado de fluxo de água, quando ela
gradualmente voltaram a si, ela se viu sozinha no cais com a
desconhecido.
Parece que Gringoire se aproveitaram do momento de debarcation para
escapar com o bode para dentro do bloco de casas da Rue Grenier-sur-l'Eau.
O cigano pobre tremeu quando ela viu-se sozinha com este homem.
Ela tentou falar, gritar, chamar Gringoire; sua língua era mudo em sua
boca, e nenhum som deixou seus lábios.
Todos de uma vez ela sentiu a mão do estranho na dela.
Era uma mão forte e frio. Seus dentes batiam, ela virou-se mais pálida do que
o raio de luar que iluminava seu.
O homem não falou uma palavra. Ele começou a subir em direção à Place de
Greve, segurando-a pela mão. Naquele momento, ela tinha um sentimento vago
que o destino é uma força irresistível.
Ela não tinha mais resistência à esquerda nela, ela se permitiu ser arrastado,
execução, enquanto ele caminhava. Neste local o cais subiu.
Mas pareceu-lhe como se ela estivesse descendo uma ladeira.
Ela olhou sobre ela em todos os lados. Não um. Único transeunte
O cais estava absolutamente deserta.
Ela ouviu nenhum som, ela não sentiu salvar pessoas que se deslocam no tumultuado e brilhante
cidade, a partir do qual ela foi separada apenas por um braço do rio Sena, e de onde seu nome
chegou ela, misturado com gritos de "Morte!"
O resto de Paris foi espalhada ao redor dela em grandes blocos de sombras.
Enquanto isso, o estranho continuou a arrastá-la junto com o mesmo silêncio ea
mesma rapidez.
Ela não tinha lembrança de qualquer um dos lugares onde ela estava caminhando.
Quando ela passou antes de uma janela iluminada, ela fez um esforço, elaborou de repente, e chorou
para fora, "Help!"
O burguês que estava de pé na janela abriu, apareceu lá em sua
camisa com a sua lâmpada, olhou para o cais com um ar estúpido, proferiu algumas palavras que
ela não entendia, e fechou os obturador novamente.
Era sua última brilho de esperança extinta.
O homem de preto não pronunciar uma sílaba, ele segurou-a firmemente, e partiu novamente em uma
ritmo mais rápido. Ela não resistiu, mas o seguiram,
completamente quebrado.
De tempos em tempos, ela reuniu um pouco de força, e disse, em voz
quebrado pela irregularidade do pavimento ea falta de ar de seu vôo,
"Quem é você?
Quem é você? "Ele não respondeu.
Eles chegaram assim, ainda mantém ao longo do cais, na praça tolerably espaçosos.
Foi a Greve.
No meio, uma espécie de cruz, preto ereto era visível, era a forca.
Ela reconheceu tudo isso, e vi onde ela estava.
O homem parou, virou-se para ela e levantou a capota.
"Oh!" Ela gaguejou, quase petrificada, "Eu bem sabia que era ele de novo!"
Foi o padre.
Ele parecia o fantasma de si mesmo, isto é um efeito da luz da lua, parece que
embora se contemplou apenas os espectros de coisas em que a luz.
! "Listen", ele disse a ela, e ela estremeceu ao som daquela voz fatal que ela
não tinha ouvido falar por um longo tempo.
Ele continuou falando com os empurrões breve e ofegante, que betoken interna profunda
convulsões. "Ouça! estamos aqui.
Eu vou falar com você.
Esta é a Greve. Este é um ponto extremo.
Destino dá-nos um ao outro. Vou decidir sobre sua vida, você
decidirá quanto à minha alma.
Aqui é um lugar, aqui é uma noite para além do qual se vê nada.
Então me escute. Eu vou lhe dizer ... No primeiro
lugar, não me falam de seu Phoebus.
(Enquanto ele falava assim, ele passeou de lá para cá, como um homem que não pode permanecer em um lugar, e
arrastou-a atrás dele.) Não fale comigo sobre ele.
Você vê?
Se você pronunciar esse nome, não sei o que farei, mas será terrível. "
Então, como um corpo que recupera seu centro de gravidade, tornou-se imóvel, uma vez mais,
mas suas palavras traído não menos agitação.
Sua voz tornou-se mais e mais. "Não vire a cabeça de lado assim.
Escuta-me. É um assunto sério.
Em primeiro lugar, aqui está o que aconteceu .-- Tudo isso não vai ser ridicularizado.
Juro para você .-- O que eu estava dizendo? Lembrar-me!
Oh! - Não há um decreto do Parlamento, que lhe dá de volta para o cadafalso.
Acabo resgatado-lo de suas mãos. Mas eles estão perseguindo você.
Olhe! "
Ele estendeu o braço para o City. A busca parecia, de fato, a ser ainda
progresso lá.
O alvoroço se aproximava, a torre da casa do tenente, situado em frente ao
Greve, estava cheia de clamores e luz, e os soldados podiam ser vistos em execução no
cais em frente com tochas e estes gritos, "A cigana!
Onde está o cigano! Morte!
Morte! "
"Você vê que eles estão em busca de você, e que não estou mentindo para você.
Eu te amo .-- Não abra a boca; abster-se de falar comigo antes, se
ser só para me dizer que você me odeia.
Eu fiz a minha mente não ouvir isso de novo .-- Tenho apenas salvou .-- Deixe-me
terminar em primeiro. Eu posso te salvar totalmente.
Eu preparei tudo.
Ele é seu à vontade. Se você quiser, eu posso fazer isso. "
Ele rompeu violentamente. "Não, não é isso que eu deveria dizer!"
Como ele foi com passo apressado e fez sua pressa também, por ele não soltá-la, ele
foi direto para a forca, e apontou para ele com o dedo, -
"Escolher entre nós dois", disse ele, friamente.
Ela rasgou-se de suas mãos e caiu no pé da forca, admitindo que
apoio fúnebre, então ela virou a cabeça meia bonito, e olhou para o padre
por cima do ombro.
Um teria dito que ela era uma Santíssima Virgem ao pé da cruz.
O padre permaneceu imóvel, com o dedo ainda levantou em direção à forca, preservando
sua atitude como uma estátua.
Finalmente o cigano disse-lhe: - "Faz com que me menos horror do que você."
Em seguida, ele permitiu que seu braço a afundar lentamente, e olhou para o pavimento em profunda
desânimo.
"Se estas pedras podia falar", ele murmurou, "sim, eles diriam que um muito infeliz
homem está aqui. "Ele continuou.
A jovem, ajoelhando-se diante da forca, envolto em seu fluxo de longo
cabelo, deixá-lo falar sem interrupção.
Ele agora tinha um sotaque suave e melancólica que contrastava tristemente com o altivo
dureza de suas características. "Eu te amo.
Oh! como isso é verdade!
Então, nada vem de que o fogo que queima meu coração!
Ai de mim! menina, noite e dia - sim, noite e dia eu lhe digo, - é tortura.
Oh! Eu sofro muito, minha pobre criança.
'Tis uma coisa merecedor de compaixão, eu lhe garanto.
Você vê que eu falo suavemente para você.
Eu realmente desejo que você não deve acalentar esse horror de mim .-- Afinal, se um
homem ama uma mulher, 'tis não culpa dele! - Oh, meu Deus! - O quê!
Então, você nunca vai me perdoar?
Você sempre me odeia? Tudo está acabado então.
É o que me deixa mal, você vê? e horrível para mim .-- Você não vai
sequer olhar para mim!
Você está pensando em outra coisa, por acaso, enquanto eu fico aqui e fale com
você, estremecendo à beira da eternidade para nós dois!
Acima de tudo, não falam para mim do oficial - Eu me poria em seu
joelhos, eu não beijo seus pés, mas a terra que está sob seus pés, eu iria chorar
como uma criança, eu rasgo do meu peito
não palavras, mas meu coração e órgãos vitais, para lhe dizer que eu te amo, - tudo seria
inúteis, todos! - E ainda assim você não tem nada em seu coração, mas o que é terno e misericordioso.
Está radiante com a doçura mais belas, você está totalmente doce, bom,
lamentável, e encantador. Ai de mim!
Você estima nenhum mal para qualquer um, mas me em paz!
Oh! o que uma fatalidade! "Ele escondeu o rosto nas mãos.
A jovem ouviu chorando.
Foi pela primeira vez. Assim, ereto e abalado por soluços, ele estava mais
miseráveis e mais suplicante do que quando nos joelhos.
Ele chorou, assim, por um tempo considerável.
"Vem!", Disse ele, essas primeiras lágrimas passadas, "Eu não tenho mais palavras.
Eu tinha, no entanto, pensei bem como para o que você diria.
Agora eu tremer e tremer e quebrar no momento decisivo, eu me sinto consciente de
algo supremo envolvendo-nos, e eu gaguejar.
Oh! Vou cair sobre a calçada, se você não tem compaixão de mim, pena de si mesmo.
Não condenamos a nós dois. Se você soubesse o quanto eu te amo!
O que um coração é meu!
Oh! o abandono de todas as virtudes! O que o abandono desesperada de mim mesmo!
Um médico, eu zombam ciência; um cavalheiro, eu manchar o meu próprio nome; um padre, eu faço de
o travesseiro um missal de sensualidade, eu cuspi na cara de meu Deus! tudo isso por ti,
feiticeira! para ser mais digno do teu inferno!
E você não terá o apóstata! Oh! deixe-me dizer-lhe tudo! mais ainda,
algo mais horrível, oh! Ainda mais horrível !...."
Como ele proferiu estas últimas palavras, o ar tornou-se completamente distraído.
Ele ficou em silêncio por um momento, e retomada, como se estivesse falando para si mesmo, e num forte
voz, -
"Caim, que fizeste com o teu irmão?"
Houve outro silêncio, e ele continuou - "O que eu fiz com ele, Senhor?
Recebi dele, eu o criou, criei ele, eu o amava, eu o idolatrava, e eu
matei ele!
Sim, Senhor, que acabaram frustradas sua cabeça diante dos meus olhos na pedra da tua casa,
e é por causa de mim, por causa desta mulher, por causa dela. "
Seu olho era selvagem.
Sua voz foi ficando cada vez mais fraco, ele repetiu várias vezes, ainda, mecanicamente, em tolerably
longos intervalos, como um sino prolongando sua vibração passada: "Por causa de sua .-- Porque
dela. "
Em seguida, sua língua já não articulada qualquer som perceptível, mas os seus lábios ainda
movido.
De repente, afundou-se em conjunto, como algo desmoronando, e ficou imóvel em
a terra, com a cabeça nos joelhos.
Um toque da menina, como ela puxou seu pé de debaixo dele, levou-o para
si mesmo.
Ele passou a mão lentamente sobre suas bochechas ocas, e olhou por alguns instantes na
seus dedos, que estavam molhados, "O quê!", ele murmurou: "Eu tenho chorado!"
E virando subitamente para o cigano com angústia indescritível, -
"Ai de mim! você olhou friamente sobre as minhas lágrimas!
Criança, você sabe que essas lágrimas são de lava?
É realmente verdade? Nada toca quando se trata do homem
quem não se ama.
Se você fosse me ver morrer, você iria rir. Oh! Não quero vê-lo morrer!
Uma palavra! Uma única palavra de perdão!
Não digo que você me ama, dizer apenas que você vai fazê-lo; que será suficiente, vou poupar
você. Se não - oh! a hora está passando.
Peço-te por tudo o que é sagrado, não espere até que eu tenha transformado em pedra
novamente, como a forca, que também afirma que você!
Refletir que eu seguro os destinos de nós dois na minha mão, que eu sou louco, - é
terrível, - que eu possa deixar tudo ir para a destruição, e que não existe abaixo de nós uma
abismo sem fundo, menina infeliz, para onde minha queda seguirá seu para toda a eternidade!
Uma palavra de bondade! Dizer uma palavra! apenas uma palavra! "
Ela abriu a boca para responder-lhe.
Ele se atirou de joelhos para receber com adoração a palavra, possivelmente um concurso
um, que estava no ponto de emissão de seus lábios.
Ela disse-lhe: "Você é um assassino!"
O sacerdote apertou-a nos braços com fúria e começou a rir com um abominável
rir. "Bem, sim, um assassino!", Disse ele, "e eu
você terá.
Você não me terá para o seu escravo, você deve ter me para o seu mestre.
Eu terei você! Eu tenho um den, para onde eu vou arrastá-lo.
Você vai me seguir, você será obrigado a seguir-me, ou eu vos entregarão!
Você deve morrer, minha beleza, ou ser meu! pertencem ao padre! pertencem ao apóstata!
pertencem ao assassino! esta noite, você ouve?
Venha! alegria; me beijar, menina louca!
A tumba ou minha cama! "Seus olhos brilhavam com impureza e raiva.
Seus lábios lascivos avermelhada no pescoço da moça.
Ela lutou em seus braços.
Ele cobriu de beijos furiosos. "Não me morder, monstro!", Ela chorou.
"Oh! o monge, falta odiosa! me deixe! Eu vou arrancar teu cabelo cinzento e feio
arremessá-lo em teu rosto por um punhado! "
Ele avermelhada, empalideceu, em seguida, lançou seu e olhou para ela com um ar sombrio.
Pensou-se vitorioso, e continuou: -
"Eu digo a você que eu pertenço ao meu Phoebus, que" Phoebus tis a quem eu amo, que 'tis
Phoebus que é bonito! você é sacerdote, velho! você é feio!
Begone! "
Ele soltou um grito horrível, como o desgraçado a quem um ferro quente é aplicado.
"Die, então!", Disse ele, rangendo os dentes. Ela viu seu olhar terrível e tentou voar.
Ele pegou mais uma vez, ele sacudiu a, arremessou-a no chão, e caminhou com
progressos rápidos em direção ao canto da Tour-Roland, arrastando-a atrás dele junto
o pavimento, as mãos bonitas.
Ao chegar lá, ele se virou para ela, - "Pela última vez, você vai ser minha?"
Ela respondeu, com ênfase, - "Não!"
Então ele gritou em voz alta, -
"Gudule! Gudule! aqui é o cigano! tomar o seu
vingança! "A jovem sentiu-se tomado de repente
pelo cotovelo.
Ela olhou. Um braço descarnado foi esticada a partir de um
abertura na parede, e segurou-a como uma mão de ferro.
"Hold-la bem", disse o sacerdote, "'tis o cigano fugiu.
Liberação não ela. Eu vou em busca dos sargentos.
Você deve vê-la enforcado. "
-Décimo primeiro livro. CAPÍTULO I - PARTE 2.
O sapatinho.
Um riso gutural respondeu a partir do interior da parede a estas palavras de sangue - "Hah!
hah! hah! "- A cigana viu o sacerdote se aposentar na direção da Pont Notre-
Dame.
A cavalgada foi ouvido nessa direção. A jovem tinha reconhecido a spiteful
recluso. Ofegante com terror, ela tentou soltar
si mesma.
Ela se contorcia, ela fez muitos começa de agonia e desespero, mas o outro segurou-a com
uma força incrível.
Os dedos magros e ossudos que machucado ela, cerrados em sua carne e se reuniu em torno de
-lo. Um teria dito que essa mão era
rebitado para o braço dela.
Era mais do que uma cadeia, mais de um grilhão, mais de um anel de ferro, era uma
par de pinças de vida dotada de inteligência, que surgiu a partir da parede.
Ela caiu de costas contra a parede exausto, e então o medo da morte tomou posse
dela.
Ela pensou na beleza da vida, da juventude, da visão do céu, os aspectos
da natureza, de seu amor por Phoebus, de tudo o que estava a desaparecer e tudo o que foi
aproximando-se, do sacerdote, que foi
denunciando-a, do carrasco que estava para vir, da forca que estava lá.
Então, ela sentiu o terror para montar as próprias raízes do seu cabelo e ela ouviu a zombaria
riso do recluso, dizendo a ela em um tom muito baixo: "Hah! hah! hah! você está
vai ser enforcado! "
Ela virou-se de um olhar morrendo em direção à janela, e ela viu o rosto feroz da
demitido freira através das grades. "O que eu fiz para você?", Disse ela, quase
sem vida.
O recluso não respondeu, mas começou a resmungar com um singsong irritado, zombando
entonação: "Filha do Egito! filha do Egito! filha do Egito! "
A Esmeralda infeliz deixou cair a cabeça sob os cabelos fluindo, compreendendo
que não era ser humano que ela tinha de lidar.
De repente, o recluso exclamou, como se pergunta o cigano tinha tomado todas as
este tempo para alcançá-la ,--"' cérebro O que você fez para mim? 'você diz!
Ah! o que você fez para mim, cigana!
Bem! ouvir .-- Eu tive um filho! você vê!
Eu tinha um filho! uma criança, eu digo a você - uma menina linda -! meu Agnes ", ela continuou
descontroladamente, beijando algo no escuro .-- "Pois bem! você vê, filha do Egito? eles
levou meu filho de mim, eles roubaram o meu filho, eles comeram o meu filho.
Isso é o que você tem feito para mim "A menina respondeu como um cordeiro,. -
"Ai de mim! por acaso eu não nasci depois! "
"Oh! sim! "devolveu o recluso", você deve ter nascido.
Você estava entre eles.
Ela seria a mesma idade que você! assim - Eu tenho aqui 15 anos;! 15 anos
sofri; 15 anos tenho orado; 15 anos eu bater minha cabeça
contra estas quatro paredes - Digo-vos que
'Twas os ciganos que roubou ela de mim, você ouviu isso? e que comeram ela com os seus
dentes .-- Você tem um coração? imagine uma criança brincando, um chupando criança, uma criança dormindo.
É tão inocente uma coisa! - Bem! que, que é o que tirou de mim, o que eles
mortos. O bom Deus sabe-o bem!
A-dia, é a minha vez, eu vou comer o cigano .-- Oh!
Gostaria de mordê-lo bem, se as barras não impediu-me!
Minha cabeça é muito grande! - Um pouco pobre! enquanto ela estava dormindo!
E se a acordei quando eles a levaram, em vão, ela pode chorar, eu não estava lá -!
Ah! mães de etnia cigana, que devorou o meu filho! venha ver o seu próprio. "
Então ela começou a rir ou ranger os dentes, para as duas coisas pareciam cada
outras em que o rosto furioso. O dia estava começando a amanhecer.
Um brilho ashy mal iluminado esta cena, ea forca cresceu mais e mais distintas em
a praça.
Por outro lado, na direção da ponte de Notre-Dame, os pobres condenados
menina imaginava que ela ouviu o som de cavalaria se aproximando.
"Senhora", ela gritou, apertando as mãos e caindo de joelhos, desgrenhado,
distraída, louca de medo, "minha senhora! tem piedade!
Eles estão chegando.
Não fiz nada para você. Você desejaria ver-me morrer neste
moda horrível diante dos seus olhos? Você está triste, tenho a certeza.
É muito assustador.
Deixe-me fazer a minha fuga. Libertar-me!
Misericórdia. Eu não quero morrer assim! "
"Devolva-me meu filho!", Disse o recluso.
"Misericórdia! Misericórdia! "
"Devolva-me meu filho!" "Liberte-me, em nome do céu!"
"Devolva-me meu filho!"
Novamente a menina caiu, exausto, quebrado, e já tendo o olho vidrado
de uma pessoa no túmulo. "Ai!", Ela hesitou, "você procurar seu filho,
Eu procuro meus pais. "
"Dê-me a minha Agnes pouco!" Perseguido Gudule.
"Você não sabe onde ela está? Depois morrer! - Vou dizer-lhe.
Eu era uma mulher da cidade, eu tinha um filho, eles levaram o meu filho.
Foi a ciganos. Você vê claramente que você deve morrer.
Quando sua mãe, o cigano, vem reclamar de você, eu vou dizer para ela: 'Mãe,
olhar para o patíbulo! - Ou, devolva-me o meu filho.
Você sabe onde ela está, minha filha pequena?
Ficar! Eu vou te mostrar.
Aqui é o seu sapato, tudo o que resta-me dela.
Você sabe onde está seu companheiro?
Se você souber, me diga, e se for só no outro extremo do mundo, eu vou rastejar para
-lo em meus joelhos. "
Enquanto ela falava assim, com seu outro braço estendido através da janela, ela mostrou a
cigana do sapatinho bordado. Já estava claro o suficiente para distinguir
sua forma e suas cores.
"Deixe-me ver que o sapato", disse o cigano, tremendo.
"Deus! Deus! "
E, ao mesmo tempo, com a mão que estava em liberdade, ela rapidamente abriu a
saquinho ornamentados com vidro verde, que ela usava em seu pescoço.
"Vá em frente, vá em frente!" Resmungou Gudule, "busca o seu amuleto demônio!"
De repente, ela parou, tremeu em cada membro, e gritou numa voz que
procedeu das profundezas de seu ser: "Minha filha!"
O cigano tinha acabado de tirar do saco um sapato pouco absolutamente semelhante ao
outras.
Para este sapatinho foi anexado um pergaminho no qual estava escrito este
charme, - Quand le parell retrouveras Ta te mera
les bras tendras .*
* Quando tu encontrar o seu companheiro, tua mãe vai esticar os braços para ti.
Mais rápido que um relâmpago, o recluso tinha colocado os dois sapatos em conjunto,
tinha lido o pergaminho e colocou perto dos bares da janela do seu rosto radiante
com alegria celestial enquanto ela chorava, -
"Minha filha! minha filha! "" Minha mãe! ", disse o cigano.
Aqui estamos à altura da tarefa de descrever a cena.
A parede e as barras de ferro estavam entre eles.
"Oh! o muro ", gritou o recluso. "Oh! vê-la e não para abraçá-la!
Sua mão! sua mão! "
A jovem passou o braço pela abertura; o recluso atirou-se sobre esse
Por outro lado, apertou os lábios para ele e lá permaneceu, enterrado em que beijo, não dando
outro sinal de vida do que um soluço que soltou o peito de vez em quando.
Nesse meio tempo, ela chorou em torrents, em silêncio, no escuro, como uma chuva à noite.
A pobre mãe derramado em rios sobre que adorava a mão no escuro e profundo poço de
lágrimas, que estava dentro dela, e em que sua tristeza tinha filtrado, gota a gota, para
15 anos.
Todos de uma vez ela se levantou, jogou de lado os longos cabelos cinza de sua testa, e sem
dizer uma palavra, começou a tremer as barras de sua cela gaiola, com ambas as mãos, mais
furiosamente do que uma leoa.
As barras manteve-se firme.
Então ela foi em busca no canto de sua cela uma enorme pedra de pavimentação, que serviu a
como um travesseiro, e lançou contra eles com tal violência que um dos bares
quebrou, emitindo milhares de faíscas.
Um segundo golpe completamente destruiu a cruz de ferro velho que barricado a janela.
Depois com suas duas mãos, ela terminou de quebrar e retirar os tocos de enferrujado
as barras.
Há momentos em que as mãos da mulher possuem força sobre-humana.
Uma passagem quebrada, menos de um minuto foi necessário para ela aproveitar a sua filha por
meio do seu corpo, e trazê-la para sua cela.
"Venha deixem-me chamar-lo para fora do abismo", ela murmurou.
Quando sua filha estava dentro da célula, que ela colocou delicadamente no chão, depois levantou
la novamente, e tendo-a nos braços como se ela estivesse ainda só seu pequeno
Agnes, ela caminhou até lá e para cá em seu pequeno
quarto, embriagado, frenética, alegre, gritando, cantando, beijando sua filha, falando
para ela, caindo na gargalhada, derretendo em lágrimas, de uma só vez e com veemência.
"Minha filha! minha filha! ", disse.
"Eu tenho a minha filha! aqui está ela! O bom Deus lhe deu de volta para mim!
Ha você! vêm todos vocês! Há alguém lá para ver que eu tenho
minha filha?
Senhor Jesus, como ela é bonita! Você me fez esperar 15 anos, meu
Deus bom, mas era para dar de costas para mim linda .-- Então os ciganos fizeram
não comê-la!
Quem disse isso? Minha filhinha! minha filhinha!
Beije-me. Os bons ciganos!
Eu amo os ciganos! - É realmente você!
Isso foi o que fez meu coração pular toda vez que você passou.
E eu levei isso para o ódio! Perdoe-me, meu Agnes, me perdoe.
Você pensou que me deixou muito mal-intencionados, não foi?
Eu te amo. Você ainda a marca pouco sobre o seu
pescoço? Vamos ver.
Ela ainda tem.
Oh! você é linda! Fui eu quem lhe deu os olhos grandes,
mademoiselle. Beije-me.
Eu te amo.
Não é nada para mim que outras mães têm filhos, e eu desprezo-os agora.
Eles têm apenas de vir e ver. Aqui é meu.
Ver seu pescoço, seus olhos, seus cabelos, suas mãos.
Encontrar-me nada tão bonito como aquele! Oh! Eu prometo a você que ela vai ter amantes,
que ela vai!
Tenho chorado de 15 anos. Toda a beleza meu partiu e caiu
para ela. Beije-me. "
Ela se dirigiu a ela um milhar de outras observações extravagante, cujo sotaque
constituiu a sua beleza única, disarranged vestes da pobre moça até o ponto
de fazer corar, alisou a seda
cabelo com a mão, beijou-a pé, joelho, a testa, os olhos, estava em êxtase
sobre tudo.
A jovem deixar que ela tem sua maneira, repetindo em intervalos e muito baixa e
com infinita ternura: "Minha mãe!"
"Você vê, minha filhinha", retomou o recluso, intercalando com suas palavras
beijos, "Eu te amo muito caro? Vamos sair daqui.
Nós vamos ser muito felizes.
Eu herdei algo em Reims, em nosso país.
Você sabe Reims? Ah! não, você não sabe, você era
pequeno!
Se você soubesse o quão bonita você estava na idade de quatro meses!
Pés minúsculos que as pessoas vieram até mesmo de Epernay, que é sete léguas de distância, para
ver!
Teremos um campo, uma casa. Vou colocá-lo para dormir na minha cama.
Meu Deus! meu Deus! quem iria acreditar nisso? Eu tenho a minha filha! "
"Oh, minha mãe!", Disse a jovem, com força de comprimento encontrar para falar em seu
emoção ", a mulher cigana disse-me assim.
Havia uma cigana bom da nossa banda, que morreu no ano passado, e que sempre cuidou de mim como
uma enfermeira. Foi ela quem colocou este saco pouco sobre
meu pescoço.
Ela sempre me disse: 'um pouco, guarda bem esta jóia!
'Tis um tesouro. Vai causar-te para encontrar a tua mãe uma vez
novamente.
Tu wearest tua mãe para o teu pescoço ". - A cigana previu que"!
A freira demitido novamente pressionado a filha nos braços.
"Venha, deixe-me beijar-te!
Você diz que bonita. Quando estamos no país, vamos colocar
estes sapatinhos em um menino Jesus na igreja.
Nós certamente devemos isso à Virgem, bom e santo.
O que uma voz bonita que você tem! Quando você falou para mim agora, foi
música!
Ah! Senhor meu Deus! Eu encontrei meu filho de novo!
Mas esta história é credível? Nada vai matar um - ou eu deveria ter
morreu de alegria. "
E então ela começou a bater palmas novamente e rir e gritar: "Vamos
para ser tão feliz! "
Naquele momento, a célula ressoava com o barulho de armas e um galope de cavalos
que parecia estar vindo da Pont Notre-Dame, em meio a mais para avançar e
mais ao longo do cais.
O cigano se jogou com a angústia nos braços da freira demitido.
"Save me! salva-me! mãe! eles estão chegando! "
"Oh, céus! o que você está dizendo?
Eu tinha esquecido! Eles estão em busca de você!
? O que você fez "" Eu não sei ", respondeu a criança infeliz;
"Mas eu estou condenado a morrer."
! "Para morrer", disse Gudule, cambaleando como se atingido por um raio;! "Morrer", ela repetiu
devagar, olhando para a filha com os olhos arregalados.
"Sim, mãe", respondeu o garotinha assustada ", eles querem me matar.
Eles estão vindo para me prender. Forca que é para mim!
Salva-me! salva-me!
Eles estão chegando! Salva-me! "
O recluso permaneceu por vários momentos, imóvel e petrificado, então ela se mudou
a cabeça em sinal de dúvida, e de repente dar vazão a uma explosão de riso, mas
com aquela risada terrível que tinha voltado para ela, -
"Ho! ho! não! 'Tis um sonho de que você está me dizendo.
Ah, sim!
Eu perdi ela, que durou 15 anos, e depois eu encontrei ela de novo, e que durou um
minuto! E que iriam levá-la de mim novamente!
E agora, quando ela é linda, quando ela é adulta, quando ela fala comigo, quando ela
me ama, é agora que eles viriam para devorá-la, diante dos meus olhos, e eu dela
mãe!
Oh! não! essas coisas não são possíveis. O bom Deus não permite coisas como
isso. "Aqui, o desfile pareceu parar, e uma
voz foi ouvida para dizer à distância, -
"Dessa forma, Messire Tristan! O padre diz que vamos encontrá-la em
o buraco de rato. "O barulho dos cavalos começou novamente.
O recluso saltou a seus pés com um grito de desespero.
"Fly! voar! meu filho! Tudo volta para mim.
Você tem razão.
É a sua morte! Horror!
Maldições! Fly! "
Ela enfiou a cabeça pela janela e retirou-se novamente às pressas.
"Remain", disse ela, em uma baixa, curt, eo tom lúgubre, como ela apertou a mão de
o cigano, que estava mais morto do que vivo.
"Remain! Não respirar!
Há soldados por toda parte. Você não pode sair.
É muito leve. "
Seus olhos estavam secos e ardor.
Ela permaneceu em silêncio por um momento, mas ela andava a célula às pressas, e parou agora
e depois a arrancar punhados de seus cabelos grisalhos, que mais tarde rompeu com ela
dentes.
De repente, ela disse: "Eles se aproximam. Vou falar com eles.
Esconder-se neste canto. Eles não vão vê-lo.
Eu lhes direi que você fez a sua fuga.
Que eu soltei você, i 'fé! "
Ela colocou sua filha (para baixo para ela ainda estava carregando o seu), em um canto da
celular que não era visível de fora.
Ela fez sua agache-se, arranjou-la cuidadosamente, de modo que nem pé nem mão
projetado a partir da sombra, desatou seu cabelo preto, que ela espalhou sobre seu manto branco
escondê-lo, colocou na frente dela ela
jarro e sua pedra de pavimentação, os únicos artigos de mobiliário que possuía, imaginando
que este jarro e pedra seria escondê-la. E quando esta terminou, ela tornou-se mais
tranquila, e se ajoelhou para orar.
O dia, que só foi amanhecendo, ainda restam muitas sombras no buraco de rato.
Naquele momento, a voz do padre, aquela voz infernal, passou muito perto
da célula, chorando, -
"Dessa forma, o capitão Febo de Chateaupers." Naquele nome, em que a voz, la Esmeralda,
agachado em seu canto, fez um movimento. "Não se mexa!", Disse Gudule.
Ela mal tinha terminado quando um tumulto dos homens, espadas e cavalos interrompido em todo o
célula.
A mãe levantou-se rapidamente e foi para postar-se diante de sua janela, a fim de parar
-lo. Ela viu um grupo grande de homens armados, tanto
cavalo e pé, elaborado com Greve.
O comandante desceu e veio em sua direção.
"Velha mulher!", Disse este homem, que tinha uma cara atroz, "estamos em busca de uma
bruxa para enforcá-la, fomos informados de que você tinha o seu ".
A pobre mãe assumida como um ar indiferente que pôde, e respondeu: -
"Eu não sei o que você quer dizer." O outro retomada, "Tete Dieu!
O que foi que disse archdeacon medo?
Onde está ele? "" Monsenhor ", disse um soldado", ele tem
desapareceu. "
"Vem, agora, louca de idade", o comandante começou de novo ", não mentem.
A feiticeira foi dado em custo para você. O que você fez com ela? "
O recluso não queria negar tudo, por medo de despertar suspeita, e respondeu em
um tom sincero e mal-humorado, -
"Se você está falando de uma grande garota jovem que foi colocado em minhas mãos há um tempo atrás, eu
vai te dizer que ela me mordeu, e que eu liberei ela.
Lá!
Deixe-me em paz. "O comandante fez uma careta de
decepção. "Não minta para mim, velho fantasma!", Disse ele.
"Meu nome é Tristan l'Hermite, e eu sou de fofocas do rei.
Tristan o Eremita, você ouve? "
Ele acrescentou, como ele olhou para a Place de Greve em torno dele: "É um nome que tem uma
echo aqui. "
"Você pode ser Satanás, o eremita", respondeu Gudule, que estava recuperando a esperança ", mas eu
deve ter mais nada a dizer a você, e eu nunca deve ter medo de você. "
"Tete-Dieu", disse Tristan, "aqui é uma velha!
Ah! Então a menina bruxa fugiu! E em que direção ela foi? "
Gudule respondeu em um tom descuidado, -
"Através da Rue du Mouton, eu acredito." Tristan virou a cabeça e fez um sinal para
sua tropa para se preparar para empreender a marcha novamente.
O recluso respirou mais uma vez.
"Monsenhor", disse de repente um arqueiro, "pedir o elfo de idade porque as barras de sua janela
são quebradas dessa forma. "Esta questão trouxe novamente para a angústia
coração da mãe miserável.
No entanto, ela não perdeu toda a presença de espírito.
"Eles sempre foram assim", ela gaguejou.
"Bah!" Respondeu o arqueiro, "somente ontem eles ainda formou uma cruz fina preta, que
devoção inspirada. "Tristan um olhar de soslaio a leste no
recluso.
"Eu acho que a velha senhora está ficando confuso!" A infeliz mulher sentiu que todos os
dependia de sua auto-possessão, e, embora com a morte em sua alma, ela começou
a sorrir.
As mães possuem tal força. "Bah!", Disse ela, "o homem está bêbado.
'Tis mais de um ano desde que a cauda de um carrinho de pedra correu contra a minha janela e
quebrou na grade.
E como eu amaldiçoou o carter, também. "" 'Tis verdade ", disse outro arqueiro," Eu estava
ali. "Always e em toda parte as pessoas estão a ser
encontrado que viram tudo.
Este testemunho inesperado da re-encorajados arqueiro do recluso, a quem este
interrogatório estava forçando a atravessar um abismo à beira de uma faca.
Mas ela foi condenada a uma alternativa perpétua de esperança e de alarme.
"Se fosse um carrinho que fez isso", replicou o primeiro soldado ", os tocos das barras
deve ser empurrado para dentro, enquanto eles realmente são empurrados para fora. "
"Ho! ho! ", disse Tristan para o soldado," você tem o nariz de um inquisidor da
Chatelet. Responder ao que ele diz a mulher, velho. "
"Deus do céu!", Exclamou ela, levado a baía, e com uma voz que estava cheio de lágrimas
a despeito de seus esforços, "Eu te juro, monsenhor, que 'twas um carrinho que quebrou
os bares.
Você ouve o homem que viu. E então, o que isso tem a ver com o seu
cigana? "" Hum! "rosnou Tristan.
"O diabo!" Continuou o soldado, lisonjeado com o elogio do reitor ", essas fraturas
do ferro são perfeitamente fresco. "Tristan sacudiu a cabeça.
Ela ficou pálida.
"Como há muito tempo, digamos que você, fez o carrinho de fazê-lo?"
"Um mês, uma quinzena, talvez, monseigheur, eu não sei."
"Ela primeiro disse que mais de um ano", observou o soldado.
"Isso é suspeito", disse o reitor.
"Monsenhor", ela gritou, ainda pressionado contra a abertura, e tremor para não
suspeita deve levá-los a empurrar a cabeça e olhar para através de sua cela;
"Monsenhor, eu juro a você que 'twas um carrinho que quebrou essa grade.
Eu juro a você pelos anjos do paraíso.
Se não fosse um carrinho, que eu seja condenado eternamente, e eu rejeitar a Deus! "
"Você colocou uma grande quantidade de calor em que o juramento;", disse Tristan, com sua inquisitorial
relance.
A pobre mulher sentiu garantia desaparecendo mais e mais.
Ela tinha chegado ao ponto de desajeitado, e ela compreendia com terror que ela
estava dizendo que ela não deveria ter dito.
Aqui um outro soldado aproximou-se, chorando, - "Monsieur, a velha bruxa mentiras.
A feiticeira não fugir através da Rue de Mouton.
A cadeia de rua manteve-se estendeu durante toda a noite, eo protetor de corrente viu ninguém
passar. "Tristan, cujo rosto se tornou mais sinistro
a cada momento, dirigiu-se ao recluso, -
"O que você tem a dizer sobre isso?" Ela tentou fazer a cabeça contra esta nova
incidente, "Isso eu não sei, monsenhor, que eu
pode ter sido enganado.
Acredito que, de fato, que ela cruzou a água. "
"Isso é na direção oposta", disse o reitor, "e não é muito provável
que ela gostaria de voltar a entrar na cidade, onde ela estava sendo perseguido.
Você está mentindo, mulher de idade. "
"E então", acrescentou o primeiro soldado, "não há nenhum barco ou deste lado do
transmitir ou de outro. "" Ela nadou ", respondeu o recluso,
defendendo seu pé chão a pé.
"As mulheres nadar?", Disse o soldado. "Tete Dieu! velha!
Você está mentindo! ", Repetiu Tristan com raiva. "Eu tenho uma mente boa para abandonar essa
feiticeira e levá-lo.
Um quarto de hora de tortura será, talvez, chamar a verdade de sua garganta.
Venha! Está a seguir-nos. "
Ela aproveitou estas palavras com avidez.
"Como você, por favor, monsenhor. Fazê-lo.
Fazê-lo. Tortura.
Eu estou disposto.
Leve-me embora. Rápido, rápido! Vamos definir de uma vez! -
Durante esse tempo ", disse ela para si mesma," minha filha vai fazê-la escapar. "
"Morte" S! ", Disse o reitor," o que um apetite para o rack!
Eu não entendo essa louca em tudo. "
Um velho, de cabelos grisalhos sargento da guarda saiu das fileiras, e abordando
o reitor, - "Mad em verdade, monsenhor.
Se ela lançou o cigano, não era culpa dela, pois ela não ama os ciganos.
Eu tenho do relógio esses 15 anos, e eu ouvi-la todas as noites maldição
as mulheres Bohemian com imprecações infinitas.
Se o um dos quais estamos em busca é, como eu suponho, a dançarina pouco com a cabra,
Ela detesta que alguém, acima de tudo o resto "Gudule fez um esforço e disse:. -
"Que um acima de tudo."
O testemunho unânime dos homens do relógio confirmou as palavras do sargento de idade para
o reitor.
Tristan l'Hermite, em desespero em extrair alguma coisa do recluso, virou as costas
sobre ela, e com a ansiedade indizível ela viu-o dirigir os seus curso lentamente em direção
seu cavalo.
"Vem!", Disse, entre dentes, "March on! vamos partiu novamente na busca.
Não vou dormir até que cigano é enforcado. "
Mas ele ainda hesitou por algum tempo antes de montar seu cavalo.
Gudule palpitavam entre vida e morte, como ela viu-o cast sobre o lugar que
olhar inquieto de um cão de caça que instintivamente sente que o covil do
besta é próximo a ele, e não está disposta a ir embora.
Finalmente, ele balançou a cabeça e saltou para a sela.
Gudule é horrivelmente comprimido coração agora dilatada, e ela disse em voz baixa, como
ela lançou um olhar para a filha, a quem ela não tinha se aventurado a olhar enquanto eles estavam
lá, "Saved!"
A pobre criança tinha permanecido todo esse tempo em seu canto, sem respirar, sem
em movimento, com a idéia de morte à sua frente.
Ela havia perdido nada da cena entre Gudule e Tristan, ea angústia de sua
mãe tinha encontrado o seu eco no seu coração.
Ela tinha ouvido todos os estalos sucessivas do fio pelo qual ela pendurada suspensa
sobre o golfo; vinte vezes ela imaginava que ela o viu quebrar, e finalmente ela
começou a respirar novamente e sentir seu pé em terra firme.
Naquele momento, ela ouviu uma voz dizendo para o reitor: "Corboeuf!
Monsieur le Prevot, 'tis não affair meu, um homem de armas, para pendurar as bruxas.
A ralé da população é suprimida. Deixo-vos a assistir ao assunto sozinho.
Você vai me permitir voltar a minha empresa, que estão à espera de seu capitão. "
A voz era a de Chateaupers de Phoebus, o que ocorreu dentro
ela era inefável.
Ele estava lá, seu amigo, seu protetor, seu apoio, seu refúgio, seu Phoebus.
Ela se levantou, e antes que sua mãe poderia impedi-la, ela correu para a janela,
chorando, -
"Phoebus! ajuda-me, meu Phoebus! "Phoebus não estava mais lá.
Ele tinha acabado de virar a esquina da Rue de la Coutellerie a galope.
Mas Tristan não tinha ainda tomado a sua partida.
O recluso se apoderou de sua filha com um rugido de agonia.
Ela arrastou-a violentamente para trás, escavando as unhas em seu pescoço.
Uma mãe tigresa não está em ninharias. Mas já era tarde demais.
Tristan tinha visto.
"Ele! ele! ", exclamou com uma risada que pôs a nu todos os dentes dele e fez o seu rosto
lembram o focinho de um lobo ", dois ratos na armadilha!"
"Eu suspeito tanto", disse o soldado.
Tristan bateu-lhe no ombro, - "Você é um bom gato!
Vem! ", Acrescentou," onde está o primo Henriet? "Um homem que não tinha nem a roupa nem a
ar de um soldado, saiu das fileiras.
Ele usava um traje cinza meia, metade do cabelo, marrom lisa, mangas de couro, e carregava uma
feixe de cordas na mão enorme. Este homem sempre participou Tristan, que
sempre participaram Louis XI.
"Amigo", disse Tristan l'Hermite, "Eu presumo que esta é a feiticeira dos quais
estamos em busca. Você vai me enforcar este.
Você sua escada? "
"Há um ali, sob a vertente do Pilar-House", respondeu o homem.
"É sobre esta justiça que a coisa é para ser feito?", Acrescentou ele, apontando para a pedra
forca.
"Sim". "Ho, ele!", Continuou o homem com um enorme
ria, que foi ainda mais brutal do que a do reitor, "não teremos muito
para ir. "
"Apressa-te!", Disse Tristan ", haveis de rir depois."
Nesse meio tempo, o recluso não havia pronunciado uma palavra desde Tristan tinha visto
sua filha e toda a esperança estava perdida.
Ela tinha atirado o cigano pobre, meio morto, no canto do porão, e tinha
colocou-se mais uma vez na janela com ambas as mãos descansando no ângulo do peitoril
como duas garras.
Nesta atitude, ela foi vista a lançar sobre todos os soldados que tinha seu olhar
tornar-se selvagem e frenética, mais uma vez.
No momento em que Coalho primo aproximou sua cela, ela mostrou-lhe tão selvagem enfrentar uma
que ele recuou. "Monsenhor", disse ele, voltando para a
reitor ", que estou a tomar?"
"A um jovem." "Tanto melhor, para o antigo
seemeth difícil "." bailarina Pobre pouco com o bode! ", disse
o sargento velha do relógio.
Coalho primo se aproximou da janela novamente. Olhos da mãe fez a sua própria inclinação.
Ele disse que com uma boa dose de timidez, - "Senhora" -
Ela o interrompeu com uma voz muito baixa, mas furioso, -
"O que você pergunta?" "Não é você", disse ele, "é o
outro ".
"Que outros?" "A um jovem."
Ela começou a balançar a cabeça, chorando, - "Não há ninguém! não há ninguém! há
ninguém! "
"Sim, há!" Respondeu o carrasco ", e você sabe disso também.
Deixe-me tomar a um jovem. Não quero prejudicá-lo. "
Ela disse, com um sorriso estranho, -
"Ah! então você não tem desejo de me prejudicar "" Deixe-me ter a senhora, outros;! 'tis
monsieur o reitor, que o quer "Ela repetiu com um olhar de loucura. -
"Não há ninguém aqui."
"Digo-vos que não há!", Respondeu o carrasco.
"Todos nós já vimos que há dois de vocês."
"Olha, então!", Disse o recluso, com um sorriso de escárnio.
"Thrust sua cabeça pela janela." O carrasco observou a mãe
dedo-pregos e não ousou.
"Apressa-te!", Gritou Tristan, que tinha acabado variou suas tropas em um círculo em torno do
Rat-Hole, e que estava sentado em seu cavalo ao lado da forca.
Coalho retornou mais uma vez para o reitor em grande embaraço.
Que ele tinha arremessado sua corda no chão, e estava torcendo o chapéu entre as mãos com
um ar estranho.
"Monsenhor", ele perguntou: "onde estou para entrar?"
"Pela porta." "Não há ninguém."
"Pela janela".
"'Tis muito pequeno." "Make-la maior", disse Tristan com raiva.
"Você não picaretas?" A mãe ainda olhava fixamente a partir
nas profundezas de sua caverna.
Ela já não esperava por nada, ela já não sabia o que ela queria, exceto que
ela não lhes desejo de levar sua filha.
Coalho Cousin foi em busca do baú de ferramentas para o homem da noite, sob o galpão
Casa do Pilar.
Tirou também a escada dupla, que ele estabeleceu imediatamente contra a
forca.
Cinco ou seis homens do reitor se armaram com picaretas e alavancas, e
Tristan dirigiu-se, em companhia com eles, em direção à janela.
"Velha", disse o reitor, em tom grave: "livrai-nos até que a menina calmamente."
Ela olhou para ele como alguém que não entende.
"Tete Dieu!", Continuou Tristan, "por que você tentar evitar que isso feiticeira ser pendurado como
que agrada ao rei? "A mulher miserável começou a rir em seu
maneira selvagem.
"Por quê? Ela é minha filha. "O tom em que ela pronunciou essas
palavras fizeram mesmo Cousin Henriet estremecer. "Eu sinto muito por isso", disse o reitor,
"Mas é boa vontade do rei."
Ela chorou, redobrando seu riso terrível, - "Qual é o seu rei para mim?
Digo-vos que ela é minha filha! "" Pierce a parede ", disse Tristan.
A fim de fazer uma abertura suficientemente largo, isso bastou para desalojar um curso
de pedra abaixo da janela.
Quando a mãe ouviu os picaretas e alavancas de mineração sua fortaleza, ela deu um
grito terrível, e então ela começou a caminhar sobre sua cela com uma rapidez assustadora, uma
hábito feras 'que sua jaula tinha dado a ela.
Ela não disse nada, mas seus olhos ardia.
Os soldados foram refrigerados para a própria alma.
Todos de uma vez ela pegou sua pedra de pavimentação, riu, e arremessou-a com ambos os punhos em cima
os trabalhadores.
A pedra, mal jogou (por suas mãos tremiam), ninguém tocou, e ficou aquém
sob os pés de cavalo de Tristão. Ela rangia os dentes.
Nesse meio tempo, embora o sol ainda não tinha subido, foi plena luz do dia, uma
linda rosa cor animou o antigo, chaminés decadente do Pilar Casa.
Foi a hora em que as primeiras janelas da grande cidade aberta alegremente sobre a
telhados.
Alguns trabalhadores, alguns frutos-sellers em seu caminho para os mercados em seus jumentos, começou a
atravessam a Greve; eles pararam por um momento antes de este grupo de soldados
agrupados em volta do buraco de rato, olhou para ele com um ar de espanto e faleceu.
O recluso tinha ido e sentou-se por sua filha, cobrindo-a com seu corpo,
na frente dela, com os olhos arregalados, ouvindo a pobre criança, que não
agitar, mas que manteve murmurando em voz baixa, estas palavras apenas: "Phoebus!
Phoebus! "
Na proporção em que o trabalho da demolição parecia avançar, a mãe
mecanicamente recuou, e pressionou a menina para mais perto e mais perto da parede.
Todos de uma vez, o recluso viu a pedra (pois ela estava de guarda e nunca teve
os olhos dele), mover, e ela ouviu a voz de Tristan incentivando os trabalhadores.
Então, ela despertou da depressão em que ela tinha caído durante os últimos
momentos, clamaram, e enquanto falava, sua voz agora alugar o ouvido como uma serra, então
gaguejou, como se todo o tipo de
maldições estavam pressionando os lábios a estourar de uma vez.
"Ho! ho! ho! Por isso é terrível!
Está rufiões!
Você realmente vai levar a minha filha? Oh! os covardes!
Oh! os lacaios carrasco! os miseráveis, blackguard assassinos!
Help! ajudar! fogo!
Será que eles vão levar o meu filho de mim como este? Quem é então que é chamado de o bom Deus? "
Depois, dirigindo Tristan, espumando pela boca, com olhos selvagens, todos eriçados e em
quatro como uma pantera fêmea, -
"Draw próximo e levar a minha filha! Você não entende que esta mulher diz
que ela é minha filha? Você sabe o que é ter um filho?
Eh! lynx, você nunca deitado com sua mulher? você nunca teve um filhote? e se
você tem pequeninos, quando eles uivam você nada em seus órgãos vitais que se move? "
"Jogue a pedra para baixo", disse Tristan, "que não se sustenta mais."
Os pés de cabra levantou o curso pesado. Foi, como já dissemos, a última da mãe
baluarte.
Ela se jogou em cima dele, ela tentou segurá-la de volta, ela arranhou a pedra com
as unhas, mas o bloco maciço, situado no movimento por seis homens, escapou dela e deslizou
suavemente no chão junto as alavancas de ferro.
A mãe, percebendo uma entrada feita, caiu em frente ao
abertura, lacrando a ruptura com o corpo dela, batendo a calçada com a cabeça,
e gritando com uma voz tão prestados
rouca pelo cansaço que era quase inaudível, -
"Help! fogo! fogo! "" Agora pegue a moça ", disse Tristan, ainda
impassível.
A mãe olhou para os soldados na forma formidável de tal forma que eles eram mais
inclinado a recuar do que avançar. "Vem, agora", repetiu o reitor.
"Aqui, Cousin Coalho!"
Ninguém deu um passo. O reitor jurou, -
"Tete de Cristo! meus homens de guerra! medo de uma mulher! "
"Monsenhor", disse Coalho, "você chama isso de uma mulher?"
"Ela tem a juba de um leão", disse outro. "Vem!", Repetiu o reitor, "a diferença é
grande o suficiente.
Entram três lado a lado, como na violação de Pontoise.
Vamos fazer um fim de tudo, a morte de Mahom! Vou fazer duas peças do primeiro homem que
chama de volta! "
Colocado entre o reitor ea mãe, tanto ameaçador, os soldados hesitaram
por um momento, então pegou a sua resolução, e avançou em direção ao buraco de rato.
Quando o recluso viu isso, ela se levantou abruptamente sobre os joelhos, jogou de lado o cabelo
de seu rosto, em seguida, deixá-la fina mãos esfoladas cair ao seu lado.
Em seguida, grandes lágrimas caíram, um por um, dos seus olhos, pois eles corriam pelo seu rosto através de uma
sulco, como uma torrente através de um leito que tem escavado por si.
Ao mesmo tempo, ela começou a falar, mas com uma voz tão suplicante, tão gentil, tão
submissa, tão comovente, que mais do que um velho presidiário guarda-around que Tristan
deve ter devorado a carne humana enxugou os olhos.
"Messeigneurs! messieurs os sargentos, uma palavra.
Há uma coisa que devo dizer a você.
Ela é minha filha, que você vê? minha filha querida a quem eu tinha perdido!
Ouvir. É uma história muito.
Considere que eu sabia que os sargentos muito bem.
Eles sempre foram boas para mim nos dias em que os meninos jogaram pedras em mim,
porque eu levava uma vida de prazer.
Você vê? Você vai me deixar meu filho quando você sabe!
Eu era uma mulher pobre da cidade. Foi o Bohemians que roubou ela de mim.
E eu continuei seu sapato para 15 anos.
Ficar, aqui está. Que era o tipo de pé que ela tinha.
Em Reims! La Chantefleurie!
Rue Folle-Peine!
Por acaso, você sabia sobre isso. Foi I.
Em sua juventude, então, houve um tempo alegre, quando passou uma hora boa.
Você vai ter pena de mim, você não, senhores?
Os ciganos roubaram ela de mim, eles escondiam de mim por 15 anos.
Eu pensei que a morte dela.
Fantasia, meus bons amigos, ela acreditava estar morto.
Eu passei 15 anos aqui nesta adega, sem um fogo no inverno.
É difícil.
Os pobres, sapato querida! Eu chorei tanto que o bom Deus tem
me ouviu. Esta noite ele tem dado a minha filha de volta para
me.
É um milagre do bom Deus. Ela não estava morto.
Você não vai levá-la de mim, tenho certeza. Se fosse eu, eu diria nada, mas
ela, uma criança de dezesseis anos!
Deixe o seu tempo para ver o sol! O que ela fez para você? absolutamente nada.
Nem têm I.
Se você fez, mas sei que ela é tudo que tenho, que estou velho, que ela é uma bênção que
Santa Virgem enviou para mim! E então, você é tudo tão bom!
Você não sabia que ela era minha filha, mas agora você sabe disso.
Oh! Eu amo ela! Monsieur, o reitor grande.
Eu preferiria uma facada no meu sinais vitais próprias a um arranhão em seu dedo!
Você tem o ar de um tal senhor bom! O que eu disse a você explica a matéria,
faz isso não?
Oh! se você teve uma mãe, monsiegneur! você é o capitão, deixe-me o meu filho!
Considere que vos peço de joelhos, como se reza para Jesus Cristo!
Não peço nada de ninguém, eu sou de Reims, senhores, eu próprio um campo pouco herdado
do meu tio, Mahiet Pradon. Eu não sou um mendigo.
Eu não desejo nada, mas eu quero o meu filho! oh!
Eu quero manter o meu filho! O bom Deus, que é o mestre, não tem
dado de costas para mim para nada! O rei! você diz que o rei!
Ele não iria causar-lhe muito prazer de ter minha filhinha morta!
E então, o rei é bom! ela é minha filha! ela é minha própria filha!
Ela não pertence ao rei! ela não é sua!
Eu quero ir embora! queremos ir embora! e quando duas passam as mulheres, uma mãe e os
outros uma filha, um deixa-los ir!
Vamos passar! nós pertencemos em Reims. Oh! você é muito bom, os senhores
sargentos, eu amo todos vocês. Você não vai tomar um pouco de minha querida, é
impossível!
É absolutamente impossível, não é? Meu filho, meu filho! "
Não vamos tentar dar uma idéia de seus gestos, seu tom, das lágrimas que ela
engolido enquanto ela falava, das mãos que ela apertou e torceu, do coração
quebrando sorrisos, os olhares de natação,
dos gemidos, os suspiros, os gritos miserável e afetando que ela misturou com ela
palavras desordenada, selvagem, e incoerente.
Quando ela ficou em silêncio Tristan l'Hermite franziu a testa, mas era para esconder uma lágrima que
brotou com os olhos da tigre. Ele conquistou essa fraqueza, no entanto, e
disse num tom ríspido, -
"As vontades king-lo." Então ele se inclinou para a orelha de Coalho
Primo, e disse-lhe em tom muito baixo, -
"Fazer uma final de rapidamente!"
Possivelmente, o reitor temível sentiu o coração dele também não.
O carrasco e os sargentos entrou na cela.
A mãe não ofereceu nenhuma resistência, só que ela arrastou-se para sua filha e
atirou-se do corpo sobre ela. A cigana viu a abordagem soldados.
O horror da morte reanimado ela, -
"Mãe!", Ela gritou, em tom de angústia indescritível, "Mãe! eles são
chegando! defender-me! "
"Sim, meu amor, eu estou defendendo que você", respondeu a mãe, com uma voz morrer, e apertando
-la de perto em seus braços, ela cobriu-a com beijos.
Os dois deitados, portanto, sobre a terra, a mãe sobre a filha, apresentou um espetáculo
digno de piedade.
Coalho primo agarrou a menina pelo meio do seu corpo, sob o seu belo
ombros. Quando sentiu que a mão, ela gritou, "Heuh!"
e desmaiou.
O carrasco que estava derramando lágrimas grande sobre ela, gota a gota, estava prestes a
urso-la em seus braços.
Ele tentou separar a mãe, que tinha, por assim dizer, as mãos atadas ao redor dela
cintura da filha, mas ela se agarrou com tanta força para o filho, que era impossível
separá-los.
Então Coalho Cousin arrastou a jovem para fora da célula, ea mãe atrás dela.
Olhos da mãe também foram fechados.
Naquele momento, o sol se levantou, e já havia no lugar uma bastante numerosos
conjunto de pessoas que observavam à distância a que estava sendo arrastado, assim,
ao longo da calçada para a forca.
Por que foi a maneira Provost Tristan em execuções.
Ele tinha uma paixão por impedir a aproximação dos curiosos.
Não havia ninguém nas janelas.
Apenas à distância, no cume de que uma das torres de Notre-Dame, que
comandos da Greve, dois homens de preto delineado contra o céu da manhã, luz e
que parecia estar olhando, eram visíveis.
Coalho Cousin fez uma pausa ao pé da escada fatal, com o que ele estava
arrastando, e, mal respirando, com tanta pena fizeram a coisa inspirá-lo, ele
passou a corda em volta do pescoço da bela jovem.
A criança infeliz sentiu o toque horrível do cânhamo.
Ela ergueu as pálpebras, e viu o braço descarnado da forca de pedra estendida
acima de sua cabeça. Então ela sacudiu-se e gritou em um
voz alta e partir o coração: "Não! não!
Eu não vou! "
Sua mãe, cuja cabeça foi enterrada e escondida em roupas de sua filha, disse
nem uma palavra, apenas o seu corpo inteiro poderia ser visto a tremer, e ela foi ouvida a
redobrar os seus beijos em seu filho.
O carrasco aproveitou este momento para às pressas solta os braços com os quais
ela apertou a garota condenado. Ou através de exaustão ou o desespero, ela
deixá-lo ter o seu caminho.
Então ele levou a menina em seu ombro, a partir do qual a criatura encantadora
pendurado, graciosamente curvada sobre a sua cabeça grande. Então ele colocou o pé na escada, a fim
para ascender.
Naquele momento, a mãe que estava agachado na calçada, abriu os olhos
de largura.
Sem proferir um grito, ela levantou-se ereto com uma expressão terrível, então ela
atirou-se sobre a mão do carrasco, como uma fera sobre a presa, e
bit-lo.
Foi feito como um relâmpago. O carrasco uivava de dor.
Aqueles perto correu. Com dificuldade que retirou o seu sangramento
mão dos dentes da mãe.
Ela preservou um profundo silêncio. Eles empuxo-la de volta com uma brutalidade muito,
e notei que sua cabeça caiu pesadamente no chão.
Eles levantaram, ela caiu para trás novamente.
Ela estava morta. O carrasco, que não tinha desligado a sua
segurar a jovem, começou a subir a escada mais uma vez.
-Décimo primeiro livro. CAPÍTULO II.
A bela criatura vestida de branco. (Dante.)
Quando Quasimodo viu que o celular estava vazio, que o cigano não estava mais lá, que
enquanto ele tinha vindo a defender que ela tinha sido raptada, ele agarrou o cabelo com
ambas as mãos e carimbada com surpresa e
dor, então ele começou a percorrer toda a igreja em busca de sua Bohemian, uivando
estranhos gritos para todos os cantos das paredes, espalhando seu cabelo vermelho no
pavimento.
Foi apenas no momento em que os arqueiros do rei estavam fazendo sua vitoriosa
entrada em Notre-Dame, também em busca do cigano.
Quasimodo, pobre, colegas surdos, auxiliado-los em suas intenções fatal, sem suspeitar
isso, ele pensou que os fugitivos eram inimigos do cigano.
Ele mesmo realizou Tristan l'Hermite a todos os possíveis esconderijos, abriu-lhe
as portas secretas, o duplo fundo dos altares, o sacristries traseira.
Se o infeliz menina ainda estava lá, teria sido ele mesmo quem
teria entregue-la.
Quando a fadiga de encontrar nada tivesse desanimado Tristan, que não foi fácil
desanimado, Quasimodo continuou a busca sozinho.
Ele fez a turnê da igreja de vinte vezes, comprimento e largura, para cima e para baixo,
subindo e descendo, correndo, chamando, gritando, peeping, rummaging, saqueando,
enfiando a cabeça em cada buraco, empurrando uma tocha em cada salto, desesperado, louco.
Um homem que perdeu sua fêmea não é mais que ruge nem mais abatido.
No passado, quando ele estava certo, perfeitamente certo de que ela não estava mais lá, que tudo estava
no fim, que ela havia sido arrebatada dele, ele lentamente a escadaria montada para o
torres, aquela escada que tinha
subiu com tanta ânsia e triunfo no dia em que ele a salvou.
Ele passou os mesmos lugares, mais uma vez com a cabeça caída, sem voz, sem lágrimas, quase
sem fôlego.
A igreja foi novamente abandonado, e tinha caído para trás em seu silêncio.
Os arqueiros tinha deixado isso para acompanhar a feiticeira na cidade.
Quasimodo, deixado sozinho naquele vasto Notre-Dame, então sitiada e tumultuada, mas um
pouco tempo antes, mais uma vez dirigiu-se para a cela onde o cigano tinha dormido para
para várias semanas sob sua tutela.
Quando ele se aproximou, ele imaginava que ele poderia, talvez, encontrá-la lá.
Quando, na virada da galeria que abre no teto dos corredores laterais, ele
percebeu a minúscula cela com sua pequena janela e sua pequena porta agachado
debaixo de uma grande voando como um contraforte
ninho de pássaro em um galho, o coração do pobre homem falhou, e ele inclinou-se contra um
pilar para não cair.
Ele imaginou que ela poderia ter retornado para lá, que algum gênio teve boa, não
dúvida, trouxe de volta, que esta câmara foi muito tranqüilo, muito seguro, muito charmoso
para ela não estar lá, e ele não se atreveu
dar mais um passo para o medo de destruir sua ilusão.
"Sim", ele disse a si mesmo, "por acaso ela está dormindo, ou rezando.
Eu não devo perturbá-la. "
Finalmente ele convocou coragem, avançou na ponta dos pés, olhou, entrou.
Vazio. A célula ainda estava vazia.
O homem infeliz surdo caminhou lentamente em volta dele, levantou da cama e olhou debaixo dele,
como se ela pode ser escondida entre o pavimento eo colchão, então ele
sacudiu a cabeça e ficou estupefato.
Todos de uma vez, ele esmagou sua tocha sob seu pé, e, sem dizer uma palavra, sem
dando vazão a um suspiro, ele atirou-se a toda a velocidade, a cabeça acima de tudo contra a parede,
e caiu desmaiado no chão.
Quando ele recobrou os sentidos, ele se jogou na cama e rolando sobre ele
beijou freneticamente o lugar onde a jovem dormia e que ainda estava
quente, ele permaneceu lá por vários momentos
tão imóvel como se ele estivesse prestes a expirar, então ele se levantou, gotejando
transpiração, respiração ofegante, louco, e começou a bater sua cabeça contra a parede com o
regularidade assustadora da chapeleta de sua
sinos, ea resolução de um homem determinado a matar.
Finalmente ele caiu pela segunda vez, exausto, ele se arrastou de joelhos fora da
célula, e agachou-se de frente para a porta, em atitude de espanto.
Ele permaneceu assim por mais de uma hora sem fazer um movimento, com seu olho
fixa na célula deserta, mais sombrio, e mais pensativo do que uma mãe sentada
entre um berço e um caixão vazio completo.
Ele não disse uma palavra, apenas a longos intervalos, um soluço soltou seu corpo violentamente,
mas foi um soluço sem lágrimas, como um relâmpago de verão que não faz barulho.
Parece ter sido, então, que, buscando no fundo de seus pensamentos solitários para
o sequestrador inesperada do cigano, ele achava do arcediago.
Ele lembrou que Dom Claude só possuía a chave para a escadaria que leva a
da célula, ele relembrou sua tentativa noturna no jovem, no primeiro dos
que ele, Quasimodo, tinha assistido, a segunda das quais ele havia impedido.
Ele lembrou mil detalhes, e logo ele já não tinha dúvidas de que o arquidiácono tinha
tomado a cigana.
No entanto, tal era o seu respeito para o sacerdote, como a gratidão dele, sua devoção,
seu amor por este homem tinha criado raízes tão profundas em seu coração, que resistiu, mesmo
neste momento, as garras do ciúme e desespero.
Ele refletiu que o arquidiácono tinha feito tal coisa, e da ira de sangue e
morte que teria evocado nele contra qualquer outra pessoa, virou-se na
surdo pobres, a partir do momento em que Claude
Frollo estava em questão, em um aumento de dor e tristeza.
No momento em que seu pensamento foi, assim, fixos no sacerdote, enquanto o amanhecer
foi o clareamento arcobotantes, ele percebeu na maior história de Notre-
Dame, no ângulo formado pelo externo
balaustrada como faz a vez do coro, uma caminhada figura.
Este valor foi vindo em sua direção. Ele a reconheceu.
Era o arquidiácono.
Claude estava caminhando com um passo lento e grave.
Ele não olhou antes dele enquanto ele andava, ele estava dirigindo seu curso em direção ao
norte da torre, mas seu rosto era desviado para a margem direita do Sena,
e ele segurou a cabeça alta, como se tentasse ver alguma coisa sobre os telhados.
A coruja, muitas vezes assume essa atitude oblíqua.
Ela voa em direção a um ponto e olha para o outro.
Desta forma, o sacerdote passou acima Quasimodo sem vê-lo.
O homem surdo, que tinha sido petrificada por esta aparição repentina, fixando nele o olhar
desaparecer pela porta da escada para a torre norte.
O leitor está ciente de que esta é a torre de onde o Hotel-de-Ville é visível.
Quasimodo se levantou e seguiu o arquidiácono.
Quasimodo subiu a escada da torre por causa do ascendente que, por causa da
vendo por isso que o sacerdote era ascendente dele.
Além disso, o Bellringer pobre não sabia o que ele (Quasimodo) deve fazer, o que ele
deveria dizer, o que ele desejava. Ele estava cheio de fúria e cheios de medo.
O arquidiácono e do cigano havia entrado em conflito em seu coração.
Quando chegou ao cume da torre, antes de emergir da sombra do
escada e pisar em cima da plataforma, ele examinou com cautela a posição do
Volta do padre era ligado a ele. Há uma balaustrada que openwork
circunda a plataforma da torre do sino.
O sacerdote, cujos olhos olhou para baixo sobre a cidade, estava descansando em seu peito que um dos
os quatro lados do balaustradas que olha para a Pont Notre-Dame.
Quasimodo, avançando com a banda de rodagem de um lobo atrás dele, fui ver o que ele estava
olhando assim.
Atenção do sacerdote estava tão absorto em outro lugar que ele não ouviu o surdo
andando atrás dele.
Paris é um espetáculo magnífico e encantador, e especialmente naquele dia,
visto de cima das torres de Notre-Dame, na nova luz de uma aurora de verão.
O dia poderia ter sido em julho.
O céu estava perfeitamente sereno. Algumas estrelas tardia estavam desaparecendo na
vários pontos, e não foi muito brilhante no leste, em brilhante
parte do céu.
O sol estava prestes a aparecer; Paris estava começando a se mover.
Uma luz muito branca e muito pura trouxe vividamente a olho todos os contornos
que seus milhares de casas presentes para o leste.
A sombra das torres gigantes saltou de um telhado para outro, de uma ponta do grande
cidade para a outra. Havia vários trimestres a partir do qual foram
já ouviu vozes e sons ruidosos.
Aqui, o golpe de um sino, há tempos de um martelo, além, o complicado
barulho de um carro em movimento.
Já várias colunas de fumaça eram belched diante das chaminés espalhadas
sobre toda a superfície dos telhados, como através das fissuras de um imenso sulfurosas
cratera.
O rio, que ruffles suas águas contra os arcos das pontes de tantos, contra o
pontos de tantas ilhas, foi vacilante com dobras prateadas.
Ao redor da cidade, fora das muralhas, a visão foi perdido em um grande círculo de fleecy
vapores através do qual se distingue confusamente a linha por tempo indeterminado do
planícies, e as ondas graciosas das alturas.
Todos os tipos de sons flutuantes foram dispersos por esta cidade meio-desperta.
Para o oriente, a brisa da manhã perseguiu alguns pedaços macios de lã branca rasgada do
misty velo das colinas.
Na Parvis, algumas boas mulheres, que tinham jarros seu leite em suas mãos, foram
apontando para o outro, com espanto, a dilapidação do singular
a grande porta de Notre-Dame, e os dois
fluxos solidificou de chumbo nas fendas da pedra.
Isto foi tudo o que restou da tempestade da noite.
A fogueira acesa entre as torres de Quasimodo tinha morrido para fora.
Tristan já tinha limpado o lugar, e tinha os mortos jogados no rio Sena.
Reis como Luís XI. têm o cuidado de limpar a calçada rapidamente depois de um massacre.
Fora da balaustrada da torre, diretamente sob o ponto onde o sacerdote
fizera uma pausa, houve uma daquelas calhas de pedra esculpida com fantasticamente
que edifícios góticos de cerdas e, em um
fenda de que sarjeta, dois wallflowers bonita em flor, sacudidos e
vivificada, por assim dizer, pelo sopro de ar, fez saudações frolicsome uns aos outros.
Acima das torres, no alto, longe nas profundezas do céu, os gritos da pequena
aves foram ouvidas. Mas o padre não estava ouvindo, foi
não olhando, nada de tudo isso.
Ele foi um dos homens para os quais não há manhãs, nenhum pássaro, nem flores.
Nesse horizonte imenso, que assumiu tantos aspectos sobre ele, sua contemplação
estava concentrada em um único ponto.
Quasimodo estava queimando a perguntar o que ele tinha feito com o cigano, mas o arquidiácono
parecia estar fora do mundo naquele momento.
Ele era, evidentemente, em um desses momentos violentos da vida quando não se sentiria a
terra desmoronar.
Ele permaneceu imóvel e em silêncio, com os olhos firmemente fixos em um ponto determinado, e
havia algo tão terrível sobre este silêncio e imobilidade que o selvagem
Bellringer tremeu diante dele e não se atreveu a entrar em contato com ele.
Apenas, e isso foi também uma forma de interrogar o arquidiácono, ele seguiu
a direção de sua visão, e dessa maneira o olhar do homem infeliz surdo caiu
sobre a Place de Greve.
Assim, ele viu o que o padre estava olhando. A escada foi erguida perto da permanente
forca. Havia algumas pessoas e muitos soldados em
o lugar.
Um homem estava arrastando uma coisa branca, da qual pendia uma coisa preta, ao longo da
pavimento. Este homem parou ao pé da forca.
Aqui ocorreu algo que Quasimodo não podia ver muito claramente.
Não foi porque seu olho só não tinha preservado seu longo alcance, mas houve uma
grupo de soldados que impediu o seu tudo a ver.
Além disso, naquele momento o sol apareceu, e como uma inundação de luz transbordou o
um horizonte que teria dito que todos os pontos em Paris, torres, chaminés,
empenas, tinha simultaneamente tomadas de incêndio.
Enquanto isso, o homem começou a montar a escada.
Então Quasimodo vê-lo distintamente.
Ele estava carregando uma mulher em seu ombro, uma jovem vestida de branco, para que jovens
menina tinha uma corda sobre o pescoço. Quasimodo reconheceu.
Foi ela.
O homem chegou ao topo da escada. Lá, ele arranjou o laço.
Aqui, o sacerdote, a fim de ver melhor, ajoelhou-se sobre a balaustrada.
De repente, o homem chutaram a escada de forma abrupta, e Quasimodo, que não tinham
respirado por vários momentos, viu a criança infeliz pendurado no final da
corda duas braças acima do pavimento, com o homem de cócoras sobre seus ombros.
A corda feita giros diversas sobre si mesmo, e Quasimodo viu convulsões horríveis
executar ao longo do corpo do cigano.
O padre, por seu lado, com pescoço esticado e olhos a partir de sua cabeça,
contemplado esse grupo horrível do homem e a jovem, - a aranha e os
voar.
No momento em que era mais horrível, rir de um demônio, um riso que se pode
apenas dar vazão a uma quando já não é humano, irromperam no lívido do sacerdote
face.
Quasimodo não ouvi aquela risada, mas ele viu.
O Bellringer recuou vários passos atrás do arquidiácono, e de repente hurling
-se em cima dele com fúria, com as mãos enormes, ele empurrou-o pelas costas em mais de
o abismo em que Dom Claude estava inclinado.
O padre gritou: "Damnation", e caiu. O bico, acima do qual ele estava,
prendeu-o em sua queda.
Ele se agarrou a ele com as mãos desesperadas, e, no momento em que ele abriu a boca para
proferir um grito segundo, ele viu o rosto formidável e vingar de Quasimodo
impulso ao longo da borda da balaustrada acima de sua cabeça.
Então, ele ficou em silêncio. O abismo estava ali abaixo dele.
A queda de mais de 200 pés ea calçada.
Nesta situação terrível, o arquidiácono não disse uma palavra, não soltou um gemido.
Ele apenas se contorcia sobre o bico, com esforços incríveis para subir novamente, mas
suas mãos não tinham domínio sobre o granito, seus pés deslizaram ao longo da parede enegrecida, sem
pegar rápido.
Pessoas que ascenderam as torres de Notre-Dame sabe que há uma onda de
a pedra imediatamente abaixo da balaustrada.
Foi sobre este ângulo que se retirar archdeacon miserável esgotado si mesmo.
Ele não tinha que lidar com uma parede perpendicular, mas com uma inclinação que fora
abaixo dele.
Quasimodo tinha, mas para estender a mão, a fim de atraí-lo do abismo, mas ele
nem sequer olhar para ele. Ele estava olhando para a Greve.
Ele estava olhando para a forca.
Ele estava olhando para o cigano.
O homem surdo estava inclinado, com os cotovelos na balaustrada, no local onde o
arquidiácono tinha sido um momento antes, e lá, nunca destacando o olhar da
único objeto que existia para ele no
mundo naquele momento, ele permaneceu imóvel e mudo, como um homem atingido por
relâmpago, e uma longa corrente de lágrimas escorriam em silêncio daquele olho que, até
a esse tempo, nunca tinha derramado, mas uma lágrima.
Enquanto isso, o arquidiácono estava ofegante. Testa careca estava pingando com
transpiração, suas unhas estavam sangrando contra as pedras, os joelhos esfolados foram
pela parede.
Ele ouviu a batina, que foi preso no bico, crack e rasgar a cada empurrão que
ele deu.
Para completar seu infortúnio, este bico terminou em um tubo de chumbo que dobrados sob a
peso de seu corpo. O arquidiácono sentiu este tubo lentamente dando
caminho.
O homem miserável disse para si mesmo que, quando as mãos devem ser usados com
fadiga, quando a batina deve dilacerar, quando o líder deve dar lugar, ele
seriam obrigados a cair, eo terror apoderou-se sua essência.
Agora e então ele olhou descontroladamente em uma espécie de prateleira estreita formada, 10 pés mais abaixo,
por projeções da escultura, e ele orou o céu, das profundezas de sua
alma aflita, de que ele seja permitido
para terminar a sua vida, se fosse para durar dois séculos, em que espaço de dois metros quadrados.
Uma vez, ele olhou abaixo dele na Place, no abismo; a cabeça que ele levantou
voltou a ter os olhos fechados e seus cabelos em pé ereto.
Havia algo terrível no silêncio destes dois homens.
Enquanto o arquidiácono agonizou desta forma terrível a poucos metros abaixo dele,
Quasimodo chorou e olhou para a Greve.
O arquidiácono, vendo que todos os seus esforços serviu apenas para enfraquecer a frágil
apoio que lhe restava, decidiu permanecer em silêncio.
Lá ele pendurado, abraçando a sarjeta, mal respirando, não mais mexer, não fazendo nenhuma
mais quaisquer movimentos que não convulsão mecânica do estômago, o que
se experimenta nos sonhos quando se imagina uma queda.
Os olhos fixos foram abertos com um olhar.
Ele perdeu terreno pouco a pouco, no entanto, os dedos deslizou ao longo da
bico, ele se tornou mais e mais consciente da fragilidade de seus braços eo peso
de seu corpo.
A curva do chumbo, que o sustentou inclinado mais e mais a cada instante para
o abismo.
Viu abaixo dele, uma coisa horrível, o telhado de Rond le Saint-Jean, tão pequeno como um
cartão dobrado em dois.
Ele olhou para as esculturas impressionantes, um por um, da torre, suspenso, como ele próprio
sobre o precipício, mas sem terror, para si ou pena dele.
Tudo era de pedra em torno dele; diante de seus olhos, monstros boquiabertos, abaixo, bem no
baixo, na Place, o pavimento; acima de sua cabeça, Quasimodo chorando.
Na Parvis havia vários grupos de curiosos boas pessoas, que estavam tranquilamente
buscando divino que o louco pode ser que se divertia em um tão estranho
maneira.
O padre ouviu dizer, por suas vozes chegaram até ele, claro e estridente: "Por que,
ele vai quebrar o pescoço! "Quasimodo chorou.
Por fim, o arquidiácono, espumando de raiva e desespero, entendeu que tudo estava em
vão. No entanto, ele coletou toda a força
que permaneceu com ele para um esforço final.
Ele enrijeceu-se sobre o bico, empurrado contra a parede com os dois joelhos, agarrou-se
a uma fenda nas pedras com as mãos, e conseguiu subir de volta com um
pé, talvez, mas esse esforço fez o
bico de chumbo em que ele descansou curvar abruptamente.
Batina abriu ao mesmo tempo.
Então, sentindo tudo dar lugar abaixo dele, com nada além de sua enrijeceu e
não as mãos para apoiá-lo, o homem infeliz fechou os olhos e deixar ir
do bico.
Ele caiu. Quasimodo assisti-lo cair.
Uma queda de uma altura raramente é perpendicular.
O arquidiácono, lançado para o espaço, caiu a primeira cabeça acima de tudo, com desdobramento
mãos, em seguida, ele girou mais e mais, muitas vezes, o vento soprou-o sobre o telhado de uma
casa, onde o infeliz começou a quebrar.
No entanto, ele não estava morto quando chegou lá.
O Bellringer viu ainda esforço para se agarrar a uma empena com as unhas, mas o
superfície inclinada demais, e ele não tinha mais força.
Ele deslizou rapidamente ao longo do telhado como uma telha solta, e correu sobre a
pavimento. Lá, ele não se moveu.
Quasimodo, em seguida, levantou os olhos para o cigano, cujo corpo ele viu pendurado
forca, tremendo longe sob o seu manto branco com a shudderings último
angústia, então ele deixou-os cair sobre o
archdeacon, estendido na base da torre, e não mais reter o
forma humana, e ele disse, com um soluço que soltou seu peito profundo, - "Oh! tudo o que eu
já amei! "
-Décimo primeiro livro. CAPÍTULO III.
O Casamento de Phoebus.
Para a noite naquele dia, quando os oficiais Judiciário do bispo veio a
pegar a partir do pavimento da Parvis o cadáver deslocado do arquidiácono,
Quasimodo tinha desaparecido.
Um grande número de rumores estavam em circulação em relação a esta aventura.
Ninguém duvidava, mas que o dia havia chegado quando, de acordo com seus compactos,
Quasimodo, isto é, o diabo, foi para levar Claude Frollo, isto é,
o feiticeiro.
Presumiu-se que ele havia quebrado o corpo quando se toma a alma, como macacos que
quebrar o shell para chegar à porca. É por isso que o arquidiácono não foi enterrado
em terra consagrada.
Louis XI. morreu um ano depois, no mês de agosto, 1483.
Quanto a Pierre Gringoire, conseguiu salvar a cabra, e ele ganhou sucesso no
tragédia.
Parece que, depois de ter provado a astrologia, filosofia, arquitetura,
Hermetismo, - todas as vaidades, ele voltou para a tragédia, a busca mais inúteis de todos.
Isto é o que ele chamou de "chegar a um fim trágico."
Isto é o que é para ser lido, sobre o assunto de seus triunfos dramática, em 1483, no
contas da "Ordinária": "Para Jehan Marchand e Pierre Gringoire, carpinteiro
e compositor, que têm feito e composto
o mistério feito no Chatelet de Paris, na entrada do Monsieur o legado, e
ter ordenado os personagens, vestidos e vestidos da mesma maneira, como nos disse mistério
era necessário, e também, por ter feito
os mesmos andaimes necessários, e por este ato, - cem libras ".
Chateaupers Phoebus de também teve um fim trágico.
Ele casou-se.
-Décimo primeiro livro. CAPÍTULO IV.
O Casamento de Quasímodo.
Acabamos de dizer que Quasimodo desapareceu de Notre-Dame no dia da
o do cigano e da morte do arcediago do. Ele não foi visto novamente, na verdade, ninguém sabia
que havia acontecido com ele.
Durante a noite que se seguiu a execução de la Esmeralda, os homens da noite
tinha destacado o seu corpo a partir da forca, e tinha levado ela, segundo o costume, para o
adega de Montfaucon.
Montfaucon foi, como Sauval diz, "o mais antigo eo mais forca soberba no
reino ".
Entre o faubourgs do Templo e Saint Martin, a cerca de cento e sessenta
toises das paredes de Paris, a poucos tiros arco de La Courtille, o que havia para ser
visto na crista de uma delicada, quase
eminência imperceptível, mas suficientemente elevado para ser visto por várias léguas
em redor, um edifício de forma estranha, tendo considerável semelhança com um
Celtic cromeleque, e onde também eram oferecidos sacrifícios humanos.
Deixe a imagem leitor a si mesmo, coroando um morro calcário, uma *** de oblonga
alvenaria 15 pés de altura, de trinta de largura, quarenta de comprimento, com um portão, um externo
corrimão e uma plataforma; nesta plataforma
sixteen pilares enormes de pedras lavradas áspero, 30 pés de altura, dispostos em uma
colunata rodada três dos quatro lados da *** que os apoiam, unidos
nas suas cimeiras de vigas pesadas, de onde
correntes penduradas em intervalos; em todas essas correntes, esqueletos, na vizinhança, sobre o
simples, uma cruz de pedra e duas forcas de importância secundária, que parecia ter
surgiram como atira em torno do centro
forca, acima de tudo isso, no céu, um bando de corvos perpétua, que foi
Montfaucon.
No final do século XV, a forca formidável que datava de 1328,
já estava muito degradado, as vigas foram wormeaten, as correntes enferrujadas,
os pilares verde com o molde; as camadas de
pedras lavradas eram todos rachados em suas articulações, ea grama estava crescendo naquela
plataforma que não pés tocaram.
O monumento feito um perfil horrível contra o céu, especialmente à noite, quando
havia um luar pouco sobre os crânios de brancos, ou quando a brisa da noite
escovado as correntes e os esqueletos, e oscilou todos estes na escuridão.
A presença desta forca suficiente para tornar sombrio todos os lugares circunvizinhos.
A *** de alvenaria que serviu como fundação para o edifício era odiosa
oco.
Uma adega enorme tinha sido construído ali, fechado por uma grade de ferro velho, que foi
fora de ordem, em que foram lançados não só os restos humanos, que foram retirados
as cadeias de Montfaucon, mas também a
corpos de todos os infelizes executado no forcas outras permanente de Paris.
Para que no fundo da casa mortuária, onde tantos restos humanos e crimes de tantos
apodreceu na empresa, muitos os grandes deste mundo, muitas pessoas inocentes, têm
contribuíram com os seus ossos, a partir de Enguerrand
Marigni, a primeira vítima, e um homem justo, ao almirante de Coligni, que foi o seu passado,
e que também era um homem justo.
Como para o misterioso desaparecimento de Quasímodo, este é tudo o que temos sido
capaz de descobrir.
Cerca de dezoito meses ou dois anos após os eventos que terminam nesta história, quando
pesquisa foi feita em que caverna para o corpo de Olivier le Daim, que tinham sido enforcados dois
dias antes, ea quem Charles VIII.
havia concedido o favor de ser enterrado em Saint Laurent, em melhor companhia, eles
encontrados entre todos os cadáveres hediondos dois esqueletos, um dos quais realizado em outro
seu abraço.
Um desses esqueletos, que foi a de uma mulher, ainda tinha algumas tiras de uma peça de roupa
que tinha sido branca e em volta do pescoço era para ser visto uma série de adrezarach
contas com um saco de seda pouco ornamentada
com vidro verde, que estava aberto e vazio. Esses objetos eram de tão pouco valor que
o carrasco tinha provavelmente não se importava para eles.
O outro, que realizou este em um abraço apertado, foi o esqueleto de um homem.
Percebeu-se que sua coluna vertebral era torto, com a cabeça sentado no seu ombro
lâminas, e que uma perna era mais curta que a outra.
Além disso, não houve fratura das vértebras na nuca, e
Era evidente que ele não tinha sido enforcado. Assim, o homem a quem ela pertencia tinha
cheguemos lá e tinha morrido lá.
Quando eles tentaram retirar o esqueleto que ele mantinha em seu abraço, ele caiu para
poeira.