Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Estalagem Maldita"
"Senhor, te rogamos... que não aconteçam naufrágios...
mas se ocorrerem...
leve-os para a costa de Cornwall...
para o benefício dos pobres habitantes."
"Assim dizia uma velha oração...
do início do século 19...
mas nesse canto anárquico da Inglaterra...
antes da criação...
da Guarda Costeira...
existiam bandos, que por pirataria...
deliberadamente planejavam naufrágios...
atraindo barcos para destruição,
nas cruéis rochas da costa...
com o objetivo de saqueá-las.
- Pode ver a luz do farol? - Estamos quase vendo.
Deveríamos estar perto dela.
Parecia que a tinha visto.
Estava ali. Agora já não vejo mais.
Que estranho!
- Vê algo? - Nada ainda.
Assegure-se de que ninguém chegará perto do naufrágio!
Ninguém. Entendeu?
É tudo? Carreguem os cavalos!
Vamos! O resto, podem levar.
Levem as coisas para a hospedaria!
Vamos, depressa.
Vamos.
Certo que ninguém escapou? - Pode apostar, Joss
- É assim.
Joss!
Olhe!
Eu falei para ter certeza, tonto.
Você está cego?
Quer que nos enforquem?
Não estou gostando. - Esse lugar me deixa nervoso.
- Onde? O Jamaica Inn.
Tem má fama.
Não é saudável. Ali acontecem coisas estranhas.
- Como? - Coisas estranhas.
Uma vez fiquei aí, me ofereceram pagamento duplo.
O Jamaica Inn fica nesta estrada?
Sim.
Quanto falta para chegar no Jamaica Inn?
Vamos! Vamos!
Vamos!
Por que vamos tão rápido? O que acontece? Os cavalos se assustaram?
É o Jamaica Inn.
Quero descer aqui.
Cocheiro! Por que não para?
Quero descer! Cocheiro, é aqui. Pare agora!
Por que não para, seu tolo? Falei para que parasse!
Por que não para? Está surdo?
Estou gritando como louca..
Já passamos o Jamaica Inn.
Faça a volta, e deixe-me lá.
Vá ficar com o Dr. Pengallan.
Ele é bonzinho com mulheres jovens.
Aqui está seu baú.
Vamos!
Nós devemos um brinde ao Sir Humphrey.
Sir Humphrey.
O quê? Muito bem!
- Pengallan. - Obrigado.
Eu gostaria de brindar à saúde...
da nova majestade. Jorge IV.
A verdade é que faz anos que não nos falamos.
Acho que eram muito amigos, faz anos.
Sim, e Charlie Fox e Sheridan estariam com ele...
no castelo, em Brighton.
Então, era um cavalheiro.
Agora ele só é um saco pintado de cerejas e pudim de acerolas..
Lord George, passa-me o molho.
O verão passado, percorremos os lagos.
Que lago você gosta mais, Sir Humphrey?
Chadwick!
Que lago eu gostei mais?
- Windermere, Sir Humphrey. - Windermere.
Ele é muito belo
Por que não brindar a beleza? Sir Humphrey.
Por que não?
Chadwick, meu casaco. Necessito de inspiração.
- Aí tem beleza. - Mas não está vivo.
Mais que a metade das pessoas daqui. Olhe para eles.
Quer ver beleza viva? Chadwick!
Pergunte a Sam quanto vai demorar, Nancy.
Nancy?
A criatura mais bela do oeste de Exeter.
Vê, Lady Belson...
é por isso que ele já não quer vir a Londres.
Mantém uma jovem aqui, seu monstro!
Eu preferiria não conhecê-la..
- Não, eu sou curiosa. - Claro que sim.
Sim, claro.
Minha delicada Nancy.
Mas é uma égua.
Deu-me 100 libras ontem..
Ganhou a carreira dos obstáculos... verdade querida?
- Chadwick, o que é isso? - Uma mulher, senhor.
Não discuta com suas mulheres perante as visitas.
Meu cocheiro me abandonou aqui.
Diga ao seu amo que me empreste um cavalo.
Vamos vê-la.
Ringwood, aposto 20 libras contra 1, que ela é feia.
Aceito!
Me faria o favor de tirar seu abrigo, senhora?
Por que?
Fiz uma aposta. Sempre gostei de apostas.
Permita-me.
E de uma figura esplêndida também.
Que rosto!
Querida, você é uma beleza.
Ringwood, você ganhou.
Pegue.
Eu também quero uma.
"Caminha bela, como a noite...
trunfo claro e céus de estrelas.
Todo o glamour, brilho e mistério...
unem-se nela...
e refletem-se...
nos belos olhos."
Obrigado, senhor.
Mas não vim por poesia, e sim por um cavalo.
Um cavalo?
Sendo portador dos poemas de Lord Byron...
terás um cavalo.
Meu nome é Sir Humphrey Pengallan.
Senhor de Pengallan e Juiz de Paz.
Meu nome é Mary Yellen, da Irlanda. - Aonde você vai?
- Ao Jamaica Inn.
- Não podes ir lá. - Por que não?
Sam, esta jovem quer saber...
porque não pode ir ao Jamaica Inn.
Diga você.
Um lugar muito ruim, senhorita. Não é lugar para uma senhorita.
Vê? Até Sam sabe disso. Pode ficar aqui.
Lógico que não. Vim da Irlanda sozinha,
porque lá não tenho ninguém. E seus pais?
Vou para o Jamaica Inn, porque a minha tia Patience mora lá.
Que bonito cavalo.
- Você poderia montá-lo? - Lógico.
Monto desde pequena.
Então, você o montará até a hospedaria. Obrigado.
Mas tenho um baú ali fora.
A levarei, eu mesmo...
até sua família.
Sam, sela o potro também.
Chadwick, ela é Mary Yellen...
vai ao Jamaica Inn.
Escutei, senhor. Não estou entendendo.
Nunca entende nada, Chadwick. Por que nos surpreender?
Tente entender isto. A Srta. Yellen é minha amiga.
Quando você a vir, ele a atenderá imediatamente.
Veja se não necessita de nada.
- Sim, Sir Humphrey. - Traga meu abrigo e cachecol.
E uma echarpe para a dama. Desculpe-me.
Chadwick, quero brandy quente para quando eu voltar...
e que esquentem minha cama.
Muito bem, Sir Humphrey.
Espere um momento, srta., vou buscar a echarpe..
Não acho que necessite.
Se puder lhe servir em alguma coisa, por favor, peça.
Lembre-se, sou Pengallan. E esta é a nossa terra.
- Não esqueça disso. - Não esquecerei..
Boa noite, Srta. Yellen.
Boa noite, Sir Humphrey.
Quem é?
O que você quer?
Aqui vive a Srta. Petience Burns?
Talvez sim, talvez não,
depende do assunto.
Sou a sua sobrinha da Irlanda.
O Sr. Deve ter escutado.
Venho aqui para morar com meus tios.
O quê?
- Quem enfiou isso na sua cabeça? - Isso é assunto meu.
Fale a seu amo que estou aqui.
Você não me beija primeiro?
Você vai sofrer por isto quando meu tio souber.
Farei que seja demitido.
- Você vai ver. - Não faria isso, srta.
- Sua tia sentiria saudades de mim. - Fora do meu caminho! Eu...
Correto. Sumamente correto.
Sou o esposo da tua tia...
Seu grande tio Joss.
- Entre.
- Quem está aí?
Já está vendo.
Tia Patience!
Mary, a filha da minha irmã!
Você me conhece, tia Patience? Sim, querida.
Você é igual a sua mãe.
Quando escutei sua voz achei que fosse a dela.
E quando te olhei pensei um momento...
Ela falou que você a estava esperando, para ficar aqui.
Não sabia.
Mas escrevi para você contando tudo.
Aqui não chegou nada.
Você escreveu?
Mary...
Você está de preto.
Minha mamãe morreu há três semanas.
Necessito de um trago.
- Mas como foi isso? - Ela estava doente...
mas falou que tinha que se levantar e trabalhar.
Você sabe como era.
Patience, deixa de fofocas.
- Pegue o baú da menina. Sim, Joss.
Não, tia Patience. Deixa, eu faço.
Calma. Calma.
Teu novo tio é muito galante.
Não permitirei que as damas...
façam trabalhos pesados.
- Vamos, Patience querida. - Eu pego deste lado.
Não, eu posso.
Não é pesada. Na verdade não importa.
- Deveria ter vergonha, grandalhão.
- Mary, não fale nada.
Há mulheres belas que falam coisas bonitas para mim.
Afastem-se.
Pronto.
Nossa Mary está triste esta noite, mas...
nem os melhores podem sempre estar bem...
com o estômago vazio. Dê de comer a ela.
Vou pôr algo pra você comer. Mary, vem comigo.
Não demoro, sente-se aqui.
Vou por comida.
Você deve estar cansada, depois desta viagem.
Não estou.
Onde estão as coisas para a mesa?
Ali, na gaveta do meio.
Não é nada. Só fregueses na sala.
Pronto, irão embora.
Calem-se!
- Falem baixo.
- Temos uma visita. - Harry nos falou.
Nada mal, pelo que tenho visto. Muito bem.
Só pensam em mulheres. Vaidades da carne.
Seguindo saias.
Irão pelo caminho da corrupção eterna.
- Novamente nos condenamos?
- Você ri agora, mas...
será outra coisa quando arder...
na fogueira que acesa nos espera a todos,
incluindo a mim.
Onde vai, Harry? Oferecer meus respeitos.
- Isto foge ao seu normal.
E eu com meus novos punhos?
Você tem algo em mente?
Não tinha pensado, mas talvez.
Falei talvez
Está bem.
Além do que, é a sobrinha Irlandesa da minha esposa.
Por que não falou antes?
Assunto meu, Harry.
Conheci uma jovem Irlandesa.
Falava esquisito, como uma estrangeira.
Mas era muito bonita.
Não sou o que esperava, verdade?
Era só uma menina quando você se foi, tia Patience.
Quase não lembro.
- Como eu era na época? - Belíssima.
Era mesmo?
Sim, claro que sim.
Sem dúvida sua mãe falou de mim.
Pensava que você estava mal por ter saído de casa.
Estava equivocada. Joss tem sido um bom esposo.
Não mudaria nada nele se pudesse.
É trabalho duro e arriscado.
Todos vamos estar com correntes um dia destes...
um atrás do outro.
¿Y qué es lo que nos deja?
E que ganhamos? Quase nada.
As participações apenas dão para comer.
A última empreitada não deixou o que se esperava.
- É isso que digo. - É isso que você fala!
Não, é o que Sydney falou.
Você tem falado, não? Não, Sr. Merlyn, eu juro.
- Mostrando a tua aritmética, não?
Somando para os pobres rapazes
que não lêem e nem escrevem.
Temos que fazer as listas,
sem por o preço. Um momento, Joss.
Falei que o último trabalho não deixou nada do esperado.
- Não?
- Por nossa parte.
Talvez não paguem a você um bom preço pelas coisas.
Pode ser que estejam reclamando.
Você está pensativo, Harry.
Acho que fiquei sensibilizado com seus sentimentos...
se é que você tem?
E quanto ao dedo duro, acho que...
tem algo em mente, Harry, deve falar sem vergonha.
Gostaríamos de escutar.
- Não sei nada, Joss.
- Talvez, eu saiba.
Suponhamos que alguém dê...
com a língua nos dentes e que aconteça algo ao...
carregamento antes de chegar à hospedaria. Entendeu?
Alguém descuidado poderia perder uma ou duas coisas...
ao voltar do naufrágio.
Tem pensado nisso?
- A quanto tempo trabalha comigo?
Uns cinco anos. Salvação?
Temos sido almas perdidas, juntas durante
2 anos e 7 meses. Sydney?
- Dois anos e meio, Sr. Merlyn.
Dandy?
Veamos...
Nessa época eu andava por Penzance.
Aqui está... Annie.
Devem ser quatro anos, Joss.
E você?
Eu vou dizer
O Sr. Trehearne já está connosco
há dois meses.
Oito semanas
Cinqüenta e seis dias.
Que tal essa matemática?
Quem lhe disse isso, Sr. Trehearne?
Joss.
Fora!
Joss, por favor.
O que aconteceu??
Joss, Mary acabou de falar...
que ela chegou até aqui com o Sr. Pengallan.
Ele perguntou algo sobre a gente? Por que a acompanhou?
Sendo ele um magistrado, pensei que...
Joss, não está pensando que ele descobriu algo?
Por que a preocupação do Sir Humphrey?
Como você o conheceu?
Fui até sua casa. A diligência me deixou muito longe...
e fui a sua casa pedir ajuda.
Sir Humphrey foi muito amável.
Ele sabe como se comportar com as mulheres.
Ele me emprestou um cavalo para chegar até aqui...
O que lhe deu 100 libras na corrida de obstáculos.
Não conseguimos o que esperávamos, senhor.
Soprava um vento forte...
e o barco quebrou-se em dois.
Merlyn, traga algumas tesouras.
Por que deixou sangue?
O que você acha? Um matadouro? Corte-a.
Muitos chegam cambaleando, é um trabalho para açougueiro.
E para que vivem os pobres?
Você fez o correto, aplicando-lhes golpes de misericórdia.
Olha estas coisas excelentes.
Vale suas miseráveis vidas...
ou 100 marinheiros bêbados..
Perfeição a sua maneira.
Isso é o que importa, Merlyn.
A perfeição em tudo.
Eu levaria tudo isso
em Bristol, ou a Botany Bay...
para tirar a dor de cabeça de uma bela mulher.
Algo que você não compreende, nem jamais o fará...
porque não é, nem filósofo nem cavalheiro.
- Não, senhor. - Não há sobreviventes?
Não. Sinto por Mary, senhor. Não sabíamos que viria. Mas, tudo bem.
Eu mesmo a levarei amanhã pela manhã
Inventarei um código de piratas.
Dê-me algo para beber.
Não te esperava tão cedo. Não iluminei a janela.
Só um tolo o faria em uma noite como esta.
Não há risco de vir aqui antes de eu tirar do meio
- a Patience e os homens? - Tudo é arriscado.
Essa jovem tem caráter. Personalidade forte.
Pode deixar comigo, senhor. A controlarei igual a Patience.
- Quer ver as coisas? - Não se parece com sua esposa.
Talvez não,
mas minha Patience era bela quando nos casamos.
- Lembro... - Isto não é suficiente.
Não, senhor. Não é o que esperávamos.
Teremos melhor sorte na próxima vez, não?
Precisamos. Os homens estão impacientes.
Perguntam onde está o dinheiro.
- Falam que querem mais. - Para quê?
Para apodrecerem com essa coisa azul que você vende a eles.
Escute, Merlyn.
Sei o que fazer com o dinheiro, por isso é que devo pegá-lo.
Entende? Devo tê-lo.
Sim, senhor.
Algo mais, em quanto o tempo persiste?
Talvez amanhã. O avisarei a tempo.
Tenho pensado em Mary.
Seria uma pena ter que levá-la antes de conhecer esta terra.
Não me oponho a que fique...
desde que não incomode.
Bem.
Para seus quartos, as duas.
Patience, leve o seu jantar para cima.
Trate de dormir, querida. Você deve estar cansada.
Boa noite
- O que está havendo? - Este tipo.
Você tinha razão, Joss. Veja isto?
São 15 libras em ouro.
O que te falei?
Está metido em um grande problema, senhor Trehearne.
O que tem para falar?
Quero beber algo. Vou matar a sede me afogando.
Thomas, é verdade que você atenderá ao cavalheiro.
Parece que adivinho, Sr. Trehearne.
- Como o conseguiu? - Economizei.
Quer dizer que tem vendido por conta sua.
Me dá vergonha, Sr. Trehearne.
Sinto. Você está roubando o pão...
de seus amigos. Ele era um problema.
Não é verdade!
Está enganando a todos.
Pra onde acha que as coisas vão?
Quem vende? Acham que Joss está sozinho nisto?
Vocês procurarão! Perguntem a quem...
É muito dinheiro.
Joss tenha razão, estava nos roubando.
- Ele fez isto. - Nos enrolou, chegou a nossa vez..
Que estamos esperando?
Vê no outro quarto. Vê se tem uma viga...
com dois metros acima do chão.
Espere. Deixe-me ver se as mulheres não estão por aí.
Não quero interferência.
Rápido!
E um dos novos... Trehearne. Levava este ouro.
- Você sabe alguma coisa dele? - Chegou de Saint lves.
- Recomendado por um amigo.
- Não é só demitir.
Poderia falar. Os homens querem enforcá-lo agora.
Me parece algo formal, não?
Pistola. Não, demasiado barulho.
Você não vai querer preocupar a sobrinha da sua esposa.
É um bom método como qualquer outro. - Correto.
- Não tem que ir... só dar a ordem. Não acabei com você.
- Harry. - O quê?
Vá em frente. Eu já vou.
Está bem.
Vamos, Salvation.
Todos para trás.
Não queremos ninguém olhando.
Isto é algo privado.
Se quer um castigo público, Syd, não vai ter que esperar muito...
e vai ter um bom lugar para lhe ver...
com a corda no pescoço.
- Eu quero vê-lo. - Fora.
Você é muito jovem.
- E Joss? - Está ocupado.
- Falou para que o façamos.
- É este o lugar, Harry? - Correto. Bastante espaço.
Se vamos fazer algo, tem que se fazer bem.
Vamos. Tragam-lhe aqui.
Rápido, antes que desperte.
Não serei parte disto, Thomas.
Você lhe faz um favor. Nem vai perceber.
Não é bom mandar alguém ao outro mundo, sem que o saiba.
Acho que não é cristão.
Desperte-o com alguma bebida...
para que possa meditar.
Não gosto da idéia. Vai ser como matá-lo a sangue frio.
Vamos, é pesado. O que você diz, Harry?
Que os dois fechem suas bocas.
Outra vez, Dandy? Sempre pegando?
Não pensas em outra coisa.
Vamos jogar uma moeda pelas fivelas quando eu falar.
Um pouco de luz.
Todos juntos. Halen!
Já!
Não dei a ele, Harry
Solte-me, Harry. Não dei a ele, Harry
Solte-me.
- Enforca-o, Dandy! - Anda, Harry.
Você tem que ir. Pronto, vão regressar.
Deve fazê-lo agora. Rápido!
- Deve ir...
- Não poderia deixar a minha tia.
Por favor, tem que ir logo.
Rápido, antes que Joss!
Aqui está, querida. Dando boa noite a Patience?
Sim, pensei a respeito.
Você é uma doce jovem, pensei, com
muita personalidade.
É uma pena que tenha que ir embora sem conhecer isto.
Ela pode ficar o tempo
que quiser.
Desça aqui, Joss!
Joss!
Alguém o levou, Joss. Quem?
- Os anjos.
Bem, sei que levaram ele...
Mas vivo, Joss, vivo.
Mary, foi você.
Você o liberou.
Deve ir do Jamaica Inn. Você entende?
Aí está.
Maldita menina... Vou matá-la!
Santo céu, anda antes que Joss venha.
Onde ela está? Onde está?
Você a deixou ir.
Thomas.
Pegue esta luz e procure no estábulo.
Não podemos ficar aqui. Vamos. Aonde?
Para a baía. Sei de um lugar. Estaremos a salvo por um tempo.
Vamos. Rápido.
Joss, procurou no estábulo? No quintal!
Os acharemos ainda que isso leve toda a noite.
- Nem sinal deles. - Escaparam.
- Algo? - Não.
Se não os encontrarmos, nos enforcarão.
Harry, vá com dois homens para a costa.
Pode trazer seu irmão e a todos
que encontrar na aldeia.
Procurem nas margens. Sigam procurando.
- Que vai fazer, Joss? - Irei por outro caminho.
Está bem.
Chadwick.
- É muito tarde, senhor.
- Ela era encantadora, Chadwick.
O açougueiro veio quando o Sr. Jantava.
- Venho cobrar sua conta.
- Uma ocupação pouco atrativa.
É horrível ter que desmembrar cadáver após cadáver.
- Suponho que devem vir. - Devem fazê-lo?
Se deve 40 libras para ele, 35 ao padeiro...
Está vendo? Açougueiro, padeiro...
Não me esquarteje, velho tolo!
Sinto muito, Chadwick. Você fazia seu dever.
Isso é tudo, mestre Humphrey.
São essas as minhas explicações imperdoáveis.
Não sei o que me acontece.
No entanto, Chadwick...
O que aconteceu a meu avô?
Estava louco.
Não tem que ficar.
Vá para cama. Sim.
Como você se atreve a vir? Eu já não falei mil vezes?
Sim, mas Trehearne escapou.
A jovem o liberou.
Não pude fazer nada. Foi quando estava com você.
- O que você fez com ela?
- Ela também se foi.
Persuadiste tua esposa a ficar?
Os homens os procuram. Faremos o que pudermos.
- Você vem para dizer isso? - Sinto muito, senhor...
mas o jovem Trehearne sabe demais.
Se ele nos acusar...
Você perde sua cabeça, Merlyn.
Se Trehearne vive para isso ou fará aqui.
Eu sou a lei.
Se você não pode ficar tranqüilo,
não venha me importunar.
Se não o fizesse, jamais veria outro naufrágio.
Quando não se tem cérebro, o corpo morre..
E não necessito lembrar que nesta organização...
você e os rapazes são só o corpo.
- O cérebro está aqui. - Só queria lhe advertir.
Eu posso fazer as advertências?
Se você quer seguir tendo sorte nas
raias, deve me obedecer.
E não volte aqui. Fora!
Escute, que...
Regresse!
- Que está fazendo? - Solte-me!
Não seja tola. Não sabe remar.
- Deixe-me em paz! - Não tem medo de mim.
Se, você tem...
Assim são as mulheres.
Num momento salvam a sua vida...
e no outro, tem medo.
Não me vejo muito bem agora, mas não mordo.
Você acha que não sei que minha tia está morta de medo?
Que não sei o que vocês fazem
- no Jamaica Inn? - O quê?
- Ladrões, contrabandistas, assassinos.
E não vou ficar aqui!
Olha!
Harry, aqui!
Uma peça muito significante de naufrágio, não?
Saiu da caverna.
Peça a teu irmão que te leve a passear de bote.
- Você entende? - Sim.
Posso ir também, Harry? Eu o vi primeiro.
Não, vá e fale para Joss que está tudo bem. Corra.
Dandy, procure umas cordas.
Por aqui.
Vou dizer o que você fez.
A maré está baixa, mas estará alta antes do anoitecer.
Não podemos ficar aqui sem o bote.
Vamos ter que correr quando a maré baixar.
Minha sorte é estar junto a uma mulher.
Por outro lado, claro, você salvou minha vida.
Coisa que espero que no futuro use melhor.
Não será nada fácil para um assassino temerário como eu.
- Não tenho dúvida. - Contrabandista e assassino.
- É o mais provável.
- Você acha que tenho salvação?
- O que devo fazer? - O que você quiser.
Fui marinheiro. Poderia regressar ao mar, não?
- Não me interessa. - Deveria te interessar.
- Você é responsável por mim.
- Não sou. - Se não fosse por você...
não estaria aqui. Isso não pode negar
Quando estiver salvo me colocarei nas suas mãos.
- Cale-se, por favor.
- Deve se alegrar. Estaremos lá para...
Tome o livro pequeno, Sr. Trehearne.
Tem um lindo hino na página 13.
"No obscuro da morte encontro-me." Vai te ajudar.
Ele diz que faz que a morte ser um prazer.
Ser um prazer.
Vocês fazem um bonito casal. Me dói perturbar.
Desça!
Você vai mandar primeiro a dama, ou prefere ser você?
A dama primeiro...
- O que podemos fazer? - Sabem que nós estamos aqui.
Eles devem ter visto o bote.
No caso de precisar de ajuda...
seu velho amigo Thomas, vai descer a te dar uma mão.
Pronto.
Tem mais? Nós gostamos de companhia.
Você terá. Não tenha medo.
Será um prazer, Harry. Vamos. Quem vai ser?
Pega isto. Coloque sobre a rocha, rápido.
Escutou isso?
Só tem uma saída.
Sabe nadar?
Só para lhe consolar
e para não se sentir abandonado baixaremos os três!
- Não se preocupe comigo. - Sabe nadar?
Só serei uma carga.
Seria melhor que escapasse só. Ficarei bem.
- Joss não me fará mal. - Pode nadar?
- Pode nadar? - Um pouco.
- Tire o vestido. - O quê?
- E os sapatos. Rápido! - Não posso fazer isso.
- Tire-o! - Não posso.
- Então eu o farei. - Não. Eu o farei.
Vou me alegrar quando isto acabar. Não dormimos a noite toda.
Será muito bom poder dormir.
E a jovem, Harry? A entregaremos a Joss?
Vamos.
Bom, Sr Trehearne...
Bem feito. Você o faz muito bem.
Que estranho. Primeira vez que vejo uma mulher nadando.
Faz frio!
Olha! Eles mandaram um bote.
Ele vem para cá
Rápido! Para essas rochas..
Pega no meu ombro.
Você está bem?
- Agüenta. O bote já vem. - Não posso.
- Não posso. Estou afundando.
- Pendure-se em mim.
Bom dia, Darland. Não provei a tua genebra este ano.
Então?
- Estão faltando 3 libras, senhor.
Darland, eu falei... Silêncio, Davis
Darland, quero meu dinheiro, tanto quanto você.
Não pode ser, o Sr Pengallan sem nada.
Por que estão te faltando 3 libras?
Meu filho.
Tem uma perna ferida que não está sarando.
Leve-o ao Dr. Macintosh dê lembranças de minha parte
e peça que examine a perna machucada.
- Pague as 3 libras na próxima vez.
- Obrigado, senhor - Faça um recibo, Davis.
- Sir Humphrey, eu o avisei. O recibo!
Lembre-se que meus antepassados colonizaram esta ilha...
enquanto vocês cortavam a grama.
Próximo.
- Aonde podemos ir? - Vamos por outro caminho.
Espere! De quem é aquela casa?
- Do Juiz. - Você fala do Sir Humphrey?
Eu o conheço. À noite estive lá.
- Ele nos ajudará. Vamos. - Bem!
Ele é o homem do qual lhe falei.
Birdkin, radical ao extremo.
Perkin.
E então, Birdkin?
Vim para reclamar. Exijo meus direitos.
Teus direitos. Não me agradam essas palavras.
- A lei aqui, eu faço.
Não é assim. Sou a lei em Pengallan.
Não estou do seu lado e não ficarei, se não mudar o tom comigo.
Não me diga que você é tão forte quanto eu.
- Sou um homem como você.
- Tire isso da cabeça antes que eu te prejudique.
Não tem a minha posição e jamais terá.
A natureza está contra você desde o princípio, e assim continuará.
- Sou um cavaleiro. - Um gran...
Tire-o daqui, Davis.
Não lhe dê 24 horas.
Com sua licença.
A avó Tremany.
Sim, sua senhoria. E o meu teto.
Eu já falei ao Sr. Davis, mas ele não me dá ouvidos.
Não faz mais que pingar.
- Dê-lhe de um teto novo, Davis. - Mas, Sir Humphrey, você...
Falei um teto novo.
Ela é minha inquilina mais antiga. E sempre a quero cômoda.
Devo ser o único com o título menor que marquês, que não joga e...
deve no clube de White, e não
deve aos agiotas.
Enquanto eu tiver um teto, ela também terá.
- Devo ver Sir Humphrey... - O que é isto?
É muito importante.
Querida menina!
O que aconteceu? Você está toda molhada.
Traga a Sra. Black e feche a porta. Venha aqui, perto do fogo.
Fale a todos para irem embora, Davis. Agora mesmo.
- Você está azul de frio. - O que aconteceu? Onde esteve?
- Nadando. - Para salvar a vida.
- Quem é ele?
Ele é Jem Trehearne, ontem escapamos do Jamaica Inn.
Um lugar horrível.
Um ninho de contrabandistas.
Ontem quase o mataram.
Ela salvou minha vida, senhor.
- Que extraordinário.
- Necessitamos de sua ajuda. - Minha tia está lá. Se você...
- Sim, me conte tudo...
mas antes coloque roupas secas, ou ficará resfriada!
Sra. Black, leve esta jovem lá em cima.
- Dê-lhe roupas secas. - Muito bem senhor.
Venha comigo, senhorita.
Poderia lhe falar um momento?
Claro.
Veremos o quê posso fazer.
- O senhor é muito amável. - Não tem porquê.
- Senhor...
- Chadwick! Dê a este homem pão e cerveja.
- Um momento, por favor. - Depois nos falamos.
Que índole desastrosa.
Com tantos incidentes e horripilantes fugas em terra.
- Capitão, jantará connosco. - Me agradaria.
- Sua mesa é a melhor de Cornwall. - Céus, espero.
Tenho que regressar a meu barco
em Falmouth esta tarde.
Quando você estiver no porto esta noite...
estarei navegando em frente a sua casa.
Claro que não! Jantará na minha casa.
Sir Humphrey, preciso falar com você.
- Está bem?
- Em particular.
Estes cavalheiros podem escutar.
Parte dos contrabandistas do Jamaica Inn.
Contrabandistas? Eles têm bons brandys?
De fato, tenho uma lista aqui.
Poderiam lembrar que sou um Juiz de Paz?
Olhe isto, Sir Humphrey...
Estes brandys vão lhe interessar
A quem interessar,
James Trehearne
foi nomeado
Declarado Oficial de Justiça.
Assinado: Secretário de Estado do Ministério do Interior.
Cavalheiros, devo atender isto em particular.
Venha comigo.
Por Deus, Pengallan, Se não encontrar coisas boas, o denunciarei à comissão.
Havia deixado pão e cerveja para este homem...
- ...no quarto de das montagens. - Isso foi feito?
Prepare um quarto no piso principal.
E consiga roupas secas para o senhor Trehearne.
Um dos casacos de Lord Yorks será mais adequado.
Prepare-o
- Este senhor? - É um oficial.
- Sim, senhor. - Peço que me desculpe.
Não tinha idéia de quem você era.
Você necessita agora é de um bom copo de brandy.
Depois te darão roupa e comida.
- Estou muito agradecido. - Por favor.
Senhor, tenho o cargo de tenente na Marinha Real de Sua Majestade.
O Ministério do Interior me nomeou para uma missão...
porém já não é necessário que siga escondendo minha identidade.
Tome um brandy, Senhor Trehearne...
antes de contar-me sua história.
Eu sempre tive uma grande admiração...
pela Marinha de Sua Majestade.
Conheci Conenwood, um homem admirável.
Bom, todos são admiráveis, ainda que um pouco...
Você há de reconhecer, eh?
Você disse...
contrabandistas?
Algo pior que isso, sir Humphrey.
Naufrágios, naufrágios organizados e provocados.
Porém é nesta região?
Sim, senhor, no largo de toda costa.
Sempre houve naufrágios por aqui, é uma costa muito perigosa.
As casas de seguros...
descobrirão que todos tinham as mesmas características.
Verdade? Beba.
Eu também beberei um copo.
Tem sido uma manhã de intensas de emoções.
O que tem esses naufrágios em comum?
Nunca há subreviventes.
Senhor Trehearne, se o que diz é verdade...
se trata sem dúvida...
da história mais terrível que ouvi em toda minha vida.
As casas de seguros consultaram o ministério.
Descobriu-se que os que causaram os naufrágios...
recebiam informações exatas sobre os movimentos...
e sobre a carga dos barcos...
O capitão Murray deseja despedir-se, senhor.
Desculpe.
Devo partir, sir Humphrey.
Lamento deixá-lo, porém tenho que ir para o mar.
Adeus, capitão. Bon voyage.
Voltarei logo, adeus senhor.
Pensarei em você à mercê das ondas...
ao menos desfrute do banquete desta noite.
- Bom... - Com licença, senhor.
Te peço que...
continue, tenente.
As investigação me levaram ao Jamaica Inn.
O Proprietário é o chefe do bando.
O naufrágio de hoje, foram eles que provocaram.
- Você estava lá? - Não, por sorte.
Eu ainda estava em ***.
Somente ajudei a transportar o bote.
Me diga...
já informou seu os superiores?
Não, não fiz ainda.
Busco alguém mais importante que o Merlyn.
Não compreendo.
Não disse que Merlyn era o chefe do bando?
Sim, é o chefe do bando, porém recebe ordens de outros.
A informação que chega, alguém pensa por ele.
- Sabe quem é? - Não, não sei.
Nem sua mulher sabe.
E tampouco o bando sabe.
Porém esse é o homem que devemos encontrar.
- Hoje? - Sim.
Já estão preparados para esta noite. Haverá outro naufrágio.
Mas eles não sabem em que lugar da costa...
até que o verdadeiro chefe lhes dê a informação...
e para isso, ele terá que ir à pousada esta noite.
- Nós chegaremos antes. - Não poderemos ir sozinhos.
Me dê um cavalo e irei pedir ajuda para Guarda.
Isso levará muito tempo.
Não vamos permitir que esses homens escapem de nossas mãos.
Você e eu, iremos imediatamente à pousada...
o moço levará uma mensagem para Guarda de Toureou.
Tome.
Diz que o bando de Merlyn já está advertida, verdade?
Creio que entre os dois poderemos fazer frente...
- ...até que cheguem os soldados. - Estou disposto, senhor.
Magnífico, será uma aventura. Vamos?
Adiante.
Chadwick, a bolsa ou a vida?
Roupas para o senhor, dos Lords Yorks.
- Muito bem. - Quem está no comando?
Capitão Boyle. Irlandês, acredito. Uma bela pessoa.
- Escreveu a nota. - Não, não, mas eu farei.
Coloque as roupas dos Lords York e vá depressa.
Ao Capitão Boyle.
Senhor comandante...
da Guarda de Toureou.
O quê digo?
Por quê... por quê não escreve você mesmo a mensagem?
Necessitamos ajuda urgente.
Muito bem, necessitamos...
ajuda urgente.
Tenho aqui comigo um oficial da lei...
James Trehearne.
Oficial da lei.
Nomeado para investigar uma série de naufrágios...
organizados pelos delinqüentes destas costas.
Delinqüentes destas costas.
Me informa que esses delinqüentes...
tem seu esconderijo na pousada Jamaica Inn...
e que possui suficientes provas...
como para prender o proprietário e seus cúmplices.
Já está vestido? Que bom, sente-se.
Muito melhor, Lord Yorks.
Devemos encontrar um chapéu.
Chadwick.
Temos que ir imediatamente.
Aqui está. Mary não deve saber nada disso.
Não, não, não há necessidade, pobrezinha.
Evidentemente gosta muito de sua tia Patience.
Não tive alternativa, sir Humphrey, não podia dizer a verdade.
Chadwick, diga ao Sam que venha imediatamente.
- Onde está? - Na cozinha, senhor.
Sam! Leve uma capa. Lhe fará falta com o vento que sopra.
Chadwick, traga para o senhor a capa azul e um chapéu.
E traga-me também uma capa e um chapéu.
Sam, aqui está. Leve isto.
Cavalgue até Toureou O mais rápido que puder.
Entregue isso ao Capitão Boyle, comandante da guarda.
- Sim, não percas um segundo. - Já ouvi.
Diga antes a Robins que quero minha carruagem imediatamente.
- Sim, senhor. - Vamos.
Chadwick.
Estás aqui, obrigado.
Diga a Senhora Black que se ocupe da jovem.
Que trate de persuadi-la de que repouse e descanse.
Será bem melhor. Muito obrigado.
Desculpa-se com os hóspedes.
Faça-me o favor de lhe dizer a lord Yorks...
- ...que volte para la cena. - Sim, senhor.
Robbins.
¿Que houve com a carruagem? Não está pronta?
A jovem saiu pela porta de trás e a levou, senhor.
- O que disse? - Disse que... que era para ela.
Cavalos, depressa.
Deves ir comigo agora mesmo, ainda há tempo.
- O que ocorre? - O homem que salvei a vida...
- ...é um oficial da lei. - Não.
Vem para cá com Sir Humphrey.
Enviaram um moço a Toureou para pedir ajuda.
Devo trocar de vestido.
Pegue suas coisas antes que cheguem.
- Tenho que avisar o Joss. - Não há tempo.
Não irei sem ele.
Não compreende que sabem de tudo? E eu também sei.
É sua ultima oportunidade de livrar-se dele, não terás outra.
- Não. - É um ladrão, um assassino.
Mas é meu marido.
Mary, você não entende. Não pode entender.
Ela veio nos prevenir, devemos fugir.
Onde está esse sujeito? Onde está Trehearne?
Joss, vêem por você.
Trehearne é um oficial a serviço da lei.
Silêncio!
Não necessito explicar o porque de estar aqui com este oficial.
Sua Majestade demanda o direito de confiscar sua propriedade.
Por favor nos acompanhe, Sr. Merlyn.
Pare ai, Sir Humphrey.
Assim que chegou? Que rápido, Sr. Trehearne.
Os oficiais do Rei não perdem tempo.
Sinto muito. Venha aqui, Sra. Merlyn.
- Ela não tem nada a ver com isto. - Assim espero.
Por que não foi honesto? Por que não me falou quem era?
Você teria falado a sua tia.
Por que não? Ela é inocente.
Não irá fugir. Eu quis convencê-la...
mas nada deste mundo a separara de Joss.
Se é assim o caso, talvez a Sra. Merlyn...
nos prepare alguma coisa para suportar o frio.
Que deseja, senhor? - Brandy quente. Por favor.
- Para cima. - Vamos, deixe-me!
Sinto muito, acredite.
Trate de não se preocupar. Faremos o que pudermos.
Sempre soube do Joss.
Eu o amo. A gente é como é.
Joss não pode mudar. Não há nada para se fazer.
Poderia deixá-lo. Porém, agora abandoná-lo.
Mary, coloque a panela no fogo, pegarei o brandy.
É por aqui que ele entra... por estas escadas.
Espera visita, não?
Pode entrar em um desses quartos. Quis abrir, mas está fechado.
Me dê a chave.
Então derrubarei a porta.
Não seja tolo, Merlyn. Dê-me a chave.
Ande, entre.
Cuidado com a sua cabeça. As portas são baixas.
Obrigado.
- Está melhor. - Não se usa.
- O que falou, Merlyn? - Que nunca se usa.
Então, tem fogo?
Olha, tem razão. Esperava amigos e pronto.
Bom homem. Eu gosto de um fogo.
Olhe, senhor.
- O que pensa? - Sangue na seda.
Do ataque de ontem. Ele esteve aqui ontem.
Você foi tolo não vendo isso.
Descuidado, eu diria.
Vê isso, Sir Humphrey?
Estranho lugar para um licor.
Navalha.
- Pode abrir a porta? - Claro.
Obrigado.
- Joss, quem vem aqui? - Você gostaria de saber?
Vou lhe dizer. Papai Noel vem para o Natal.
Seria melhor se falasse.
Não planeja estes ataques, Joss. Quem os faz?
Já vai saber, Sr. Oficial de Justiça.
Todo coberto de poeira.
Deixarei a porta aberta. E o sinal? Acende-a.
Eu o farei.
E as mulheres? Devem subir, não acha?
Correto, irei com elas.
- Vigie-o. - Traga minha bebida.
Correto.
Siga soprando?
- Igual, muito forte. - Siga as ordens, Merlyn.
Outro naufrágio esta noite?
Capitão Mowry gostaria de jantar comigo.
Não lhe agrada a comida de bordo.
Estava preocupado em passar aqui na hora do jantar.
O que significa perto das 9 horas.
Mais ou menos.
Sim, senhor.
- Que carga levam? - Ouro, entre outras coisas.
Temos que nos assegurar porque preciso desse dinheiro, urgente.
Se tem vento depois, serei um marinheiro indiferente.
- O quê? - Tirarei umas férias.
Aconselho que faça o mesmo.
- Por que? O que aconteceu? - Nada ainda.
Mas as autoridades mandaram o Sr. Trehearne a Cornwall...
porque suspeitam de alguma coisa.
Regressarei quando isto passar.
É este o último?
O último desta série.
Esta noite embarcarei no barco para Saint-Malo.
Virei assim que tenha o ouro e tudo pronto.
Na França são muito apegados a estas coisas.
E Trehearne?
Quando chegarão teus homens?
Senão tivesse te salvado não passaria por isso, deveria ter te deixado...
Acha que me divirto com isto?
- Aconteceu algo? - Não.
- Nosso amigo fez uma piada. - Estamos prontos para esperar.
Trancarei as mulheres, esta porta está aberta.
- Pode se ver a luz pela janela. - Tudo pronto, falta o homem.
Seu servente foi a Truro antes de nós.
O que significa que o Capitão Boyle deve estar prestes a chegar.
É a sua última oportunidade.
Dê-me os nomes. Conte tudo.
Sendo assim, tomei a precaução de trazer esta ordem...
para a captura deste indivíduo.
Logo mais, escreverá seu nome...
quando ele chegar.
Você quer escrevê-lo, Joss?
O que está esperando? Você quer arriscar...
você, Harry, Salvation e os outros.
Ele tratou disso. E pra você só fica as sobras.
Já pensou nisso?
Você pode libertar-se dele, pra sempre.
Pode delatá-lo. Por que não?
O que acha que ele faria no seu lugar?
Um homem assim, primeiro salvaria sua própria pele.
Não acha?
- Sacrificaria a qualquer um. - Parece conhecê-lo bem.
Que classe de pessoa acha que ele realmente é?
Ele planeja deliberadamente os naufrágios...
e os assassinatos a sangue frio dos sobreviventes.
Trabalha a distância...
com prazer, utilizando canalhas para fazer seu trabalho sangrento...
achando que não tem as mãos sujas de sangue.
Que o céu o ajude. Ele tem sangue até mesmo em sua alma.
Eu gostaria de quebrar...
Vigie-o. Vou falar para cercar o lugar.
Não os queremos à vista.
Fiquem onde estão.
Sir Humphrey!
- A turma está aqui. - Alguém veio com ele.
Vá por atrás. Que ninguém saia.
Muito tarde. Já estão vigiando.
Não tem outra maneira. Que poderemos...
Juiz Pengallan!
Assim é, Harry. Teu honorável Juiz de Paz.
Traído pelo seu amigo, o Sr. Trehearne...
que esqueceu de falar que é um oficial.
O que é isso?
O que você acha? Eles vieram nos enforcar pelos naufrágios.
Desta vez faremos um bom trabalho. Vamos.
Esperem!
- Temos que ter cuidado. - O que aconteceu?
Não queremos que encontrem o nosso Juiz morto.
- O povo falaria. - Não o acharam.
Sentiriam sua falta. Talvez saibam que ele veio aqui.
Temos que acabar com ele.
Claro que sim, mas temos que pensar.
Não temos tempo para isso agora.
- Temos outro naufrágio. - Esta noite?
As 9 horas. Cuidaremos deles na volta.
Tragam cordas.
Eu o amarrarei. Será um prazer.
Acham que só vim aqui por vocês, idiotas?
Já falei, tem alguém atrás de Joss.
Joss sabe! Se vocês esperarem, verão. Ele vem esta noite.
Cale essa boca.
Você quer ganhar tempo.
Gostaria que não chegássemos ao naufrágio.
Não o perderia por nada deste mundo.
Joss, terminou?
Vamos deixá-los cômodos.
Vamos ter que pensar em um bom acidente para você.
O que vai preferir sua senhoria? Uma caída pelo precipício?
Ou vai preferir que a maré o leve com seu amigo Jem...
em uma linda parte da praia?
Isso é. Também juntos na morte.
Vou advertir vocês. Se fizerem alguma coisa, pagarão por isso.
Sabem o que acontecerá com vocês.
Os enforcarão e o vento balançará seus corpos.
- É hora de irmos. - Quem ficará com eles?
Não podemos deixá-los sozinhos.
E Salvation? Pode falar com o Trehearne sobre a eternidade.
Com ele? Eu não.
Vamos necessitar de todos na praia. Patience os vigiará.
Suba e traga as mulheres. Estão trancadas.
Sinto te ver assim.
Avisei desde o ano passado que você...
estava fazendo amizades erradas.
Tinha razão. Deveria ter me escutado.
Parece que teu desejo se tornará realidade.
Deveria ter me deixado onde me achou.
- O que ela faz aqui? - Veio para nos avisar, Harry.
Foi ela quem iniciou tudo.
- Não vejo porque... - Falarei com ela, Harry.
Tenho um bom trabalho para você.
- Pegue e vigie os cavalheiros. - Elas não podem se encarregar.
Vou necessitar de todos na praia. Estão bem amarrados?
É o melhor para um dedo que fica nervoso perto de um gatilho.
Eu não me moveria, sua senhoria. Lembre-se.
Não vai gostar que sua roupa fique com um buraco.
Não se assuste, querida. Não acho que tenha que usá-lo.
Bom, ao nosso trabalho.
- Tia Patience, não pode permitir isto. - Cale essa boca.
- Você virá connosco. - Solta ela. Não pode levá-la.
Claro que não, Sr. Trehearne.
Vou deixá-la aqui, para liberar você pela segunda vez em 24 hs.
Vamos.
Responderá pela sua segurança.
Sim.
- E os soldados? - Alguma coisa os deteve.
Pode existir uma oportunidade de impedir o naufrágio.
Seria difícil. Não sabemos onde ocorrerá.
Nosso homem veio, mas foi antes que nós lhe víssemos.
- O que quer dizer? - Joss não sabia do barco.
Vou avisar, Sra. Merlyn...
se o Capitão a encontrar assim, nada a salvará.
Que chato. Falei para Chadwick que voltaria para jantar.
Sra. Merlyn, me perguntou se essa pistola está carregada?
Talvez você não tenha experiência. Quer que eu veja?
- Isso não serve. Jamais funcionará. - Muito bem.
Vamos ver se está bem carregada.
Acho que não está percebendo a situação.
Conheço seu esposo melhor que a Sra.
Ele explodiria a arma e me deixaria aqui, sozinho.
Seria um absurdo. Como achei.
Sra. Merlyn...
Sempre tenho admirado sua devoção pelo seu esposo.
Uma mulher não abandona seu homem...
Além do mais, ele é o nosso amigo Joss. Admirável.
Se este oficial escapar...
seu esposo pagará por isso com a vida.
Vou lembrar-lhe da importância do trabalho.
Pegue.
Vigie-o. De perto.
Se o vir querendo escapar...
não tenha dúvida em atirar.
Abrace o gatilho firmemente.
Sobre o gatilho.
Tudo estará bem.
Esqueceu a nota que mandei ao Capitão Boyle?
- Segue sendo um perigo. - O Capitão Boyle não existe.
Como conseqüência disso, não haverão soldados.
Você tem que me deixar ir.
- Rápido! - Por favor, não se mova.
Dê a volta! Dê a volta!
Está vendo o farol?
- Posso ir? - Quando for maior.
- Não vejo nada. - Anda!
Corre!
Trago a você um bom gole?
Sem incluir o dedo, se me entende.
Tire-a daí!
Não a solte!
- Onde será o naufrágio? - Não sei.
Não deve permiti-lo. Você tem que me soltar.
Gente inocente morrerá, e você será responsável.
Você ama seu esposo, eu sei.
Meu dever é detê-lo, se puder.
Pense, os homens desse barco, também tem esposas.
Pense em você, e se Joss estivesse a bordo?
O barco que sai do vento.
Em alguma parte desta margem, um farol se apagará.
Pode ver o barco estrelando e se afundando...
no entanto, os homens caem ao mar segurando-se e gritando.
E depois do naufrágio, os lobos.
Por isso deve me soltar e dizer onde acontecerá.
Não posso. Falei que não sei.
Jamais soube.
Sra. Merlyn.
Solte-me. Eu saberei onde.
Apresse-se. O tempo está se esgotando.
Não posso. O que vai acontecer com Joss?
Escolha. A vida desses homens, ou o futuro de Joss.
Joss é só um homem.
Sim, mas é meu homem.
Sra. Merlyn, vamos supor quê eu permita a seu esposo...
Escute!
- Aonde está o quartel mais perto? - Por que?
Quero sua carruagem. Dê-me as rédeas, em nome da Lei.
Está é minha ordem.
Lá está! Olhem!
Uma luz! Mantenham o curso!
Bem, nós nos ocuparemos.
Poderemos fazê-lo, obrigado.
Tenho certeza de que aceitará, vou me ocupar disto.
Este assunto é meu.
Solte-a. Para o carro, rápido.
Mantenha-a aqui!
- Não pode levá-la. - Ela tirou nosso carregamento.
- Amarre-a. - Te roubei? Sim, obrigado.
Te roubei a oportunidade de assassinar inocentes.
E me alegra. Não me importa o que acontecerá.
- Me alegra! - Fecha a boca, sem vergonha!
Chadwick, não sei quanto vai durar minha visita.
Poderá ser uma semana, acho que será tudo.
- Sir Humphrey! - O que acontece, Sam?
Não pode entregar a nota, senhor.
O regimento foi embora para Truro faz três semanas.
- Sim? - Ninguém conhece o Capitão.
- Extraordinária. - Intenção...
Não, já não importa. Isso será tudo, Chadwick.
Não posso lhe dar minha direção na França.
- Senhor? - Que? Bem, Chadwick...
Perdoe minha audácia. Está doente?
Jamais me senti melhor!
Venha aqui.
Na realidade é que estou rejuvenescendo.
Venha aqui.
Mais jovem, estou levando uma bela...
senhorita comigo...
para viajar.
Algo mais, senhor?
Troca esse olhar.
- Sam! - Senhor?
Mantenha a égua em boa forma.
E, venha aqui.
Cuide de Chadwick.
Sua mente divaga.
Adiante!
Sr. Chadwick.
Ele está...
Eu estou vendo isso há anos.
Tia Patience!
O que aconteceu?
Joss está ferido. Tenha cuidado.
Mas o que aconteceu!
Eu detive o naufrágio. Os homens vieram por mim e...
Joss me salvou.
Atiraram nele.
Patience, meu amor.
Está bem, Joss. Estou cuidando de você.
Você é uma boa mulher.
Sinto muito.
Onde está James?
O deixei ir.
Foi procurar o naufrágio.
Mary, Joss escapou. Sabe o que isso significa?
Podemos ir juntos, Joss e eu.
Deve me ajudar. Devemos ir enquanto podemos.
Começaremos de novo. Pense nisso.
Poderá viver sem medo entre pessoas que não conhece.
- Sim, Tia Patience. - Seria como no princípio.
Joss era diferente então. Ele é forte.
Vai melhorar, verdade?
Lógico.
Quando estiver recuperado, devemos lhe dizer.
Não podemos esperar.
Joss não deve estar aqui quando ele regressar.
Quem?
Mary, não te disse porque eu soube esta noite.
Sempre soube que Joss tinha um chefe.
Tem alguém mais que planejava os naufrágios...
e Joss estava sob o seu poder.
Esta noite descobri quem era. Mary, é...
Tia Patience!
Ajude-me Patience. Dê-me de beber.
Sim, Joss, sim.
Bom tiro, não foi?
Sinto muito, pobre criatura, tem sofrido tanto.
Tive que fazê-lo. Ela iria contar de mim para você.
Não gosto disso.
Queria te dizer eu mesmo.
Você salvou o naufrágio?
Pena, contava com isso. É uma jovem muito valente...
mas você tem deixado minha posição muito difícil.
- Solte-me! - Não grite. Taparei sua boca.
Diga-me se está doendo.
Claro que não pode falar. Que tolo eu sou.
Abaixe essas mãos...
ou vou ter que amarrá-las também.
Isto não deixará que as cordas machuquem teus pulsos.
Como pode ver, está sozinha.
Não terá ninguém no mundo, só a mim.
Eu vou cuidar de você.
De fato, nós vamos juntos.
E o faremos já. Trehearne poderia regressar.
Melhor por isso.
E melhor estar bem agasalhada, com este vento frio.
Sempre falo para as pessoas que tenham cuidado...
mas não dão ouvidos.
Você não vai querer que te vejam assim?
Verdade?
Me agrada que esteja calada.
Vamos.
Minha carruagem está perto.
Devemos nos apressar.
Sir Humphrey!
- E a jovem está com ele. - E Joss?
Vamos.
Trehearne também se foi.
Harry, venha aqui, rápido.
Os dois estão mortos.
Você não deveria ter feito isso a Joss, Harry.
Acho que é hora de partir.
O que estão fazendo aí parados? Fora!
Não andem juntos. Dispersem-se.
Onde está a jovem?
- Esta é uma pergunta. - Vamos, onde está?
Com calma. Vai ter uma desilusão.
Ela já tem outro cavalheiro.
Acabou de partir com sua Senhoria.
Temos que encontrá-los. Precisamos de homens.
Sargento, quero 6 homens para nos acompanhar.
Isto não me agrada nada.
Quando quebrou o espelho aconteceu isto.
Eu falei. Sete anos de má sorte.
Não, Dandy, não mais de sete dias. Sem contar a eternidade.
- O que farão? O que acontecerá? - Será uma execução pública...
e com as mulheres olhando.
Farei que se sintam.
Estou pronto.
- Isto não servirá. - Melhor amarrá-lo.
Por que fazem isto? Por que não as correntes?
Alto. Quero ser acorrentado como os outros.
Escute-me. Tenho o direito de ser igual a eles.
Eu fiz o mesmo que eles, não é assim?
Quero que me enforquem com eles.
Me enforcarão.
Não quero que me enforquem.
Não quero morrer. Sou muito jovem. Tenho apenas 17 anos.
Não vai permitir, verdade?
Só cumpro ordens.
Jamais matei a ninguém. Nem ficarei mais perto dos naufrágios.
Não podem enforcar-me. Não devem. Não se atreverão.
Não quero morrer.
Sou tão...
Lá está minha casa. Vê?
Cruzando a baia.
Os Pengallan ficaram muito tempo lá.
Talvez não volte a vê-la.
Talvez nunca possamos regressar.
Nós iremos muito longe.
Mais perto do sol, claro. A ltália, talvez, as llhas Gregas.
Você acha que precisará de muito dinheiro?
Tenho o suficiente. Sempre tem que ter o suficiente.
Sempre soube, que para viver como um cavalheiro...
comodamente e elegantemente...
um homem deve ter dinheiro...
e muitas coisas belas como você, querida.
- Onde está Sir Humphrey? - Saiu a negócios, senhor.
- Aonde? - Responda, homem.
Sir Humphrey viajou a Saint-Malo.
O que aconteceu? E você.
- Santo céu. Meu terno. - Perguntam por Sir Humphrey.
Para que precisa dele? O que aconteceu?
Sir Humphrey é o cabeça da turma de contrabandistas...
que estão detidos no Jamaica Inn.
Já guardei suas malas embaixo, senhor.
No camarote grande.
Está encarregado? Traga uma garrafa de brandy.
Muito bem, senhor. Por aqui. Siga-me.
Buraco miserável. É o melhor que eles tem.
Não trema, querida.
Vou te deixar cômoda.
Nunca gostei dos naufrágios.
Não me agrada misturar-me com assassinos.
Mas tinha que fazê-lo. Muitos de meus amigos vivem na pobreza...
e eu vivo como um príncipe.
Afoguei a muitos marinheiros para fazê-lo.
Como um príncipe.
E você vai ser minha princesa.
Acho que você já sente isso, não vai se casar com nenhum tolo.
Te darei uma dúzia de meninos.
Qualquer homem sensível...
vai preferir te ver morta.
Em Paris, terá uma mulher para te atender.
Eu mesmo escolherei tua roupa nova.
Sim, começarei agora mesmo.
Vestirei com seda tua pele suave.
Seda verde.
Pare de chorar.
Pare, pequena tola!
Insuportável!
Vá arrumar as unhas, se quiser, mas deve se ver bela.
Deve ser forte. A época dos cavalheiros acabou.
Aí estão. Claro que você não pode ir com eles.
Menina, as coisas não podem ser com muito agrado
Capitão!
Sou Sir Humphrey Pengallan.
Entregue-se! Eu suplico! Deixe-a ir!
Mantenham suas distâncias.
Cuidado. Não vão ferí-la.
Separem-se dele o máximo que puder!
Não atirem. Não sabe o que faz.
Estou falando que está louco.
Não se mova.
Eu te salvarei agora.
Por favor, não se mova.
Não lhe façam mal. Não é culpa dele. Ele não pode se deter.
Desça!
Entregue-se. Desça!
Desça, senhor, desça.
Meu Deus, o que faz o Juiz lá em cima?
Desça, Sir Humphrey! Entregue-se.
Ninguém vai lhe fazer mal. Eu prometo. Desça, senhor.
Descerei antes de você subir, Sr. Trehearne.
Dê-me espaço, por favor?
Desçam esse homem!
O que estão esperando?
Um espetáculo?
O terão.
Contem aos seus filhos como a grande era acabou.
Abram espaço para Pengallan!
¡Chadwick!
¡Chadwick!
¡Chadwick!
Legendas by LuFer