Tip:
Highlight text to annotate it
X
OS REIS DAS RUAS
Então, mano?
- Konnichiwa?
- O quê?
Konnichiwa?
Konnichiwa, significa, "Como estás"?
- Então, que caralho se passa?
- Nós sabemos o que significa.
Queres fumar?
Tão pura que vês através dela.
Duas destas e fazes sexo como uma besta.
Vocês gostam de ratas, certo?
Por acaso parecemos-te uns agarrados?
Tens a merda da cena aí, ou não?
Sim e tu?
Que merda é esta?
Pedimos uma metralhadora.
É uma metralhadora.
Uma que se possa carregar.
Essa não consegui arranjar.
Esta tem carácter.
Veio da Guerra da Coreia.
Talvez tivesse matado algum
dos vossos avós em Inchon.
Merda, está presa.
Foda-se. Levem o carro, dão $3 mil.
***, guio um carro de $100.000.
Se o quiséssemos, roubávamos a ti.
Certo, não decidam agora.
Konnichiwa é japonês.
É um insulto para os coreanos.
- Como vou distinguir de onde são?
- O que significa isso, branco?
Olhos em bico, roupa de brancos,
linguagem de negros e carro de judeus.
Como posso saber o tipo de
"Zipman e Dogman" que pensam que são?
Olha.
- Sabes, quem raio somos?
- Sim.
Um par de bandidos a comprar
uma metralhadora num carro.
Que tal isto, filho da puta?
Levanta-te. Pega esta!
Dá-me a merda das chaves.
- Konnichiwa, cabrão.
- Vamos embora!
Onde?
DESAPARECIDAS
Tudo bem. Sou policia.
Capitão, parabéns por ter
resolvido o caso.
Diz-me como é que encontrou as gémeas?
Trabalhamos para a cidade.
Procuramos de alto a baixo
pelas raparigas.
Estou orgulhoso dos meus homens.
Menina, desculpe?
Como pudeste atirar num gajo
que estava a cagar?
A sério, isso é sagrado. É como
atirar em alguém na igreja.
Ou num jogo dos Dodgers.
Farias qualquer coisa para
seres herói, não é, Ludlow?
Acho que sim.
Odeio e mato bastardos violadores,
pelo menos que procurem
velhotas depiladas.
Talvez devesse-mos revistar
o teu armário.
As meninas estão a ser examinadas
por um perito neste momento.
Ambas gémeas e estão de boa saúde.
E em breve estarão reunidas
com a sua família.
Os jornais de LA de amanhã, dirão...
"Detectives resgatam as Gémeas Perdidas".
Detective, no singular.
Sim. Como se todos nós, não
tivéssemos feito nada, no mês passado.
Vocês os dois calem-se,
que o chefe está a chegar.
Podias ter deixado um para nós.
Eu fiz-te um favor, Santos.
Querias ver as suas caras,
todas as noites?
- Querias ser um assassino?
- Cala-te.
Que raio se está a passar?
São muito profissionais.
E se tivesse entrado aqui com o chefe?
Santos, põe o teu cu lá fora.
Procura o Ted Berman. Assegura-te que
a cena do crime está em ordem.
Sim, senhor.
- Vai rápido, rapaz.
- Cala-te.
Parem com essas merdas, está bem?
Os dois.
Clady, vais com o DeMille para o
esquadra e escrevam um relatório.
Quero algo até á meia-noite.
- Diz para os peritos entrarem.
- É para já, Capitão. Vamos.
Merda, que loucura.
Fodeste-os.
Isto é lindo.
A cena da metralhadora foi perfeita.
Sei que detestas esperar,
mas foi melhor desta maneira.
- Estás bem?
- Sim, sim.
Levei um tiro.
- Sim, mas estás bem?
- Sim, estou bem, Jack.
Porque sei que não te sentes
incomodado com estes idiotas.
Que se fodam.
Lutaste cara a cara com o mal,
e ganhaste.
Salvaste as meninas.
Isso é lindo, Tommy.
Anda cá, meu.
Anda cá, dá-me um abraço.
Anda lá.
- As minhas costas estão frágeis.
- O que estás a esconder?
O que estás a esconder?
O que estás a esconder?
Estiveste a beber.
Sabes o que dizem sobre a ***?
Que não se pode cheirar?
Tretas. A equipa investigadora
está a caminho.
Não te podem ver assim.
Anda. Vou levar-te a um hospital,
longe desses gajos.
Obrigado, Jack.
Acho que podemos suavizar
um pouco as coisas.
Mostraram-te porque és o típico
rapaz branco de Los Angeles.
Não deverias estar a
cuidar da cena do crime?
Mais quatro marcas na tua arma.
Rezarei pelas famílias das vítimas.
São chamados de suspeitos.
As vítimas são as meninas de 14 anos,
que os suspeitos mantinham presas,
para vender a pedófilos
na Internet.
Suspeitos, Washington.
Suspeitos.
Não importa como foram maus,
tinham direito a um julgamento.
A comunidade coreana
fará represálias.
Já que defendes os direitos humanos,
porque não dizes que pensas
que sou racista?
- Há outra explicação?
- Não, não há!
Porque não importa se os suspeitos
são negros, amarelos ou castanhos.
Eu rebento com eles.
Mas se forem brancos, levo-os para casa.
E sabes porquê? Porque sou racista.
Vai-te foder!
Dava o meu braço direito
para gravar esta merda.
O que aconteceu contigo, Terrence?
Éramos como irmãos.
Ponto final, Washington!
Ponto final.
Como sempre, Capitão.
Como sempre.
Tom, vamos embora daqui.
Não te aproximes desse monte de merda.
- Merecia.
- Não te aproximes dele. Afasta-te dele!
- Ele que se foda.
- É uma ordem.
Espero a enfermeira Garcia.
Uma vez fiz o mesmo com uma rapariga.
Era empregada num bar de jazz.
Sentava-me na sua secção
e ninguém mais podia me servir.
Mudou de secção, eu mudei de mesa.
Persistência, essa é a chave.
Espera um segundo.
És aquele policia.
Vi a tua cara na televisão.
Resgatastes as gémeas
no bairro Coreano, certo?
- Estás bem? Alvejaram-te?
- Não.
Sim.
Quem és tu?
Eu? Vendo seguros de vida,
de carros e contra acidentes.
Diz-me, foi uma merda...
Os gajos atiraram em ti primeiro,
não foi?
Desculpa?
Toda a cidade estava á procura
das miúdas.
Como as encontraste?
É o meu trabalho.
Desculpe, Capitão,
lamento interromper.
A Central quer falar com o senhor.
Seguros, Tom.
Vendo seguros.
Se alguma vez precisares de alguma coisa,
e assim será, é só ligares.
Ninguém precisa de saber, só nós.
Nem o Clady, nem o Wander. Ninguém.
Capitão, James Biggs.
Ouve, pelo teu próprio bem...
Não te afastes muito do caminho
porque será difícil fazer-te voltar.
Até outro dia.
Quem era?
Um policia que caça policias.
Jesus!
- Quem?
- Ninguém, Grace.
- Olá.
- Olá.
Segura nisto.
Sabes que me podes visitar.
Não é preciso seres atingido
para me ver.
Porquê? Gosto disto.
Tu não?
Não, não gosto.
Não gosto.
Não te aproximes de mim!
Eu trabalho aqui.
Não vou perder a minha licença
por tua causa.
- Sou policia.
- Não.
Pouco me importa.
Pontapeei a porta, depois de me
identificar como polícia.
Após entrar, um suspeito disparou na
sala com uma arma automática.
Respondi ao fogo, ele caiu.
Depois, o segundo suspeito feriu-me.
Ponto de entrada?
Porta da frente, do lado oeste
da estrutura.
Porque é que não pediu reforços?
Circunstâncias exigentes.
Ouvi gritos vindos da casa e deduzi que
estava a haver um crime em progresso.
PARABÉNS SILKY
POR MAIS DE 35 GRANDES ANOS
- Gostei de trabalhar contigo.
- Obrigado.
Agora sim, é uma festa.
Agora virou farra, capitão.
Então, matador?
Abaixem-se. Abaixem-se.
Conseguiu.
O que se passa contigo?
O Clady deu-te um final feliz?
É maneira de te dirigires
a um comandante?
Soube de manhã.
A cerimónia será na próxima semana.
Parabéns, chefe.
Vamos ter as chaves da cidade.
Acreditas nessa merda?
Vão coroá-lo rei.
Um brinde por isso.
Um brinde pelo rei.
O rei Wander.
Patrão, posso ser o teu condutor
quando fores chefe?
Claro, como quiseres.
Eu devo-te uma, Tom.
A cena da fuga das gémeas
trouxe-me vantagens.
O chefe está a quebrar a
tradição com a minha promoção.
O Primeiro Comandante é sempre uma dor
de cabeça para os Assuntos Internos.
Porque este gajo conhece a
porcaria de toda a gente.
Tens razão.
E sempre procura mais, não?
Sim.
Conheces este artolas?
Aproximou-se de mim como um cidadão
normal e fez-me perguntas.
Sim, sim, temos umas histórias.
Se trabalhasses de dia,
conhecerias os teus inimigos.
O que lhe disseste?
Não pude conter-me, Clady.
Contei tudo.
Sabes, é um trabalho típico do Biggs.
Por trás sempre a foder.
Porque é que os Assuntos Internos
estão em cima de mim?
Por causa do Washington, irmão.
O teu ex-companheiro denunciou-te.
Merda.
Jack, diz-me.
O Washington reuniu-se diversas vezes
com o Capitão Biggs, nas ultimas semanas.
Não existem segredos no Departamento.
Então, quando descobri o problema,
enviei alguém para o seguir.
Segui este tipo por todo o lado.
Acabou por bater á porta do Biggs.
De quem o Washington se queixou?
De ti, Tom.
De mim?
Porquê agora?
Porque o expulsei da unidade,
e ele é um bastardo vingativo.
Agora tem a missão de perseguir
todos os meus melhores homens.
Os meus melhores homens,
é sobre essa merda.
Tommy!
Tommy! É a tua vida em jogo!
- Só quero falar com ele.
- Não, não queres!
Queres conversar?
É melhor falarmos sobre o pontapé
que te darei no cu,
se não te sentares imediatamente.
Senta-te. Vai, ele tem razão.
O que raio se passa contigo?
Não. E eu repito, não facilites
para o Washington.
Sei que ambos fizeram
coisas sujas, juntos.
Mas temos que andar na linha, eu e tu.
Já passamos por isto, não passamos?
Quando as portas do inferno
se abriram na tua frente,
eu cuidei de ti.
E vou cuidar agora.
- Está bem?
- Sim. Sim.
Washington?
- Larga.
- O que estás a fazer?
- Queres matar-me, parceiro?
- És maluco, temos um 211 em andamento.
Apanhei-te.
Apanhei-te a ti e ao Wander.
Ouve-me seu idiota.
Temos dois vândalos armados.
Merda.
Washington, fica comigo parceiro.
Não te mexas.
Deixa-me ver as tuas mãos.
Sou policia.
Sou um raio de um policia!
Foda-se, é o Ludlow.
Chama-me uma ambulância, agora.
Merda.
Ele é policia, também?
Sim.
Onde está o vídeo?
- Quem mais viu esta merda?
- Só nós, chefe.
- É um 211 que saiu do controle.
- Não, não foi isso. Isso é o que parece.
Não é o que parece. Não é.
Está tudo aí, Tom.
O que parece? É o que todos vêem.
Não entendes isso?
Olha, se alguém do departamento
vê este vídeo,
não serás mais policia, entendes isso.
O departamento?
Se a D.A. vir isto...
irás para a cadeia.
Porquê? Porque o Washington estava
no sitio errado, á hora errada?
Não, porque tu estavas!
Os problemas do Washington acabaram,
e os teus...
apenas começaram.
Tenta pensar.
Usa a cabeça, pelo menos uma vez.
O capitão Biggs dirá que contrataste
dois criminosos de rua,
para que atirassem num policia que estava
a investigar-te para os Assuntos Internos.
É certinho e direitinho.
- Só lhe queria partir os queixos.
- Boa resposta.
Eu dei-te ordens directas,
para te afastares dele.
Dá-me a merda da arma, agora!
Dá-me a merda da arma!
Sabemos que não te importas
contigo, Lud. É óbvio.
Mas tens de pensar na unidade,
estás-nos a foder.
- Clady, dá-me um minuto, por favor!
- Sim.
Não te posso perder.
Quem fará o que tu fazes?
És a ponta do raio da lança.
Quem controlará os animais?
Talvez... o caixa,
se tenha esquecido de pôr o disco
para gravar, hoje.
Talvez tenhas sido o primeiro a chegar
ao cenário, Tom,
para ajudar o Washington.
Eu sairei.
Farei algumas chamadas.
Talvez, isto não esteja aqui...
quando eu voltar.
Era o meu antigo parceiro.
Éramos preto e branco. Preto e branco
no meio do racismo.
Os policias brancos não nos
ajudavam por causa dele,
os negros por minha causa.
Que se fodam todos.
Sobrevivemos.
Sinto muito. Tentaste salvá-lo.
Fizeste o teu melhor.
O meu melhor?
Estava a proteger-me
enquanto disparavam sobre ele.
Devia ter alvejado aqueles tipos.
Como podem mentir e mudar assim
o que aconteceu?
Somos policias. Podemos fazer
o que bem entendermos.
Não importa o que aconteça,
o mais importante é como o relatamos.
E a verdade?
O que tem?
Tens que honrar o teu amigo.
Honrá-lo? Ia ajudá-lo e
ele pensou que o ia matar.
- Era um idiota.
- Não lhe vires as costas.
O bom vem do mau.
No meu mundo... no mundo real,
o mau gera o mau, Grace.
Viste isto? Está feito.
Acabou.
Cuidamos de tudo.
Certo?
POLICIA HERÓI CHEGA ATRASADO
PARA SALVAR UM AGENTE
Não te vou dar outro sermão, mas...
Tens uma farda no teu armário?
- Não.
- Faremos isso.
- Tenho que te esconder.
- Não, isso não.
Num lugar politicamente correcto,
até o processo do Washington
estar fechado.
Não, Jack.
O teu trabalho será, realizar entrevistas
preliminares das queixas.
Se houver alguma acusação especifica
contra algum agente,
escreve-a, e envia-a
aos Assuntos Internos.
Agora, a tentação é ser
um bom irmão policia.
Não sejas. De qualquer maneira,
nada disso chegará a algum lado.
Esta é a tua secretária.
Supõe que há uma queixa contra mim?
Escreve-a e envia-a, está bem?
Tens alguma queixa?
O filho da puta bateu-me
como se eu fosse o Rodney King, meu.
Excepto que não havia vídeo.
Era parecido contigo.
Mas era preto.
Este traseiro trabalha muito e vocês
passam o tempo a desrespeitar-me.
Tirou-me o carro, humilhou-me na frente
da minha namorada, pediu-lhe o telefone.
Viu o número dele ou o nome?
Não pode tirar esse nó na minha garganta,
e o seu companheiro a bater-me.
Todos aqui tem uma queixa.
Esperei 5 horas e ainda pergunta
se tenho uma queixa? Claro que tenho!
Sabe que mais, isto é uma treta,
por isso é que odeio policias.
Vão-se foder todos.
O Wander, pelo menos tem senso de humor.
Quem me dera!
Tem alguma queixa?
Por onde começo?
A banda negra.
Homem caído.
Dói, certo?
Perder um colega. Um agente irmão.
Sinto muito que ele tenha morrido,
senhor.
Trabalharam juntos na Unidade Especial,
preto e branco, e...
Com o "directório"...
o último dos pistoleiros.
Soube que conseguiste a tua melhor
confissão com um directório 91.
Sabe que o Washington sustentou isso?
Isto é uma entrevista?
- Só estou a perguntar.
- Bem, Capitão, não tenho muito tempo,
então se quiser perguntar?
Gostavas de ir almoçar, Tom?
Esta é a entrevista.
No que diz respeito ao incidente
de ontem,
foste o primeiro na cena do crime,
correcto?
Sim, senhor.
- Três atiradores, certo?
- Dois. Leia o relatório.
O que dizes acerca da autópsia encontrar
três calibres diferentes,
no corpo do Terence Washington.
Parece que foram três atiradores,
para mim.
O que fazias lá, Tom?
Vamos lá, de homem para homem.
Desliguei o gravador.
Raios. Não te incomodas que dois
assassinos de policias estejam lá fora,
a viver, a curtir e a foder?
Não te incomoda?
Sim, claro que me incomoda!
Porque é que os deixaste fugir,
pistoleiro?
Há aqui algo estranho Capitão,
ninguém os deixou fugir.
O que aconteceu com o vídeo da loja?
Qual vídeo?
Ouve-me, cada vez que quebras as regras,
o Wander está lá para arranjar as merdas.
Mas não está mais.
Vou atirar gasolina para ti, gasolina no
Wander e a todos da Unidade Especial.
Depois, acendo um fósforo
e queimo-vos a todos.
Tentei salvar-te, detective Ludlow.
O janela fechou-se.
E o terceiro atirador?
Será meu e que Deus me ajude.
Vai para o teu escritório!
Eu ligo-te depois.
O que raio fazes no meu escritório?
O que raio andas a fazer à minha
gente ao almoço.
Se tens problemas com o Ludlow,
vens ter comigo.
Anda com o teu cão numa trela.
Todos sabemos que
ele não faz nada sem ti.
- Veio chorar ao paizinho?
- Cala-te!
Chega.
Pára!
O Tom é um bom policia.
Está no sangue dele.
Abriste um processo sobre ele?
À minha unidade?
Um a mim?
Estás a investigar-nos de forma formal?
É uma expedição de pesca!
Porque se foste ao chefe pedir-lhe
que abra uma investigação a mim,
ou a alguém da minha unidade,
ele vai expulsar-te do seu escritório.
Ouve-me, seu monte de merda.
Eu vi-te a intimidar e a chantagear,
para conseguires promoções.
Eu sei exactamente quem tu és.
Não tens moral para ser comandante.
Gostas do Tom? Não gostas.
Vejo a maneira como olhas para ele.
Por isso o segues para todo o lado,
para lhe fazeres um broche.
Como a prostituta com que te
encontrei quando éramos sargentos.
Cala-te, Jack!
A tua esposa sabe que usas
prostitutas, Jimmy?
Foi a melhor coisa que tive.
E tu, Jack?
Nunca pudeste tirar o pénis do gueto.
Estamos na mesma rua, amigo.
Não se pode ser o tigre para sempre.
Agora, desaparece do meu escritório.
Faz um favor ao departamento.
Lava a tua boca com sabão.
Vamos, Tom.
Vamos embora daqui.
Enquanto esteve nas ruas...
nas escolas e nas casas,
o detective Washington foi perseverante,
na sua devoção pela igreja,
no seu amor pela sua família,
e a sua dedicação a este departamento.
Unidade Uniformizada.
Atenção!
Guarda de honra.
Apresentar armas!
Direita, volver!
Preparar... apontar... fogo!
Apontar... fogo!
Apontar... fogo!
Unidade Uniformizada.
Continência!
Temos que voltar ao trabalho.
Sra. Washington?
- Fui o primeiro a chegar ao local.
- Sim, claro que foi.
Com licença.
- És o Diskant?
- Sim.
- Estás a trabalhar no caso do Washington?
- Sim.
- Sabes quem eu sou?
- Sei.
Vais interrogar-me?
Estás na minha lista.
Vamos começar.
Por onde começo?
Fotos de disparos? Relatórios 211?
Se quiseres.
Vamos lá, já resolveste algum caso
de homicídio, antes?
Dois de dois.
Ok, dois de dois.
Tens o relatório da balística?
Não, as balas ainda estão no legista.
Sim, mas deram-te o preliminar, certo?
Disseram-te quantos calibres diferentes
encontraram no Washington?
- O que queres?
- Quantos?
Adeus, detective.
Harry?!
Pensei que estavas morto.
DEPARTAMENTO CRIMINAL
Sou da Unidade Especial.
Tom Ludlow. Sei quem és.
Fiz a autópsia da tua esposa.
Foste tu?
- O idiota, lembras-te?
- Certo.
O tipo que perdeu a prova
da fibra no cabelo.
O tipo que não quis tirar
líquidos vaginais.
O tipo que me deixou sem nada
para prosseguir.
Não é trabalho meu investigar adultério.
Como te posso ajudar?
- Tiraste isto do Washington?
- Sim.
18 projécteis.
10 calibre .45 de metralhadora,
7 de 9 milímetros.
E um .38 expansivo,
que lhe acertou na omoplata.
Foi a que certamente a que o matou.
Ele enfureceu os atiradores.
É o que procuras?
Sou o detective Diskant, já conversamos
antes ao telefone.
- Vim buscar as provas da balística.
- Como vai?
Quando me darão o relatório?
Mais ou menos dentro de uma hora.
O laboratório está muito atrasado.
Pode enviá-lo por fax
para o meu escritório?
- Sim.
- Obrigado, Dr.
Diskant, fala comigo.
Temos 3 calibres diferentes,
o que quer dizer que são 3 armas.
Qual é a tua teoria do que
se passou na loja?
Dois tipos entraram pela porta da
frente, para assaltar o local.
Um disparou para o caixa,
o outro vai até ao Washington,
e esvazia a arma.
O seu parceiro faz o mesmo,
até acabarem as balas.
Um deles saca uma .38 e dá
o último tiro nas costas do Washington.
Vão embora, chegas tu,
depois de eles irem.
Está o caso resolvido?
Eu cubro a tua retaguarda,
mas mantém-te distante.
Deixa-me trabalhar no caso.
Ninguém encontrará esses idiotas.
Era isso que querias ouvir de mim?
Estás a brincar comigo?
Eles escapam, tu escapas,
é o acordo, certo?
O que estás para aí a dizer dos
atiradores escaparem?
Não percebo. O Clady disse
que estavas dentro.
Assim não.
Qual é o teu acordo?
Ganhares com este caso uma promoção?
Se fosse a ti,
preocupava-me mais comigo.
Pedaço de merda! Tens um agente morto
e deixas os suspeitos escaparem.
- Queres que os encontre?
- Não te incomodas?
- Queres que eles digam que estavas lá.
- Não te incomodas?
Queres ser acusado pelo tiroteio?
Queres ser acusado de obstrução?
Se eu disser que não estavas lá,
não estavas.
A merda é tua e eu estou a limpá-la.
E sim, deixa-me fulo.
Diskant.
Sim.
Sim, espera um minuto.
Pronto, diz.
Certo, obrigado.
Adeus.
Fremont e Coates.
O laboratório encontrou saliva num cigarro
e num guardanapo dentro da loja.
O ADN corresponde a estes dois homens.
Parabéns.
Identificaste os atiradores.
Sim, noutras circunstâncias,
estaria feliz.
Consegue o registo e dá-me as cópias.
Até logo.
O computador indica que
vocês prenderam estes tipos.
Fremont e Coates.
Bons tipos.
Manda cumprimentos meus.
Lembram-se deles?
Quem os esquece?
Traficantes de heroína e assassinos.
Vieram do Belize para traficar,
mas gostaram tanto que ficaram.
Sim, prendemos esses finos cavalheiros,
num caso de violação e mutilação.
Fizeram refém uma linda jovem
guatemalteca, durante 3 dias
Sequestraram-na e mandaram-na
de volta para a escola.
Ela foi muito magoada.
- Porque é que estão nas ruas?
- Foram soltos.
Um dos nossos decidiu que violamos os
direitos civis dos Srs. Coates e Fremont.
E disse ao Procurador Geral.
O Washington soltou-os?
Sim, porque achas que o puseram
como relações da comunidade?
Estás a brincar comigo?
O Washington soltou os gajos
que o tramaram?
É irónico, não é?
Rapazes? O que é isto?
Uma venda de garagem?
Como estás, Lud?
O que é isto?
Porque... porque é que estás com isto?
Estes merdas mataram o Washington.
Sargento, podemos prender esses tipos.
Não, não. Não se quiseres
manter o distintivo.
Estes dois animais? Estes tipos acabarão
por se matarem no fim da semana.
Talvez estourem a cara
um do outro.
Já sabes como esta merda funciona.
Numa semana suspeitos,
na outra, vítimas, certo?
Sim, certo.
- Tom, o que fazes aqui?
- Vamos conversar.
Estou cansado desta merda, meu.
O mesmo durante 3 anos.
Passas o tempo,
a chorar pela tua esposa.
Ela foi-se, Tom.
Como fazemos para te trazer
de volta de Marte?
- Alguma vez te pedi alguma coisa?
- Pedes-me qualquer merda a toda a hora.
Grandes coisas, Jack.
Coisas importantes.
Que queres?
Dá-me luz verde para apanhar os idiotas
que mataram o Washington.
Vá lá, Jack.
É justo.
Que merda é essa?
Apanho-os como fiz com os coreanos,
mas não como nos livros.
Estou a falar em metê-los
em sacos do lixo.
Quem saberá? Quem se vai importar?
Os coreanos... foi em trabalho.
Isso é uma loucura de merda por tentares
pensar quando estás bêbado.
Olha para ti.
Estás uma desgraça.
A que horas começaste a beber hoje?
As tuas garrafinhas voadoras de ***.
Guiaste bêbado até aqui.
Queres outra oportunidade?
Pára de brincar comigo, Jack!
Não estás a ouvir-me!
Não estás a ouvir-me!
Não, tu é que tens que me ouvir.
Isto é maior do que pensas.
Achas que o Biggs é estúpido?
Tem doutoramento em apanhar
policias que dormem.
Sabes disso.
Sabes muito bem.
Precisas de te conter.
Consegues fazer isso?
Está na hora de virar a página,
e fechar o livro.
Roubaram-me $200 dólares.
Esqueci-me até ver isto.
É o gajo.
É ele.
AGENTE LOUVADO REFORMA-SE
Levou todo o meu apuro.
Disse que era para a sua " Poupança".
A sua "Poupança"?
Foi o que ele disse.
Volto já.
O que queres, Disco?
O Washington era corrupto.
Era uma merda.
Porque me contas isso?
Acho que sabes porquê.
Eu sei porquê.
- Estás a gravar isto?
- É um telefone novo.
Trabalhas para os Assuntos Internos.
Chegaste a um acordo.
Talvez fossem dois.
O Capitão Biggs,
passou-te para o lado escuro, punk?
Sabes que mais?
Eles têm razão acerca de ti.
Tu enlouqueceste.
De agora em diante, afasta-te de mim,
não falamos mais.
Espera, Disco.
Espera aí.
Tenho que ser cuidadoso, sabes.
Não te zangues.
O Washington era corrupto.
Conta-me, princesa.
Vá lá.
Várias coisas.
Sabias que ele levava $50.000
em dinheiro, na loja?
Não, não sabia.
Isso é muito dinheiro, mas
não significa nada.
Mas isto, sim.
Parece uma etiqueta de provas.
Encontrei-a na carrinha do Washington.
Os investigadores concluíram que
era um quilo de heroína.
- Adivinha quem assinou a saída?
- O Washington?
O Washington tirou a heroína
e voltou a pôr açúcar castanho.
Os assassinos dele vendiam heroína.
O Washington soltou-os da prisão
por um erro técnico.
Não sabia.
Talvez tivessem um acordo de negócios.
- Talvez fossem pagos para assassiná-lo.
- Isso explica a artilharia pesada.
O Washington merecia, certo?
Era corrupto, então que se foda.
Eu sinto-me melhor que
os suspeitos estejam livres.
Também deverias estar, certo?
Estamos a fazer a coisa certa.
Não te envergonhes se quiseres
apanhar o teu passe.
Fica entre nós.
Porque achas que estamos
na mesma casa de banho?
É aqui, o último endereço conhecido.
Sou policia, vocês vivem aqui?
- Neste ***ínio?
- Três meses.
Com quem vives?
Com a minha mãe, o meu pai,
os meus irmãos,
e a minha prima Graziela.
Mais alguém?
É uma família agora.
Os nossos rapazes já se foram.
Muito bem, Disco.
Estás a ver estes idiotas?
Vou pressioná-los. Quando o fizer...
um vai fugir.
Esse é o que procuramos.
Estás aborrecido ou assim?
É a vizinhança. Se alguém os pode
conhecer, são eles.
Segura nisto.
Agarra-o.
Desaparece daqui.
Vizinhança errada.
Cuidado. Cuidado.
Mexam-se.
Corre, amigo.
Spencer.
Eu tinha-o.
Porque correste, meu?
Tira-me daqui,
isto está a cortar-me, meu.
Tira-me isto.
O que mais? O que mais?
Que merda estás a fazer?
- Como é que te chamam?
- Chamam-me "Rápido", meu.
Rápido?
Não tão rápido que chegue.
Tira-me daqui.
Por favor, está a cortar-me.
Fremont e Coates...
Viviam aqui num apartamento.
Conhecias?
Não conheço, meu!
Sou do lado sul, relaciono-me com outros.
O que estás a fazer?
São do Belize.
Quem os conhece?
Quem?
Hei, filho da mãe, vá lá, olha, olha!
Está bem.
Há um gajo em São Pedro, ok.
Chama-se Grill.
É do bairro dos 40.
Grill, bairro dos 40.
Grill, esse cabrão conhece toda a gente.
- E ele?
- Tem sorte de não ir para a prisão.
Vou procurar pelo Grill nos arquivos.
Vou ver se consigo a morada.
Merda.
Polícia, larga.
Vira-te.
O que raio fiz eu, meu?
Entra, Disco.
- Podes dizer o que foi que eu fiz, meu?
- Cala-te.
Duas vezes preso, Grill.
Esta será a tua terceira.
25 anos da tua vida.
Essa merda não é minha.
Vai-te foder.
Meteste essa merda aí,
bófia do caralho.
Ludlow!
Foda-se, meu!
Pára!
Foda-se, meu! Ouve o rapaz, meu!
Merda.
Não devias perguntar algo, primeiro?
Certo, meu. Não é suposto perguntar
a merda, primeiro?
O Fremont e o Coates, onde estão?
Pára de bater na minha cabeça,
que eu digo-te.
Que caralho, diz-me onde eles estão?
Tu és maluco, meu.
Não sei onde estão.
Foram expulsos daqui, meu.
Se tivessem voltado, teriam apanhado
na filha da puta da cabeça, meu.
Responde á merda da pergunta.
Como os encontramos?
Os únicos que os conhecem
estão na cadeia. São chefões.
- Eu levo-te para a cadeia.
- Porquê, meu?
Fala com os teus amigos. Encontra o
Fremont e o Coates até amanhã.
Caso contrário, prendo-te
por porte de drogas e armas.
Vai-te foder, meu!
Foda-se!
Não sou um raio de um chibo, meu!
Eu sei disso.
Não haverá cheques nem papeis.
Ficará só entre nós.
Foda-se, foda-se, foda-se, meu.
Não tenho nada contra ti.
Quero-os a eles.
Certo. Vou fazer, pá.
Sra. Washington.
Podemos conversar lá fora?
O Terrence tinha $50.000, em dinheiro.
A sua morte podia ser algo mais
do que estar na hora e local errado.
Podia ser?
Quantas pessoas sabiam que
ele falava com o Assuntos Internos?
O meu marido tinha um bom coração.
Quando começaram a ouvi-lo,
começaram a reprová-lo.
Abriu os olhos.
Quando é que abrirá os seus?
O Terrence sempre disse que
você era um dos piores.
Porque com toda a corrupção ao seu redor,
você escolhia não ver.
- Olhe, eu vim aqui para a ajudar.
- Ajudar-me?
Veio para poder dormir tranquilo à noite.
Aqueles $50 mil?!
Pensa que o Terrence era estúpido?
Ele sabia que lhe fariam a folha desde que
começou a cooperar com o capitão Biggs.
Então, vendemos a casa.
Íamos na quarta feira para as Bahamas.
Para começar de novo.
É uma loucura, não é?
Mais alguma coisa, detective?
Não.
Lud?!
Mas que merda?
- Como vão as tuas queixas?
- Sinto falta da tua mulher.
- Ela esteve aqui?
- Sim.
Bonito.
Tenho algo para ti.
É para ti.
- São as cápsulas?
- Sim.
São as cápsulas.
Guarda-as bem, é uma lembrança para ti.
Acabou.
Tom.
Acabou.
Estamos a proteger-te, Tom.
PROJÉCTIL
WASHINGTON, TERRENCE
Sim?
Havia um tipo importante.
Tenho o nome.
- Diz.
- É um antigo gangster.
Vende alguma coisa, aqui e ali.
Guia um Cadillac clássico.
- Nome?
- Scribble. Chamam-no assim, Scribble.
O nome verdadeiro é Winston,
ou uma merda assim. Não sei.
Agora tira-me daqui.
Já estou a tratar disso.
Não acredito que esta merda
tenha funcionado.
Scribble, é incrível.
Um carro patrulha segue-o.
Vai-te a ele, Disco!
- Faz-me orgulhoso.
- Não vens?
- Cuidado, cuidado.
- És casado, Diskant?
Comprometido.
E gostaria de a voltar a ver.
Já ouviste falar alguma coisa
sobre a "Poupança"?
Na referência sobre a corrupção
e extorsões?
- Não, porquê?
- Uma queixa na qual estou a trabalhar.
Estamos ao lado do Vernon.
Faço-o parar?
Negativo, mantém só os olhos nele.
Estamos a caminho.
Olha os peões.
Está ali.
- Já o vimos, afasta-te.
- Afirmativo.
Merda!
Mãos onde as possa ver!
Da onde são?
Narcóticos?
Isso, narcóticos.
O que tens nos teus olhos.
Meteste alguma coisa.
A satisfazer o vício?
Precisas de parar com essa merda.
Tenho advogado, falem com ele.
Tenho aqui o seu cartão.
Acorda, ainda não te acusei de nada.
Sei que tens uma ordem de apreensão,
sem direito a fiança.
Vou prender-te e ficarás preso
até ao Apocalipse.
Como quiseres, leva-me, meu.
Não tenho nada comigo, bacano.
Lê os meus direitos.
Mete as mãos na merda do volante.
Tu, "dois de dois".
Vigia esses caralhos de drogados.
Para trás.
Para trás.
- Vai-te foder, branquelas?
- Eu disse para trás.
Gostavas de te desintoxicar
da heroína na prisão?
Ir até a um juiz, doente,
a cagares-te e a vomitares-te todo?
Isso seria bom, e para quê?
É só um andar da minha escada.
Que escada, meu?
Como encontro o Fremont e o Coates?
Olha, não tenho nenhuma relação
com esses cabrões, meu.
Mas são uns monstros.
Metiam-me numa caixa se me chibo.
Não te estou a pedir para
os veres no tribunal.
Só quero encontrá-los.
Quando os encontrar, estarás fora.
Não os vejo há uma semana.
Tens um número?
Não, não tenho o número.
Eles mudam sempre de número.
Eles ligam-me. Olha, meu,
o teu homem deixa-me nervoso.
Olha para mim, olha para mim!
Se não queres ver o juiz,
ajuda-me a encontrá-los.
Olha, fiz negócios uma vez com eles
no El Sereno.
Numa casa que está abandonada
nas colinas.
Mostra-ma.
Esperas que eu deixe o meu
carro aqui, meu?
Alguém fez uma festa.
Cheiraste?
Queres que relate?
Não, trás o livro.
É o Fremont.
E o seu parceiro, Coates.
- Encontramo-los.
- Óptimo.
Caso encerrado.
Estão há algum tempo aqui.
Não mataram o Washington.
Achas?
Vai-te foder.
Estou a fazer o meu melhor.
Se o Fremont e o Coates não mataram
o Washington, quem foi?
Quem perseguimos?
Quem lixou estes gajos,
plantou o ADN deles na loja.
Entendo.
Mas porquê incriminar dois mortos?
Temos que perguntar.
Vamos.
O que foi, pá? Há coiotes aqui.
Demoraram muito.
Conheces estes gajos?
Não, meu, nunca vi estes tipos.
Se o Fremont e o Coates falarem contigo,
arranja um encontro.
Diz-lhes que posso fazer o mesmo
que o Washington fazia.
Eles entenderão.
Certo, eu trato de tudo.
- Vão levar-me até ao meu carro?
- Claro.
- Estás a divertir-te?
- Sim, obrigado.
Comportem-se com a nova rapariga.
- O Tom está de olho em ti.
- Eu trato dele.
Como vão as queixas, Lud?
Irmãos, preferia recolher cadáveres
em acidentes de trânsito.
O Tom fica deprimido quando
não persegue gajos maus.
Não tem medo.
Eu podia contar muitas histórias.
Conta-me.
Não, é informação confidencial.
Eu tenho uma boa história clássica
do Tom Ludlow.
Quando ele era novato,
esteve sob as minhas asas.
Estávamos na Cidade Crip,
umas vivendas em Watts.
Muita droga, disparos e coisas do tipo.
Então fomos chamados para
acalmar uma festa.
O Tom era o novato mais empenhado.
Então pensei: "vamos dar-lhe uma lição
de humildade" e enviei-o.
Sozinho. De repente, o inferno caiu.
Saiam gajos a correr pela porta,
atiravam-se pelas janelas.
O pessoal todo a gritar.
Então fui lá, e lá estava ele,
a bater em cabeças.
Não queriam baixar o volume da música.
Ele é assim. É como um míssil.
Vai ao objectivo e pronto.
Acabo de falar com o Scribble.
O Fremont e o Coates, ou seja lá quem,
querem ver-nos.
- Quando?
- Esta noite.
Vejo-te dentro de uma hora.
Sei que é tarde, desculpe.
Queria dar-lhe isto.
E o que é isso?
O vídeo do assassinato do seu marido.
Mostra tudo.
Porque é que faz isto?
Porque sei como dói, não saber.
Quando perdi a minha esposa,
ela estava com outro homem.
Tinha um coágulo de sangue
no cérebro que rebentou.
O sacana deixou-a do lado de fora
de um hospital, e...
Morreu sozinha numa sala escura.
Linda, lamento ter desejado
magoar o Terrence.
E lamento que o tenha perdido.
Quero que saiba que não morreu sozinho.
Os homens que o mataram, vão pagar.
Isso não vai trazê-lo de volta.
Muito menos vai retornar
á sua esposa.
Não me importa.
Não em meu nome.
Por favor, não em meu nome.
O sangue não lava o sangue.
Não devíamos pedir reforços?
- Que se fodam os reforços.
- O quê? Porquê?
O que pensas que vai acontecer
esta noite?
Achas que vou algemá-los, levá-los
à esquadra e fazer o relatório?
É o seguinte.
Eu vou até lá, e tu vais para casa.
E não voltaremos nunca a falar sobre isto.
O quê. O que queres dizer?
Quero dizer que o Fremont e o Coates
nunca existiram, e nunca os vimos.
Não vou para casa esta noite, Tom.
Olha, Paul.
É isto que queres, pensas que queres.
Mas não queres.
Não sabes o que sou, ou o que quero.
Quem és tu para me julgar?
Queres ser um pistoleiro?
Então vamos a isto!
De volta a vigiar a noite, Tom?
Vós os dois, têm sido vistos
por toda a cidade.
Tom, achas que não faria
nada a teu respeito?
Se quer fazer algo, faça agora.
Sei que quer a minha cabeça na sua parede.
Mas quem irá aonde a lei não alcança?
Você, Capitão?
Você? Limará as arestas?
Não.
Precisa de mim, sou seu parceiro.
Odeia-me, mas precisa de mim.
Ludlow, talvez tenhas razão.
Talvez precisemos de ti.
Mas raios, tu não precisas de mim, filho.
Hei, Detective?!
Já perguntaste a ti próprio se o
Washington morreu porque era corrupto?
Ou porque começou a ficar limpo?
Troca as balas.
Não queremos balas do departamento
enfiadas nestes idiotas.
Usa as luvas.
Jesus, estas sim, são balas a sério.
Entramos e matamo-los?
Não, vou fazer-lhes algumas
perguntas.
Depois, matamo-los.
À hora certa.
Pronto?
Já sabes a merda que enfrentas?
Estes gajos são uns monstros, meu.
Se não for para roubar ou matar,
não lhes interessa.
- Pronto?
- Sim.
Apresenta-nos.
Certo. Tentei avisar-vos.
Entrem.
Tu, vai para a parede.
Que raio é isto? Somos policias.
Aceitem-no.
- São de confiança, LaShawn.
- Cala-te, Scribble.
Entra.
Tu, segue o raio do plano
e encosta o cu contra a parede,
antes que te ponha os miolos
para fora!
Viemos fazer negócios.
Queres revistar-me? Vem cá e tenta.
Merda. Queres mesmo fazer essa merda?
Porque acho que não vais permitir.
Relaxa, LaShawn.
O Scribble disse que são de confiança.
- Scribble, o que querem estes gajos, meu?
- São bons, são de confiança.
- ***, senta-te.
- Mexe-te.
Querem um copo?
Não, estamos bem.
Meu, temos pela primeira vez aqui.
A filha da mãe da polícia.
Existe algum policia honesto, lá fora?
Todos buscam o seu?
Cada um busca o seu, assim é o mundo.
Meu, os bófias são como a erva daninha.
Arrancas uma, e crescem duas.
O Washington ficou ganancioso.
Não disparem já,
vou tirar algo do meu bolso.
Isto é uma amostra.
Podemos esperar.
Ajudaremos a transportá-la,
ver se há perigo,
ou se negoceiam com alguém
dos Narcóticos.
Ou prender pessoas
e vender-vos a merda deles.
Nós também podemos esperar.
Olha para esta merda.
Isto aqui, é sexy.
É melhor do que ratas.
Melhor do que o dinheiro.
Não é droga mexicana.
É droga da Guerra do Terror, ***.
Pura do Afeganistão.
Amigo, conhecemos este gajo.
É o mesmo cabrão que estava
no mercado,
no dia em que pusemos o Washington
no saco verde.
Isso.
Eras tu, certo?
Vamos, meu. Calma, meu.
Já sei para onde vai isto, está bem?!
Temos de ter calminha, temos muita droga.
Vamos aproveitá-la...
Cala o teu cu gordo!
É por isso que estás aqui, bacano?
Queres vingar o patético idiota, ***.
Detective Ludlow?
Não, vocês fizeram-me um favor.
Sabem quem eu sou,
e eu sei o que vocês não são.
Se não são o Fremont e o Coates,
quem raio são vocês?
Quem somos nós... Detective?
Somos um estranho pesadelo.
Caminhamos e falamos
sob circunstâncias exigentes.
Ludlow, espera!
Eu conheço estes tipos.
Acabou, Detective.
Merda.
Faço-te o mesmo que fiz ao teu parceiro!
Aguenta, Diskant.
Aguenta.
Scribble, o que raio estás a fazer?
***, pega na arma e dispara!
Filho da puta!
Não sou assassino, meu.
A próxima vai directamente
á tua tola, ***.
Winston, não o faças.
Winston? Que porra é essa?
O teu nome de escravo, ***?
Vai, ***. Mata o branquelas.
És branco?
Mata o branquelas.
Não posso, meu.
Vai-te foder, ***.
Estou sem balas, mano.
Cobre-me, vamos!
Aguenta, Diskant.
Aguenta.
- Deixa-me ver-te.
- Porque é que estás a chorar?
Vai para ali!
Senta-te, Tom.
Saiu mal, Grace.
Eu sei, eu sei.
Devia ter ido sozinho.
Levei um rapazinho para um tiroteio.
Por que estás a chorar?
O que foi? O que foi?
A nossa principal notícia da noite,
é o detective Tom Ludlow.
Veterano à 18 anos no Departamento
de Polícia de Los Angeles,
é procurado pela ligação à morte
de dois agentes infiltrados,
no tiroteio de madrugada.
Oficialmente foi confirmada uma terceira
vítima, também um agente de policia.
Adicionalmente o detective Ludlow
estava fora de serviço,
quando aconteceu o tiroteio.
E é o único suspeito noutra tragédia
em Los Angeles...
Policias?
Como é que sabem que eram policiais?
Acaba de acontecer,
e já está nas noticias?
Fizeste isso?
Claro que fizeste.
Não sabia que eram agentes.
Mas devia saber.
Devido ás circunstâncias.
Jesus.
O que está mal contigo?
Porque é que não podes levar
uma vida normal como toda a gente?
- Tenho que ir.
- Não. Não. Não irás lá para fora!
Isto será um pesadelo, Grace.
- Tenho que ir.
- Não! Não, Tom.
Esta porta fica fechada.
Todos os bófias vão querer caçar-te.
Queres morrer?
Grace?
Grace? Preciso que te afastes de mim, ok?
Precisas de te afastar.
Tudo o que toco, morre.
No chão!
- No chão, agora!
- Não resistirei.
Não digas nada.
- Não, por favor.
- Cala-te!
Levanta-te!
Vais por aí abaixo, mataste dois policias.
Qual é a tua, pá?
Tira este pedaço de merda daqui!
- A baixa fica para outro lado.
- Não vamos para a baixa, pendura.
Para onde vamos?
- A tua puta é boa.
- O quê?
É igual á viúva do Washington.
Comes as duas, não?
- Qual preferes, Dante?
- Gosto da Linda.
Não lhe devias ter dado o vídeo.
Estavas a pensar em quê?
Assinaste a tua sentença de morte.
De que merda estás a falar?
Estivemos a vigiar-te, idiota.
Quantas vezes te dissemos
para a deixares em paz?
Quantas vezes?
- Não fiques nervoso.
- Ele que se foda!
Olha o que temos de fazer,
maldito estúpido do caralho.
Sabes como incriminamos o Fremont
e o Coates na loja, no outro dia?
Depois do Washington libertá-los
vocês liquidaram-nos.
Levaram-nos para a colina
e mataram-nos, certo?
Devias de ser detective.
Primeiro tiramos amostras de ADN.
Cabelo e saliva. Pronto.
O Fremont e o Coates fizeram-no.
Tiraste a droga que incriminava
o Washington?
- Tu.
- Iam incinerá-la.
Porque não fazer alguns dólares?
Para ti ou para a "Poupança"?
Não és muito esperto, Santos.
Quem é?
Silky? Clady?
Wander.
Wander.
É uma jogada do Wander.
Só ele podia mexer os cordelinhos.
Devia ter-te cortado a língua
há muito tempo.
Não sabemos porque te deixava
continuar este tempo todo.
Merda. É o mascote do Jack.
Fez todos os seus trabalhos sujos,
durante anos.
O Washington não me estava
a entregar ao Biggs.
Estava a entregar o peixe graúdo.
A entregar o rei.
O Wander fez-te de parvo.
A todos nós.
És um maldito idiota, meu.
Os assassinos do Washington,
eram mesmo policias?
Sim, dois policias do gueto
que estavam a divertir-se.
E faziam-nos ganhar dinheiro.
- Iam dar-lhe o bilhete.
- Mas tu adiantaste-te.
Sim, agora temos que acabar contigo.
Nas colinas.
Nas colinas, mano.
Antes, vamos tirar amostras
do teu cabelo, da saliva e do sangue.
Quando encontrarem o corpo
da Linda Washington,
terá o teu ADN por todo ele.
O que vai parecer?
Que finalmente ficaste louco.
O que todos suspeitavam.
E quanto à tua enfermeira?
Estou a tomar ***, e vou trabalhar
naquele cuzinho bom, castanho.
Depois, parto-lhe o pescoço.
Tira as algemas da minha boca,
filho da puta!
Segura-o!
Mato-te, filho da puta!
Filho da puta.
Filho da puta.
Olá, bonitão.
Tiveste uma boa soneca?
Santos, a tua "namorada" está a fugir.
O que estás a fazer, mano?
Arrastas-te até ao teu buraco?
Olha como brinco com este tonto.
Olha pendura.
Quase.
Quem é o "menino" agora, filho da puta?
O nosso rapaz, vai enterrar-se sozinho.
Mata o filho da mãe, e vamos embora.
É o teu fim.
- Está nas nossas mãos.
- DeMille, que se passa? Vamos, meu.
Cala-te, estou a divertir-me.
Onde está o caralho do disco?
Onde está o disco?
Vem cá.
És mais dura do que o pedaço de merda
de marido que tinhas.
Isso deixo para depois.
Estaremos aqui toda a noite.
Deve partir, Linda.
Não sei para onde, mas vá.
Eu já empacotei as coisas.
Tenha cuidado, detective.
Vais para onde, assassino de policias?
Eu entrego-me.
Entra.
Estás bem, Tom?
Estava preocupado contigo.
Aparentemente, matei dois agentes.
O Diskant morreu.
O Santos e o DeMille tentaram matar-me,
então tive de os abater.
Podes arranjar isto, Jack?
Vou arranjar.
Vou arranjar.
Suspeitei que o Santos e o DeMille
estavam envolvidos com o Washington, mas,
não queria acreditar nesse tipo
de merda na minha unidade.
Sim, nem eu.
Trás o Clady para aqui.
Preciso de vós.
Vou informá-lo.
Arranjo-lhe uma operação.
Arranjo-te um álibi.
Estavas a dormir!
No sofá depois da festa.
O Santos e o DeMille mataram
os agentes, não tu.
"Ele está aqui. Mata-o. Rei X."
Este é o telefone do Clady.
E o seu distintivo.
Tudo isto, foste tu.
Tu, Jack.
Tu. És tu, Tom.
Admite.
Foda-se, admite.
Sabias que eram policias.
Esses tipos estavam há muito tempo
infiltrados, que enlouqueceram.
Não lamentes.
Não te podes lamentar!
Tu tramaste-me.
Mandaste-me para morrer, Jack.
Não. Não te tramei.
Tu tramaste-te a ti próprio.
Tentei salvar-te.
Obrigaste-me a agir.
- Mataste o Washington!
- Que se foda.
Que se foda o Santos, o DeMille e o Clady.
Que se fodam todos.
Que se fodam todos.
Não valem um caralho.
Tu...
Tu, meu.
És especial.
- És especial para mim.
- E o Diskant?
Era especial?
Um homem bom morreu por tua culpa.
É totalmente...
culpa tua.
Vamos, Tom.
Como superamos isto?
Temos um destino. Tu e eu.
Ninguém superará o passado, Jack.
Tudo vai terminar, agora.
Tu vais para o inferno.
Eu rendo-me.
Algema-me e entrega-me.
Há um rádio ali.
Diz-lhes que tens um prisioneiro.
Maldição.
O Tom Ludlow apanhou o gajo.
Eu encontrei-te.
Eu fiz-te possível.
Agora, agora precisas de mim,
mais do que nunca, Tom.
O que pensavas que eu ia fazer
quando descobrisse?
Espera, meu.
Espera.
Espera.
Na minha parede.
Está tudo ali.
Na minha parede.
Estes segredos estão a matar-nos.
Vá, abre-a.
Abre-a. Derruba-a!
Derruba-a.
É isso.
Aí está.
Isso... é o meu poder.
Isso... é a minha coroa.
Sou o rei dos segredos, Tom.
Sei quais os conselheiros que
consomem droga.
Sei quem prefere meninos, quem vende
contratos, quem bate na esposa.
Controlo-os a todos.
Até o chefe, está no meu bolso, Tom.
Como achas que te protegi,
durante estes anos todos?
Como é que pensas que conseguiste?
Todas as missões...
Porque é que pensas que podes
tocar nos intocáveis.
Serei o chefe!
Vou ser o chefe!
Eu vou ser o Presidente.
Este é o nosso mundo, Tom.
Então pega.
Foi por isto que tramaram o Washington?
E tentaste matar-me?
Para poderes armazenar
dinheiro na parede?
Mas é o nosso dinheiro.
Da Unidade.
Quem pensas que pagou a defesa do Silky,
em todos os julgamentos?
Quem pagará a tua reforma?
Não estou a corrigir o sistema, Tom.
Somos policias a ajudar outros policias.
E se um professor ou um bombeiro,
o pudesse fazer...
Faria o mesmo.
E que aconteceu,
ao "prender os maus"?
Todos somos maus.
Tu eras o meu melhor amigo.
Éramos uma família.
Larga-a, Ludlow!
Já há mortes que cheguem.
Vim assim que me ligaste.
Aposto que és o primeiro
na cena do crime.
Não, foste tu.
Parece que os amigos do Jack
ficaram gananciosos,
e vieram buscar o dinheiro.
É o que parece?
Era o seu plano, Capitão?
Sentar-se e ver como nos matávamos,
uns ao outros?
Tu eras o plano.
Ninguém lhe podia tocar.
Uma vez que abriste os olhos,
tinha que acontecer isso.
As decisões são para mim, Tom.
- Homens poderosos, segredos poderosos.
- Capitão?
Tinham medo do Jack.
Pediram-me ajuda.
Um dia, passarás pelo chefe no corredor.
e ele cumprimentar-te-á.
E saberás o porquê.
Porque tinhas razão, Tom.
Precisamos de ti.
Canina
2008