Tip:
Highlight text to annotate it
X
FILADÉLFIA
Este "pó pestilento"
apareceu apenas três vezes.
Descobriu-se que era calcário...
Suja muito, mas é inócuo.
- Inócuo?
- Inofensivo.
Eu sei o que significa. Posso?
Meritíssimo...
Imagine o que sentem
as crianças do bairro.
O ruído das obras
a ecoar-lhes nos ouvidos.
O arranha-céus, homenagem
à ambição humana, vai crescendo.
Lança uma sombra nas suas vidas
e rodeia-as de poeira tóxica.
As Construções Kendall estão
a reconstruir o bairro.
Ordenar a suspensão das obras
é pôr 753 pessoas no desemprego.
Não pode validar este exemplo
infundado de litigação ambiciosa.
- É uma ameaça à nossa sociedade.
- Vamos tentar não perder a cabeça.
O senhor apresentou um caso
impressionante, Mr. Miller.
- Mas não há danos irreparáveis.
- Por enquanto.
SEM JUSTlÇA NÃO HÁ PAZ
- É o seu?
- É o meu sim.
- Um cliente seu?
- Que engraçado!
Desculpe...
Estava num restaurante no outro dia
e pedi um café.
O criado perguntou,
"Quer açúcar ou adoçante?"
Eu respondi, "Tenho cara
de quem precisa de fazer dieta?"
- Andy.
- Olá. Doutora.
Já recebi as suas análises.
Quando voltar. Falamos nisso.
Eu não saio daqui.
- Olá. Como te sentes?
- Muito bem.
Aperta o punho.
Vamos ter de começar a procurar
as veias dos pés.
- Excelente trabalho no caso Kendall.
- Obrigado, Kenneth.
Anthea, a estagiária
que eu esperava encontrar.
- A resposta é não...
- Jantar no Felicia...
- Tenho uma aula.
- Preciso de rever os clientes.
Vai explorar outro.
Ejá que perguntaste...
- O teu exame!
- Tive 18.
18! Parabéns!
- Vamos falar do caso Hansen.
- Agradece o quadro à Amy.
Aqui estão os números. A cópia está
na secretária. Precisas de mim?
Não. São 18 e 30. Vai-te embora.
Estou? Olá querida.
Que surpresa. Como estás?
- Estou bem.
- Que disse a dra. Gillman?
Diz que estou bem.
O meu sangue está excelente.
- E as minhas plaquetas?
- Até as plaquetas estão bem.
Mais importante do que isso,
como é que estás, mãe?
- Estou bem. O teu pai também.
- Que é que estás a fazer?
22h e 15m
- Estou a interromper, Andy?
- Resumindo. Bob...
O Charles quer falar contigo
lá em cima.
la mesmo agora fazer um intervalo.
Será que estou bem vestido?
O Andy está muito interessado
no Highline contra Sander Systems.
- Os participantes interessam-me.
- É uma acção anti-trust.
É? A Sander Systems copia o
programa de facturação da Highline.
Para mim, o princípio legal neste
caso é o de violação de copyright.
Diga-me uma coisa, Andy? Qual
dos lados gostaria que vencesse?
Abstraia-se da minha amizade
com o administrador da Sander.
- Gostaria que ganhasse a Highline.
- Porquê, Beckett?
Se a Sander Systems ganhar, é
destruída uma empresajovem.
As leis do copyright foram criadas
para impedir o que a Sander faz.
- Sabe quem representa a Highline.
- O Rodney Bailey.
Ele não se orienta no meio da lei
de copyright nem com um mapa.
Parece que os tipos da Highline
concordam consigo.
Assim, a partir das 21 e 03,
logo a seguir à sobremesa,
são representados pela Wyant,
Wheeler. Hellerman. Tetlow & Brown.
Espantoso!
Mais especificamente, pelo seu
membro mais antigo Andrew Beckett.
- Obrigado, Robert.
- Comece já a tratar da Highline.
- Vou já tratar disso.
- Tem 10 dias para expor o caso.
- Tóquio na linha 4, Bob.
- Obrigado, Walter.
- Obrigado, Kenneth.
- Parabéns.
- Que é isso que tem na testa?
- Onde?
Isso que tem aí mesmo na testa?
Levei com uma bola na testa...
Com licença.
Charles... agradeço a sua fé
nas minhas capacidades.
Afé é uma crença em qualquer coisa
de que não temos provas.
Não se aplica nesta situação.
Vá para casa.
Não... vá trabalhar!
- Obrigado, Charles.
- Não custou nada, amigo.
9 DIAS MAIS TARDE
Tommy, como estás?
A queixa está na minha secretária.
Diz ao Jamey para tratar disso.
Mais alguma coisa?
Não. Durante o resto da tarde
vou trabalhar em casa.
Adeus.
A base deve aplicar-se
o mais uniformemente possível.
Não deve parecer que foi atirada
para a cara com uma colher.
Não achas que é demasiado
alaranjada para mim?
É Bronzeado Tahitiano.
É o melhor para estas lesões.
- Diz que estiveste em Aruba.
- Meti 4 dias de baixa por doença.
Agora, vão pensar
que fui fazer um cruzeiro.
- Um fax.
- Obrigado, Bruno.
Podíamos tentar este Egipto Claro...
- O que foi?
- Andy?
Com licença.
Tal e qual como o meu primo Fredo.
Olá... Alguém quer um "bagel"?
Sentes-te bem, Andy?
Preciso de ir ao hospital.
- Está tudo bem.
- Eu vou-me embora.
- Dá cá mais um.
- Obrigado pela boleia.
Eu disse à dra. Gillman para folgar
e ela folgou!
- Analisaram-te o sangue e as fezes?
- O sangue. Fezes já não tenho.
Estás com febre, querido.
- Foi ele que me atendeu. Desculpe...
- Só um segundo.
Corri para a casa de banho
e ia fazendo diante de toda a gente.
- Não é nada para te envergonhares.
- É que...
- Novidades das análises ao sangue?
- Não. Vamos examinar o cólon.
- Deve ser delicioso.
- Espere. Porquê?
- Quem é o senhor?
- Quem é o senhor. Doutor...
Este é o meu companheiro.
- Grava as minhas vindas ao hospital.
- Eu sou o dr. Klenstein.
O exame mostra se é o SK
que provoca a diarreia.
- Pode ser uma infecção...
- Uma reacção ao AZT.
É possível...
Ele não faz isso enquanto não
eliminarmos todas as possibilidades.
Estou a tentar ajudar o seu amigo.
O senhor não pertence à família.
- Posso mandar que o levem daqui.
- Ele está enervado e arrependido.
- Não peças desculpa por mim.
- Pronto, não está arrependido.
Vamos ver o que diz o sangue.
Eu vou dar-lhe fezes para análise.
Talvez tenhamos notícias da dra.
Gillman. Estão todos contentes?
- Vou saber das análises ao sangue.
- Desculpe...
- É a terceira vez.
- Dr. Klenstein...
Tenho de telefonar para o escritório.
Vê se te acalmas.
- Eu estou calmo.
- Óptimo. Há aqui algum telefone?
Se foi ferido, pode ter direito
a uma indemnização em dinheiro...
Deus do céu!
- Gabinete de Mr. Beckett.
- Shelby, sou eu.
- Gabinete de Mr. Beckett.
- Shelby, sou eu.
- O Jamey mandou-me um bip.
- Ainda bem que telefonaste.
É por causa da queixa da Highline.
O Jamey está descontrolado!
- Tem calma. Passa-lhe o telefone.
- Um segundo.
- Onde está a queixa da Highline?
- Espera! Tem calma.
Devia cá estar esta manhã.
Deixei-a na minha secretária ontem
à noite, com a cópia corrigida.
- Já te disse que não está aqui.
- Vê se está no computador.
Vais ter de imprimi-la tu.
- Qual é o nome do ficheiro?
- HL1.
Sabes que existe um prazo máximo
para isto.
Expira dentro de...
...75 minutos.
- Não está aqui, Andy.
- Não está aí? Já vou a caminho!
Todos os problemas têm solução.
Faz força, querida.
UM MÊS DEPOIS
É uma menina!
- Tira uma fotografia, Joe.
- Não posso pôr o rolo na máquina.
Ajuda-me, querida.
Olha para ela. Que coisinha tão...
É perfeita.
Vai à chacutaria.
Compra 500 gr de salmão escocês.
Pãezinhos, "bagels"...
Telefona-me.
- E champanhe.
- Você é o tipo da televisão.
Dom Perignon.
100 dólares? Traz do da Califórnia.
Traz para cá, ela está cheia de fome.
A bebé. Não... a Lisa!
- Iris... alguém telefonou?
- Sim. Um tal Andrew Beckett
- Quem é o Andrew Beckett?
- Olá, Joseph!
UMA SEMANA DEPOIS
Finja que eu tenho 6 anos.
Toda a rua está limpa, excepto
um buraco grande em obras.
Está assinalado e vedado o acesso.
Resolve que quer atravessar a rua
e cai no buraco.
- Tem de processar a câmara.
- Sim. E isso é legal?
- Claro que sim.
- Óptimo.
Vá falar com a minha assistente
para acertar os honorários.
Só aceitamos dinheiro
se for feitajustiça.
- Como estão as costas? Doem-lhe?
- Agora que falou nisso...
- Iris. Trata bem dele.
- Está bem. Mr. Beckett está aqui.
Mr. Beckett.
Entre.
É um prazer voltar a vê-lo.
Juiz Tate, Construções Kendall.
"Inócuo"!
- Que lhe aconteceu à cara?
- Tenho Sida.
Lamento muito.
- Posso sentar-me?
- Claro.
Imagine-se...
Teve um filho.
Uma menina.
- "É uma menima". Parabéns.
- Tem uma semana.
- Os miúdos são fantásticos.
- Estou muito entusiasmado.
- Em que posso ajudá-lo?
- Foi despedido da Wyant Wheeler.
Quero processá-los por conclusão
indevida de contrato.
Quer processar a Wyant, Wheeler,
Hellerman. Tetlow & Brown?
- Sim, e procuro um advogado.
- Continue.
Extraviei uma queixa importante.
Essa é a versão deles.
Quer ouvir a minha?
- Já consultou outros advogados?
- Nove.
Continue.
Na véspera do prazo, deixei
uma cópia da queixa na secretária.
No dia seguinte, a queixa
desapareceu. Até do computador.
Todos os vestígios desapareceram
misteriosamente do computador.
Milagrosamente, apareceu uma
cópia a tempo de chegar a tribunal.
Mas no dia seguinte fui convocado
para uma reunião com os sócios.
Olá, Andy. Entre.
Carregue no botão dasjanelas.
- Obrigado. Entre.
- Olá a todos.
Obrigado por ter vindo.
Antes de começarmos, gostaria que
soubesse que somos seus amigos.
- Eu sei. Charles.
- Mais do que amigos. Somos família.
Charles... peço desculpa outra vez
pelo problema com a Highline.
Foi um momento de susto
para todos.
Graças a Deus não houve prejuízos.
- Desta vez. E da próxima?
- Não volta a acontecer.
Passou-se qualquer coisa consigo
ultimamente. Não sei...
- Uma espécie de tupor, de confusão.
- Há qualquer coisa na sua atitude.
A sério?
- E quem é que acha isso?
- Eu.
Desculpem...
Estão a despedir-me?
Digo as coisas doutra forma: o seu
lugar na firma já não é garantido.
Não é justo mantê-lo aqui, quando
as perspectivas são limitadas.
- Não quero apressá-lo...
- Temos uma reunião da comissão.
Isto é um disparate.
Não faz sentido.
- Você tem um feitio agressivo.
- Tenha calma.
Porque me deram o caso Highline?
Você ia dando cabo do caso.
Podia ter sido uma catástrofe.
Escondeu a sua doença.
Correcto.
Finja que tenho 2 anos.
Não consigo entender.
Não era obrigado a dizer ao seu
patrão que tinha Sida?
A questão não é essa.
Sempre servi os meus clientes
com o máximo rigor.
Se não me têm despedido,
continuaria a fazê-lo.
Como não podiam despedi-lo
por estar doente,
tentaram fazê-lo
parecer incompetente.
Correcto. Fui sabotado.
Não caio nessa, sr. Advogado.
- Fico muito desapontado.
- Não vejo motivos para processo.
Mas eu tenho motivos legais.
- Se não quer aceitar o meu caso...
- Exactamente. Não quero.
Obrigado pelo tempo que me cedeu.
Mr. Beckett...
Lamento o que lhe aconteceu.
A vida é lixada.
- Passe bem. Mr. Beckett.
- Que é que tem aquele tipo?
Iris, liga-me ao Armbruster.
Quero falar com o Armbruster
ainda esta tarde.
Imediatamente. Iris.
O vírus do *** só se transmite
pela troca de fluidos corporais.
Sangue, sémen
e secreções vaginais.
Mas. Todos os dias. Descobrem
novos aspectos desta doença.
Hoje, diz-me que não corro perigo.
Mas daqui a 6 meses
é capaz de me dizer outra coisa.
Se calhar é-se portador da doença
na camisa ou na roupa.
Que é que está a fazer?
- Vamos fazer uma análise.
- Porquê?
Joe, eu conheço-o há muito tempo.
A sua vida privada não me interessa.
Não preciso de fazer o *** da Sida.
Mande-me a conta para o escritório.
Obrigado pela informação.
- Tens problemas com homossexuais?
- Nem por isso.
- Conheces algum homossexual?
- E tu?
- Conheço.
- Quem?
A Karen Berman. Atia Teresa.
O primo Tommy de Rochester.
O Eddie Meyers lá do emprego.
- O Stanley, que arranjou a cozinha.
- Atia Teresa é homossexual?
Aquela mulher linda e voluptuosa
é lésbica?
- Desde quando?
- Possivelmente desde que nasceu.
Está bem, eu reconheço que tenho
preconceitos contra homossexuais.
A maneira como fazem aquilo.
Será que não ficam confusos?
"Esta é a minha ou a tua?"
Não quero ir para a cama
com alguém mais forte do que eu.
Podes chamar-me antiquado e
conservador. Mas sou um homem.
Qualquer homem te dirá
como só a ideia disso é repugnante.
- O dona da casa das cavernas.
- Sua bicha!
- Não te chegues para a tia Teresa.
- Não lhe digas isso.
Tipos que tentam parecer masculinos
e são bichas ao mesmo tempo.
- Estou a ser franco contigo.
- Pois estás.
Aceitavas um cliente
se estivesses sempre a pensar:
"Não quero que esta pessoa me
toque ou respire para cima de mim"?
- Se estivesse no teu lugar, não.
- Precisamente... O quê?
DUAS SEMANAS DEPOIS
Feliz Natal.
- Obrigada.
- Feliz Ano Novo.
- Você é o...
- Tipo da televisão.
Este é o suplemento.
Tem razão. Há uma secção sobre
a discriminação motivada pela Sida.
Muito obrigado.
Temos uma sala privada
para investigação.
- Estou muito bem aqui.
- Estou à procura do caso Murdoch.
Só um momento.
Não se sentiria mais à vontade
numa sala de investigação?
Não...
Você sentia-se mais à vontade?
Beckett. Como está?
Sr. Advogado.
Como queira.
Com licença.
Quem contratou?
Arranjou um advogado?
Eu sou advogado.
- Como está a sua filha?
- Está... muito bem.
- Como se chama ela?
- Larice.
- Que lindo nome.
- É o nome da minha irmã.
Oiça...
Como souberam que tinha Sida?
Um dos sócios notou
uma lesão na minha testa.
Mas como...?
Como é que se parte disso,
que podia ser qualquer coisa,
até se deduzir que tinha Sida
e despedi-lo com base nisso?
Boa pergunta.
O sócio que detectou a lesão,
o Walter Kenton.
trabalhou para a Walsh,
Ulmer & Brahm, em Washington.
Uma estagiária, a Melissa Benedict,
tinha lesões que iam e vinham.
Era do conhecimento geral
que ela tinha Sida.
- Mas não a despediram.
- Não. A ela não.
Encontrou um precedente relevante?
A decisão da companhia aérea...
O Supremo Tribunal.
"A Lei Federal da Reabilitação,
de 1973.
"proibe a discriminação contra
pessoas deficientes,
"desde que elas possam
desempenhar os deveres exigidos."
"Embora a lei não mencione
a discriminação contra a Sida
"decisões posteriores determinaram
que a Sida é uma incapacitação,
"e ao preconceito que a rodeia
e que reclama uma morte social...
"Esta é a essência da discriminação."
"Formular opiniões sobre os outros
não com base no seu valor.
"mas na sua ligação com um grupo
com as mesmas características."
SEIS SEMANAS DEPOIS
- Charles Wheeler.
- Julius Erving. Muito prazer.
Ken Starr.
Não me demoro nada.
Charles Wheeler. Como está?
Uma convocatória para si.
Olhe para ela.
Dr. J... você é o maior.
Se precisar de um advogado,
telefone-me.
Vemo-nos no tribunal.
Você é o tipo da televisão.
Que é que se passa?
Quero saber tudo acerca
da vida pessoal do Andy.
Ele frequenta
aqueles bares miseráveis?
Que outros locais para
homossexuais é que frequenta?
A que grupos pervertidos
pertence ele secretamente?
- Que é quer, Bob?
- Vamos propor um acordo.
O Andy trouxe a Sida para os
gabinetes, para as casas de banho.
Trouxe a Sida para o nosso
piquenique familiar anual!
- Devíamos processá-lo.
- Será que não têm compaixão?
Demos-lhe o caso Highline.
O Beckett disse, "Não serei capaz de
servir o cliente o melhor que sei?"
Agora, esquecendo a confiança
que depositei nele,
o Andrew Beckett propõe-se
levar-me a tribunal.
Para me lançar acusações.
Para me chamar intolerante...
...diante de todo o sistemajudicial
de Filadélfia.
O Beckett não quer ir a tribunal.
- Ojúri podia tomar o partido dele.
- Um momento...
Ele foi despedido por incompetência
e não por ter Sida.
- Sabia que ele estava doente?
- Você sabia. Bob?
Não... não sabia.
Pessoal.
esta é a casa onde eu cresci.
Aqui mesmo,
em Lower Merion. Pensilvânia.
Aqui está a prova.
Ali. As marcas das minhas mãos.
de quando era uma criança gira.
Hoje, é o 40 aniversário
de casamento dos meus pais.
- Uma vida dura com tanta pobreza.
- Estas ruas podem ser perigosas.
Esta é a porta da entrada.
Uma vez, parti este dedo nesta porta.
- Onde está o meu irmão?
- Ali está a minha irmã Jill.
- Diz "Olá". Alexis.
- A mamã está grávida outra vez.
A sério?
- Olá, Meghan.
- Tio Andy.
- Onde está o pai?
- A arranjar o limpa-neve.
De sete em sete anos. Neva
e o pai compra um limpa-neve novo.
- Como é que estás?
- O dia de hoje está a correr bem.
Meghan, estás a trabalhar bem.
Tenho de ir falar às minhas irmãs.
Põe-me no chão!
acerca da minha vida privada.
E vai haver publicidade.
- Queres que lhe pegue?
- Não. Ela está bem.
Acho muito bom que perguntes,
mas a decisão é tua.
Obrigado, mano.
Tu és o meu irmão mais novo.
Isso é que importa. Está bem?
Para ser franco.
estou preocupado com os pais.
Eles já passaram tanta coisa
e esperam-nos tempos muito duros.
Andy, a forma
como enfrentaste isto...
...tu e o Miguel...
com tanta coragem...
Não há nada que alguém possa dizer
que nos faça sentir outra coisa
que não seja orgulho em ti.
Não criei os meus filhos para
viajarem na traseira do autocarro.
Vai a tribunal
e luta pelos teus deveres.
Adoro-vos todos.
SETE MESES DEPOIS
Senhoras e senhores...
Esqueçam tudo o que vêem
na televisão e no cinema.
Não vamos ter testemunhas surpresa
nem confissões por entre lágrimas.
Vão ser confrontados
com um simples facto.
Andrew Beckett foi despedido.
Irão ouvir duas razões
para o despedimento dele.
Compete-vos analisar os factos
em pormenor,
até conseguirem determinar
aquilo que consideram a verdade.
Haverá que provar certos factos.
Um: Andrew Beckett era...
...é um advogado brilhante.
Dois: Andrew Beckett
sofre de uma doença debilitante.
Fez a escolha legal
de ocultar o facto aos seus patrões.
Três: O patrão descobriu isso.
A doença em causa é a Sida.
Quatro: entraram em pânico.
Fizeram o que a maioria de nós
gostaria de fazer com a Sida.
Pegar nela e em quem sofre dela
e levá-la para o mais longe possível.
Tal comportamento pode parecer-vos
razoável. A mim parece-me.
A Sida é uma doença incurável.
Mas seja qual for ojuízo
que façam dos patrões dele,
o facto de Beckett ter sido despedido
por ter Sida...
...significa que violaram a lei.
Facto:
o desempenho de Andrew Beckett no
trabalho ia de competente...
...a. Muitas vezes. Medíocre...
...a algumas vezes
flagrantemente incompetente.
Facto:
Ele afirma
que é vítima de mentiras e logro.
Facto:
Foi Andrew Beckett que mentiu
acerca da doença aos patrões.
Facto:
Foi bem sucedido no seu logro.
Os sócios da Wyant Wheeler
não sabiam
que Andrew Beckett tinha Sida
quando o despediram.
Facto:
Andrew Beckett está a morrer.
Facto:
Andrew Beckett está revoltado.
O modo de vida e o comportamento
encurtaram-lhe os anos.
Em toda a sua ira e revolta.
passou ao ataque súbito.
Quer que alguém pague.
Obrigado.
Andrew Beckett representou a vossa
firma em 1990. Correcto?
- Correcto.
- Gostaram do trabalho dele?
Ficámos satisfeitos com o resultado
do processo.
Satisfeitos.
Mr. Laird, o senhor prestou-me
declarações sobjuramento.
- Correcto?
- Correcto.
Disse que o trabalho de Beckett
o impressionara e encantara.
Recorda-se de ter dito isso?
Para ser franco. Estava encantado
com certos aspectos do trabalho.
Na generalidade, considerava o
trabalho dele apenas satisfatório.
O senhor concorda...
...que uma sanduíche de mortadela
é uma refeição satisfatória?
Ao passo que caviar, champanhe,
pato assado e pudim do Alasca...
...pode ser considerado delicioso?
Objecção. Estes comentários
gastronómicos são irrelevantes.
Há cinco meses, comparou
Andrew Beckett a caviar.
Hoje, é uma sanduíche de mortadela.
Que força poderosa
provocou esta mudança?
Ele não mudou de ideias.
Ampliou a resposta.
Aceite a objecção.
Mr. Laird, explique-me isto
como se eu tivesse 4 anos.
Andrew Beckett
ganhou o seu processo?
- Ganhámos sim.
- Parabéns. Que...
...experiência satisfatória.
Passe. Mr. Beckett.
Adão e Eva e não Adão e Estevão!
Considera isto como um caso
de direitos dos homossexuais?
A política não me interessa.
Apenas querojustiça.
O senhor é homossexual?
Não é uma coisa que lhe diga
respeito, mas sou.
Os homossexuais merecem um
tratamento especial?
Claro que não!
Filadélfia é a cidade
do amor fraterno.
A Declaração de Independência
foi assinada aqui.
O documento diz:
"Todos os homens são iguais."
Não me gozem.
- Somos contra a discriminação.
- Obrigado, sr. Presidente.
Não estás a ficar um bocado
amaricado. Pois não?
Estou. Sim. Filko. Estou a mudar.
Ando à caça.
Ando à procura de um bonitão.
De um homem de verdade. Como tu.
Sabes o que nós fazemos.
Queres brincar aos marinheiros?
- Colombo e o primeiro imediato.
- Isso não tem graça!
Essa gente mete-me nojo...
mas a lei foi violada.
Lembras-te o que é a lei?
- Ao menos concordamos num ponto.
- E qual é ele?
Os larilas também me metem nojo.
Ms. Benedict. Trabalhou
para a Walsh, Ulmer & Brahm.
- Ao mesmo tempo que W. Kenton?
- Correcto.
Ele sabia que as lesões que tinha na
cara e nos braços eram da Sida?
Claro. Eu disse a todos os sócios.
Como passou Walter Kenton
a tratá-la depois disso?
Sempre que nos encontrávamos
ficava com aquela expressão.
A expressão de "Credo!", isto é,
"Credo. Esta mulher tem Sida."
Obrigado. Não tenho mais perguntas.
Ms. Benedict.
como contraiu a Sida?
Através de uma transfusão.
a seguir ao parto.
Não foi o seu comportamento
que levou a que fosse infectada.
Não pôde evitar que acontecesse.
Suponho que não.
Obrigado.
Mas não me considero diferente
das outras pessoas que têm Sida.
Não sou culpada, nem sou inocente.
Só quero sobreviver.
Obrigado, Ms. Benedict.
Terminei as perguntas por agora.
Pode retirar-se. Ms. Benedict.
Para além das marcas no rosto.
havia outras coisas
que a fizessem pensar que era Sida?
Estava magro e parecia cansado,
mas fartava-se de trabalhar.
Alguma estava errada.
Eles estão a tentar fingir
que não notaram nada.
- Objecção.
- Responda à pergunta.
Alguma vez se sentiu discriminada
na Wyant Wheeler?
- Sim.
- De que maneira?
A Lydia, a secretária de Mr. Wheeler,
disse que Mr. Wheeler não gostava
dos meus brincos.
Parece que Mr. Wheeler os
considerava demasiado "étnicos".
Ela disse que ele gostaria
de uma coisa menos vistosa...
- Uma coisa mais "americana".
- Que foi que respondeu?
Respondi, "Os meus brincos são
americanos. São afro-americanos."
- Ordem, por favor.
- Terminei as perguntas.
Ms. Burton.
não foi recentemente promovida?
Sim, sou encarregada
do departamento de estagiários.
Parabéns pela seu livre sucesso
na Wyant Wheeler.
Livre?
Não entendo.
A promoção de uma mulher
afro-americana...
...obviamente inteligente, eloquente,
numa firma que pratica
a discriminação gratuita.
- É o que se afirma aqui.
- Não sei explicar isso.
Será que estes casos
de discriminação
não passam de mal-entendidos
que foram exagerados?
Acho que o sr. Advogado tende
a simplificar demasiado a questão.
Obrigado, Ms. Burton,
tomarei isso em consideração.
Como está a correr ojulgamento?
Vi-o na televisão. Estudo direito
na Universidade da Pensilvânia.
Viu-me na televisão? A Universidade
da Pensilvânia é uma boa escola.
Estou no segundo ano.
Só queria dizer-lhe
que este caso é muito importante.
Está a fazer um trabalho excelente.
Quando se licenciar. Telefone-me.
Muito obrigado.
Ouça, Joe...
- Quer ir tomar uma cerveja?
- Não. A minha mulher está...
Não costumo engatar pessoas
em supermercados todos os dias.
- Acha que sou homossexual?
- Não é?
- Tenho cara de homossexual?
- E eu tenho cara de homossexual?
- Calma.
- Dou-lhe um chuto nesse cu de bicha.
Veja nisto um elogio.
É este tipo de treta que leva as
pessoas a odiarem os vossos...
...cus de bichas.
- Tenta dar-me um pontapé, estúpido.
- Não, o estúpido és tu, amigo!
CASO DO QUEIXOSO. DÉCIMO DIA
Continue. Ms. O'Hara.
Estávamos doidos
à procura desta queixa.
Mr. Beckett estava aos gritos.
Tinha um ar tão estranho.
Mr. Kenton só dizia.
"Perdeu a queixa da Highline!"
De repente,
o Jamey aparece com a queixa.
- E diz, "Estava no Arquivo Central!"
- No Arquivo Central?
É para onde se enviam os processos
depois de encerrados os casos.
O Jamey chegou a tribunal mesmo a
tempo. Ficámos todos exaustos.
Mr. Beckett não parava de dizer,
"Peço desculpa. Não entendo."
Obrigado.
Não tenho mais perguntas a fazer.
Mr. Miller.
- Posso?
- Com certeza.
Obrigado.
Sente-se bem?
- Quer um copo de água?
- Não.
- O Andy era um bom patrão?
- Sim.
Era muito querido.
Como caracterizaria o trabalho dele
como advogado?
Sei lá!
Eu só trabalhava para ele.
Desculpe, Meritíssimo,
isto é para constar das actas?
Mr. Miller. Talvez devesse voltar
para o seu lugar.
Ms. O'Hara...
Estava a par de algum problema
que os sócios tivessem com o
trabalho do Andrew antes disto?
- Não. Senhor.
- Obrigado. Terminei as perguntas.
HOMENS
- Mr. Beckett era esquecido?
- Que eu soubesse não.
Que teria de fazer para levar um
advogado a parecer incompetente?
Escondia um documento importante
durante algumas horas?
Fazia parecer que fora o advogado
responsável a arrumá-lo mal?
Acha que os sócios o fariam ao
saberem que o Andy estava doente?
Talvez.
Já tivemos advogados com ataques
cardíacos. úlceras. Cancro...
Contribuiu para o desaparecimento
acidental deste processo?
- Objecção.
- Extraviou o processo?
- De maneira nenhuma.
- É homossexual?
Responda à pergunta.
É bicha? É maricas?
Objecção!
O sr. Advogado está a atacar
a sua própria testemunha.
A orientação *** de Mr. Collin
não tem nada a ver com este caso.
Sente-se, por favor, Ms. Conine.
Aproxime-se, Mr. Miller.
Tenha a amabilidade de partilhar
comigo o que vai na sua cabeça.
Porque eu não faço ideia o que é.
Meritíssimo...
Toda a gente nesta sala está
a pensar em orientação ***.
Preferência ***, ou o que for.
Quem faz o quê a quem
e como o faz.
Estão a pensar
em Andrew Beckett.
Mr. Wheeler. Ms. Conine.
e até o senhor. Meritíssimo.
Estão a pensar.
Sei que estão a pensar em mim.
Vamos ser francos...
...vamos pôr isto às claras.
Este caso não é só sobre Sida.
Vamos falar do que trata
realmente este caso.
O desprezo do público em geral,
o ódio e medo dos homossexuais.
E como esse ódio se traduziu no
despedimento deste homossexual.
O meu cliente. Andrew Beckett.
Por favor. Sente-se. Mr. Miller.
Muito bem.
Neste tribunal, ajustiça é cega
no que toca a raça, credo, cor
e orientação ***.
Com o devido respeito,
Meritíssimo...
Não vivemos nesta sala de tribunal.
Pois não?
Não, mas no que toca a esta
testemunha, aceito a objecção.
Quantas semanas seguidas
passava no mar?
Desde duas semanas
a vários meses.
- Mulheres a bordo?
- Quando estive na marinha. Não.
Durante essas longas viagens,
sem mulheres à vista...
Centenas de rapazes esforçados
e robustos. Na flor da vida...
No auge dos seus apetites
e desejos naturais...
- Aconteceu alguma coisa?
- De que tipo?
Dois marinheiros lá em baixo
no truca-truca?
Objecção.
Havia um desses.
- Objecção.
- Prossiga, Mr. Miller.
Quer dizer um homossexual?
Costumava passear-se nu,
para dar nas vistas. Era nojento.
Estava a dar cabo do moral.
Fizemo-lo saber a nossa opinião.
- Escreveram-lhe uma carta?
- Enfiámos-lhe a cabeça na latrina.
Deram-lhe uma lição. Tal como
despedir o Beckett foi uma lição.
- Sabia que Ms. Benedict tinha Sida?
- Ela não o escondia.
Sabe a diferença entre
um hematoma e uma lesão?
O Beckett disse-me que apanhara
com uma bola.
De que forma o afectou
saber da doença de Ms. Benedict?
Ela disse que mostrava repulsa
e a evitava.
Sinto a maior compaixão pelas pessoas
como a Melissa.
que contraíram esta doença
sem terem qualquer culpa.
Andy, não te mexas.
Não está a passar.
Se calhar temos de lavá-lo outra vez.
A veia está fechada.
- É melhor chamar a Barbara.
- A enfermeira Ratchett?
Diz-lhe para vir até cá.
Há tanta coisa
que tenho de fazer.
E se não fizéssemos o tratamento
esta noite?
Não. Vamos fazer o tratamento
esta noite.
O braço é o meu e o tratamento
também, posso não o fazer.
Sabes uma coisa?
- Esta coisa está a salvar-te a vida.
- Que é que te deu?
- Fecha o livro do direito.
- Diz lá...
O mínimo que podes fazer
é olhar para mim
e dares-me um pouco do teu tempo.
Percebeste?
Estás preocupado porque podemos
já não ter muito tempo. Certo?
Não.
Vamos fazer uma coisa...
Planeamos o meu serviço fúnebre
e preparamo-nos para o inevitável.
Talvez devesses pensar nisso.
Não.
Não... Tenho uma ideia melhor.
Olá, Andrew. Olá, Miguel.
Joe Miller...
Lisa, muito prazer.
Esta é a irmã do Miguel. A Maria.
- Toma alguma coisa?
- Eu trato do Joe.
- Está cheio... de vida.
- Fiz uma transfusão de sangue.
Gosta? É um fato de advogado.
- Não está mau. Que é que bebe?
- Pode ser vinho.
Pode dar-me vinho tinto?
- Tenho umas perguntas para si.
- Agora, estou numa festa.
Tratamos disso depois.
Olá. Joe Miller.
- Eu conheço-o?
- Sou a Mona Lisa.
- Sou advogado.
- Que bom. Divirta-se.
Obrigado.
- Parabéns, sr. Advogado.
- De quê?
Sobreviveu intacto ao que presumo ser
a sua primeira festa gay.
Quando se é educado
como a maioria é educada.
não há grandes discussões
sobre homossexualidade.
Em criança ensinam-nos
que os maricas são estranhos.
Os maricas vestem-se como a mãe.
E são um perigo para as crianças.
E que tudo que querem
é levar-nos para a cama com eles.
Este é um resumo
do pensamento generalizado.
- Obrigado por partilhá-lo comigo.
- Vamos rever este depoimento.
Primeiro, vou perguntar-lhe:
Pode descrever as circunstâncias da
sua admissão na Wyant Wheeler?
Miller?
Você costuma rezar?
Não é essa a resposta que quero.
Mas. Sim. Rezo.
- E reza para quê?
- Rezo para...
Para que a minha filha seja saudável.
Rezei durante o nascimento dela.
Rezo para que os Phillies ganhem o
campeonato. Podemos ir às perguntas?
Pode descrever as circunstâncias da
sua admissão na Wyant Wheeler?
- Pode fazer isso?
- E eu chego ao fim dojulgamento?
Já pensei nessa possibilidade.
Tenho algumas cláusulas no
testamento para obras de caridade.
- O Miguel vai precisar dum advogado.
- Conheço um bom advogado.
- Obrigado.
- Não tem de quê.
Pode descrever as circunstâncias
da sua admissão na Wyant Wheeler?
Gosta de ópera?
Não percebo muito de ópera.
Esta é a minha ária preferida.
Esta é a Maria Callas.
É da ópera "Andrea Chenier".
De Umberto Giordano.
Esta é a Madeleine.
Está a dizer como...
...durante a Revolução Francesa
a multidão lhe deitou fogo à casa.
E a mãe morreu... para a salvar.
"Vede, a casa que me embalou
está em chamas."
Consegue ouvir
a dor na voz dela?
Consegue senti-la, Joe?
Entram os violinos
e tudo muda.
A música enche-se de esperança.
Mas isso volta a mudar. Ouça.
Ouça.
"Trago dor
aos que me amam."
O som deste violoncelo!
"Foi durante o sofrimento
que o amor me apareceu."
"Uma voz cheia de harmonia."
"E que me disse, continua a viver."
"Eu sou a vida."
"O céu está no teu olhar."
"Tudo à tua volta
não é mais que sangue e lama?"
"Eu sou divino."
"Eu sou o esquecimento."
"Eu sou o deus...
...que desce dos céus
e transforma a terra em firmamento."
"Eu sou o amor!"
"Eu sou o amor."
É melhor ir-me embora.
Eu disse... à Lisa que...
- Eu revejo o questionário.
- Não precisa, está preparado.
Caramba...
Santo Deus!
Amo-te, pequena Larice.
Ponha a mão esquerda na Bíblia.
Jura dizer a verdade?
- Juro.
- Sente-se, por favor.
Andrew...
Pode descrever as circunstâncias
da sua admissão na Wyant Wheeler?
AWyant Wheeler
contratou-me com confiança.
Era uma firma prestigiada.
Fiquei impressionado com os sócios.
- Incluindo Charles Wheeler?
- Em particular o Charles.
- Que foi que o impressionou?
- O tipo de advogado que ele era.
- E que tipo era?
- Com grande conhecimento legal.
Um líder genuíno. Com talento para
fazer realçar o melhor dos outros.
Com uma habilidade espantosa para
explicar problemas legais complexos
a um colega, a uma sala de tribunal,
ao homem da rua.
O tipo de homem que faz
trêsjogos de ténis sem transpirar.
Debaixo de uma elegância superficial
está um espírito aventureiro.
Disse alguma vez a Charles Wheeler
que era homossexual?
- Não. Não disse.
- Porquê?
Numa firma de advogados não se
espera que tenhamos vida privada.
Mas tencionava contar
ao Charles.
Mas passou-se uma coisa
no clube.
Há cerca de três anos.
Alguém começou a contar anedotas.
Como se chama a uma mulher que
tem SPM e PES ao mesmo tempo?
- Não sei.
- Uma cabra que sabe tudo.
Parece uma pessoa que eu conheço.
- Como é que a bicha finge o orgasmo?
- Deita-te iogurte quente nas costas.
- Qual foi a sua sensação?
- De alívio...
...por não lhe ter dito que era gay.
Muito aliviado.
- É um bom advogado?
- Sou um excelente advogado.
- Por que razão?
- Adoro a lei.
Conheço a lei.
Sou excelente a exercê-la.
- De que é que gosta na lei?
- De muitas coisas.
De que é que gosto mais na lei?
De vez em quando,
não com frequência, ocasionalmente.
conseguimos contribuir
para que se façajustiça.
É uma grande emoção
quando acontece.
Obrigado, Andrew.
Disse antes que aspirava a ser
uma pessoa de espírito aventureiro.
- É verdade?
- Mais ou menos.
- Corre riscos?
- A profissão obriga-nos a isso.
O médico disse-lhe alguma vez
para reduzir o stress?
Que trabalhar muitas horas
poderia acelerar a doença?
O meu médico mencionou o impacte
que a Sida... Desculpe...
O meu médico mencionou o impacte
do stress no sistema imunitário.
Alguma vez foi ao
Stallion Showcase Cinema?
Fui a...
...esse...
Estive nesse cinema
três vezes na minha vida.
- Que tipo de filmes é que passam?
- Filmes homossexuais.
- Filmes homossexuais pornográficos?
- Sim.
Objecção, Meritíssimo.
Este tipo de interrogatório é vital
para a questão da credibilidade.
Vamos ver que rumo isto leva.
Continue, sr. Advogado.
- Os homens têm lá relações?
- Alguns.
Teve relações
com alguém nesse cinema?
- Eu sou o Robert.
- Andy.
Sim. Uma vez.
Mais ou menos, em que ano
se deu esse facto?
Creio que foi em 1984...
...84 ou 85.
Em 1984. Sabia da existência
de uma doença fatal chamada Sida?
E que podia ser contraída
através da actividade ***?
Ouvi falar em qualquer coisa...
A peste gay.
O cancro gay.
Não sabíamos como se contraía
nem que podia matar.
Precisa de descansar. Mr. Beckett?
Não... Preciso de beber água.
John, pode trazer um copo de água
a Mr. Beckett, por favor?
Enquanto esteve na Wyant Wheeler
escondeu o facto
de ser um homossexual activo.
Não é assim?
Não. Não é assim.
Eu nunca menti a esse respeito.
Como homossexual. é-se muitas vezes
forçado a esconder a sexualidade.
- Não é assim?
- Em certos casos. Sim.
Tem passado a sua vida a fingir
que é algo que não é.
- Encobrimento e desonestidade...
- Objecção.
Retiro a pergunta.
Já vivia com Miguel Alvarez
em 1984.
quando teve o seu...
...encontro *** anónimo
no cinema pornográfico?
Sim.
- Então podia tê-lo infectado?
- O Miguel não está infectado.
Não respondeu à minha pergunta.
Podia tê-lo infectado?
Sim.
Diz que as lesões na sua cara
eram muito visíveis.
Exacto.
Defende que quando os sócios
viram as suas lesões.
concluíram logo que tinha Sida
e despediram-no?
Por mais duro que seja...
...acusar os meus colegas de um
comportamento tão condenável...
...foi a única conclusão
a que pude chegar.
Tem alguma lesão na cara,
neste momento?
Uma, aqui... junto da orelha.
- Posso aproximar-me da testemunha?
- Pode sim.
Recordando que está sobjuramento,
e respondendo com honestidade...
Consegue ver as lesões na sua cara,
neste espelho a 90 cm de distância?
Respondendo com honestidade.
Na altura em que fui despedido,
as lesões eram muito maiores.
Responda à pergunta, por favor.
Não, não consigo vê-las.
Terminei as perguntas.
Vamos fazer um intervalo.
Retomamos os trabalhos de manhã.
Detesto este caso.
- Posso interrogá-lo por 5 minutos?
- Mr. Beckett, consegue continuar?
Três minutos.
Empresta-me o seu espelho, por favor?
Andrew...
Tem alguma lesão
no corpo
que se assemelhe às que tinha na cara
quando foi despedido?
Sim. No tronco.
Quero pedir ao Andrew
que dispa a camisa,
para podermos ver
aquilo de que estamos a falar.
Objecção. Isso iria influenciar
injustamente ojúri.
Se a doença do Andrew o forçasse
a andar de cadeira de rodas.
teria de deixá-la lá fora
para não influenciar ojúri?
Isto é Sida.
Vamos ver de que estamos a falar.
Tem autorização.
Por favor, dispa a camisa.
- Meu Deus, que pesadelo.
- A culpa é dele.
- Consegue ver estas lesões?
- Sim.
Obrigado.
- Jura dizer a verdade?
- Juro.
Sente-se, por favor.
Mr. Wheeler, sabia que
Andrew Beckett tinha Sida.
na altura em que abandonou
a Wyant Wheeler?
- Não.
- Para que fique bem claro...
Despediu Andrew Beckett
por ele ter Sida?
Não. Não despedi o Andrew Beckett
por ele ter Sida.
Pode explicar
sem margem para dúvidas,
por que razão promoveu
Andrew Beckett?
E, muito importante, por que razão
lhe pediu que se fosse embora?
O dono de um clube de futebol
contrata um novato promissor.
O Andy prometia muito. Acabara
de sair da universidade. Era um ás.
Foi por isso que o contratámos e nos
mantivemos leais a ele tanto tempo.
Porque lhe deram
tantas oportunidades?
Quando se preparou alguém
como nós preparámos o Andy,
com tantos cuidados e tantos
tratamentos especiais,
é um grande investimento.
Estávamos à espera
que a promessa retribuisse.
Mas já não podíamos ignorar o abismo
entre a realidade e a promessa.
Obrigada, Mr. Wheeler.
Terminei as perguntas, Meritíssimo.
- Objecção, Meritíssimo.
- Já chega, Mr. Miller.
Mr. Wheeler, o senhor é magnífico.
É o meu herói. O Andrew tem razão.
O senhor é o maior.
É homossexual?
Objecção.
- Como se atreve!
- Atestemunha tem de responder.
Não. Não sou homossexual.
Não é verdade que, ao saber que o seu
futuro sócio era homossexual.
e tinha Sida. O medo se instalou
no seu coração heterossexual?
Lembrou-se dos abraços,
dos apertos de mão. Da sauna.
As palmadinhas amigáveis nas costas
que os amigos trocam por vezes.
E pensou, "Meu Deus!
Que quer isto dizer a meu respeito?"
Objecção.
Atestemunha tem de responder
à pergunta, por favor.
Mr. Miller, as suas insinuações
e fantasias de vestiário
não escondem o facto do seu cliente
apenas trabalhar quando queria.
E de nos dizer o que pensava
que devíamos saber sobre ele.
O Andy insistia em violar as regras.
O trabalho sofreu em resultado disso.
Explique-me isto como se eu tivesse
6 anos, porque não entendo.
Quem faz essas regras? O senhor?
Leia a Bíblia. Mr. Miller.
O Velho e o Novo Testamento.
Regras preciosas.
- Desculpe...
- Andrew?
Não posso...
Chamem um médico.
Volta-o.
Chame uma ambulância.
Deixem-no respirar. Por favor.
Não está a resultar!
Ele está a piorar!
Notou alguma alteração
no aspecto do Andrew
no ano
em que terminaram o contrato?
- Notei sim.
- Para melhor ou para pior?
Umas vezes para melhor,
mas, em geral, para pior.
Mr. Seidman, que pensa que provocou
essas mudanças de aspecto?
Receava...
Supeitava que o Andy tivesse Sida.
- Ordem!
- Obrigado. Atestemunha é sua.
Partilhou as suas suspeitas
com algum dos outros sócios,
antes de ser tomada a decisão
de despedir Andrew Beckett?
Não. Não falei nisso a ninguém.
Nem sequer ao Andy.
Nem sequer lhe deu a possibilidade
de falar nisso.
E acho que me vou arrepender
para o resto da vida.
- Mais alguma pergunta?
- É tudo.
Eles dizem
que ele não era um bom advogado.
No entanto, deram-lhe o processo de
um dos clientes mais importantes.
Dizem que isso não prova nada.
Que era apenas um ***.
Chamam-lhe uma "cenoura".
Queriam ver se ele estava à altura
do desafio.
Imaginem que tinha de colocar um
piloto num avião de 350 milhões.
Quem é que vou meter no avião?
Um novato para ver se está
à altura do desafio?
Ou entrego a missão
ao meu melhor piloto?
Ao mais experiente... ao meu ás.
Eu não entendo.
Há alguém que me explique isto...
"como se eu tivesse 6 anos".
- Jurado nº6?
- Concordo.
- Jurado nº7?
- Concordo.
TRÊS DIAS DEPOIS - O VEREDICTO
- Jurado nº10?
- Discordo.
- Jurado nº11?
- Concordo.
- Jurado nº12?
- Concordo.
- Atribuíram alguma indemnização?
- Sim.
Por angústia mental e humilhação,
100.000 dólares.
Indemnização por danos,
4.782.000 dólares.
Pode registar o veredicto.
Mantenham-se sentados
até o júri deixar a sala.
Estejulgamemto está terminado.
Parabéns.
- Vamos recorrer da sentença.
- Começamos a tratar disso amanhã.
Parabéns. Mr. Miller.
Vemo-nos no recurso.
Parabéns. Muito bem.
- Obrigado.
- Vemo-nos no hospital.
Olá. Mr. Miller.
Está ao fundo do corredor.
Duvido que chegue a sair do hospital.
Se sair. Não ficará
como estava antes desta crise.
Perdeu a visão de um dos olhos.
Devido ao Vírus da ***
não volta a recuperar a visão.
- A próxima porta à direita.
- O VH atacou-lhe o corpo.
Parabéns.
O homem do momento.
Olá. Joe.
Estamos-lhe muito gratos.
- Quer dar-me isso?
- É queijo... e umas coisas.
Como é que está?
Como é que se chamam mil advogados
amarrados no fundo do mar?
- Não sei.
- Um bom começo.
Excelente trabalho, sr. Advogado.
Estou-lhe muito agradecido.
Foi um prazer trabalhar consigo,
sr. Advogado.
Tenho de ir-me embora.
Com certeza.
Vemo-nos depois?
Obrigado por ter vindo cá.
Até depois.
O champanhe fica no gelo à espera.
- Ele é um lutador.
- Só quero levá-lo para casa.
Obrigado, Joe.
Como é que se chamam mil advogados
amarrados no fundo do mar?
- Um bom começo.
- Muito engraçado.
- Um bom começo.
- Muito engraçado.
Até amanhã, amigo.
Deus te abençoe, Andy.
Boa noite. Filho.
Vê se descansas.
- Gosto muito de ti, Andy.
- E eu de ti, pai.
Vemo-nos amanhã de manhã.
- Até amanhã.
- Vamos, querido.
Boa noite, meu anjo.
Meu filho querido.
Eu ajudo-te.
Miguel...
Estou pronto.
Joe, é o Miguel.