Tip:
Highlight text to annotate it
X
-PRIMEIRO LIVRO.
CAPÍTULO VI.
ESMERALDA.
Estamos muito satisfeitos de poder informar o
leitor, que durante todo este
Gringoire cena, e sua obra ficara
firme.
Seus atores, estimulados por ele, não tinha
deixou de bico sua comédia, e ele não tinha
deixou de ouvi-la.
Ele tinha feito a sua mente sobre o tumulto,
e estava determinado a avançar para a final,
não desistir da esperança de um retorno de
atenção por parte do público.
Este brilho de esperança adquiriu nova vida,
quando viu Quasimodo, Coppenole, e os
escort ensurdecedor do papa do
procissão de tolos sair do salão, em meio
grande alvoroço.
A multidão correu atrás deles ansiosamente.
"Bom", ele disse a si mesmo ", lá se vão todos os
o mal-makers ".
Infelizmente, todos os mal-makers
constituiu toda a audiência.
Num piscar de olhos, o grande salão
estava vazio.
Para dizer a verdade, alguns espectadores ainda
permaneceu, alguns dispersos, outros em grupos
em torno dos pilares, mulheres, velhos, ou
crianças, que tiveram o suficiente da alvoroço
e tumulto.
Alguns estudiosos ainda estavam empoleiradas montado de
a janela sills, empenhados em olhar para
o lugar.
"Bem", pensou Gringoire, "aqui ainda são
quantos são obrigados a ouvir o final da
meu mistério.
Eles são poucos em número, mas é uma escolha
platéia, um público com letras. "
Um instante depois, uma sinfonia que tinha sido
destinados a produzir o maior efeito sobre
a chegada da Virgem, estava faltando.
Gringoire percebeu que sua música tinha sido
levado pela procissão do Papa
dos Tolos.
"Skip", disse ele, estoicamente.
Ele se aproximou de um grupo de burgueses, que
Parecia-lhe estar discutindo a sua peça.
Este é o fragmento de conversa que
ele pegou, -
"Você sabe, Master Cheneteau, o Hotel de
Navarra, que pertencia a Monsieur de
Nemours? "
"Sim, em frente ao Chapelle de Braque."
"Bem, o Tesouro acaba de deixá-lo para
Guillaume Alixandre, historiador, por seis
hivres, oito sols, parisiense, um ano. "
"Como os aluguéis estão subindo!"
"Venha", disse Gringoire a si mesmo, com um
suspiro, "os outros estão ouvindo."
"Camaradas", de repente, gritou um dos
Scamps jovens a partir da janela, "La
Esmeralda!
La Esmeralda no lugar! "
Esta palavra produziu um efeito mágico.
Todo aquele que foi deixado no salão voou para
as janelas, subindo pelas paredes, a fim de
ver, e repetindo, "La Esmeralda!
La Esmeralda? "
Ao mesmo tempo, um grande som de aplausos
foi ouvido de fora.
"Qual é o significado desta, do
Esmeralda? ", Disse Gringoire, torcendo
mãos em desespero.
"Ah, céus! parece ser a vez
das janelas agora. "
Ele voltou para a mesa de mármore, e
viu que a representação havia sido
interrompido.
Foi precisamente no instante em que
Jupiter deve ter aparecido com o seu
trovão.
Mas Júpiter estava imóvel no
pé do palco.
"Michel Giborne", gritou o poeta irritado,
"O que você está fazendo aí?
É que a sua parte?
Come-se! "
"Ai!", Disse Júpiter, "um estudioso acaba
aproveitou a escada. "
Gringoire olhou.
Que era, mas muito verdadeiro.
Toda a comunicação entre o seu enredo e sua
solução foi interceptado.
"O malandro", murmurou.
"E por que ele tome essa escada?"
"A fim de ir ver o Esmeralda",
respondeu Jupiter piteously.
"Ele disse: 'Vem, aqui está uma escada que é de
não adianta! ', e ele tomou. "
Este foi o último golpe.
Gringoire recebeu com resignação.
"Que o diabo voar com você!", Disse
para o comediante, "e se eu conseguir meu pagamento, você
deverá receber o seu. "
Então ele bateu em retirada, com a cabeça caída,
mas a última no campo, como um general
que lutou bem.
E quando ele desceu as escadas do enrolamento de
os tribunais: "A ralé multa de jumentos e
tolos esses parisienses ", ele murmurou entre
seus dentes, "eles vêm para ouvir um mistério e
não ouvi-la em tudo!
Eles são absorvidos por cada um, de Chopin
Trouillefou, pelo cardeal, pelo Coppenole,
por Quasimodo, pelo diabo! mas por Madame
a Virgem Maria, não em todos.
Se eu soubesse, eu teria lhe dado ***
Mary, você ninnies!
E eu! para vir a ver rostos e eis que só
costas! para ser um poeta, e para colher os
sucesso de um boticário!
É verdade que Homerus implorou pela
Cidades gregas, e que morreu no exílio Naso
entre os moscovitas.
Mas o diabo pode esfolar-me se eu entendo
o que quer dizer com a sua Esmeralda!
O que é que a palavra, em primeiro lugar? -
'Tis egípcia! "