Tip:
Highlight text to annotate it
X
Existem muitas histórias
sobre Michael Sullivan.
Alguns dizem que ele era
um homem decente.
Alguns dizem que não
havia bondade alguma nele.
Mas certa vez passei seis
semanas na estrada com ele...
...no inverno de 1931.
Esta é nossa história.
Obrigado, senhor. Muito agradecido.
Homem morre em acidente numa fábrica!
Comprem seu jornal aqui!
Direto da imprensa, apenas 5 centavos!
Obrigado, Sr. Miller.
Te ajudo com isso depois.
Vá procurar seu pai.
Pai?
A janta está pronta.
Obrigado.
Nos abençoe, Senhor, pelos presentes
que estamos prestes a receber...
...através da bondade de Jesus Cristo,
nosso Senhor. Amém.
Michael?
Senhor?
É um velório, então não quero
ver você com aqueles dados.
Não, senhor.
Olá.
Não quero ir.
Vamos, está tudo bem.
Não. Estou com medo.
O gelo ajuda a
preservar o corpo.
Então...
...quem vai dar um abraço
no velhote solitário?
E agora, quem é quem?
Não me ajudem.
Peter e Michael.
-Não!
Annie, Mike, bom ver vocês.
Trouxe as coisas necessárias?
Sim.
Se me derem licença, tenho que resolver
negócios urgentes com estes jovens cavalheiros.
-Sim!
-Ganhei!
Chamem a polícia! Eu conheço
uma trapaça quando vejo uma.
Eu não trapaceio, velhote.
Pague ele.
Lá em cima. Bolso da jaqueta,
na minha biblioteca.
Antes que eu mude de idéia.
Olá?
Olá.
Refresque minha memória.
Qual pequeno Sullivan você é?
Michael, senhor.
Senhor? Não precisa me chamar de senhor.
Não sou seu pai.
Não, Sr. Rooney.
Me chame de Connor.
Não, me chame de tio Connor.
O que você quer?
O Sr. Rooney disse pra eu
pegar a jaqueta dele.
Volte mais tarde.
Estou ocupado.
Sim... senhor.
Olá, olá...
Quero que todos sejam
bemvindos à minha casa.
É bom ter tantos amigos
nesta casa novamente.
Desde que Mary morreu,
tem sido...
Bem, tem sido só eu e meu garoto
fazendo barulho nestes quartos.
Eu tinha preparado este discurso,
mas seria...
...desonesto da minha parte se
eu disse que conhecia bem o Danny.
Mas a perda de um de nós
machuca a todos.
No entando, vou dizer o que realmente lembro,
e Finn vai lembrar disso também...
...é sobre o Danny no time
de futebol americano da escola.
Um jogo de campeonato. Seis pontos abaixo,
faltando 10 segundos de jogo...
...faltando quatro jardas, e
Danny derruba seu próprio quarterback.
Erros, vocês sabem...
Todos cometemos. Deus sabe.
Vamos beber em honra à Danny.
Vamos entregálo a Deus e esperar
que ele chegue ao céu...
...pelo menos uma hora antes que
o Demônio descubra que ele morreu.
Amém.
Ao Danny!
E agora, gostaria de pedir a
um querido e leal amigo...
...Finn McGovern,
que diga algumas palavras...
...palavras que eu aposto que
têm mais poesia do que as minhas.
Venha cá.
Obrigado, John.
O meu irmão Danny, não era sensato.
Nem era um senhor.
Então quando estava bebado,
era um chato.
MAs ele foi leal e corajoso.
E nunca disse nada que fosse
mentira.
Ele gostou da sua festa.
Eu e a minha familia gostavamos,
de lhe agradecer pela hospitalidade.
O que seria desta cidade
sem o Sr. John Rooney?"
Eu trabalho para você
há muitos anos, John.
Quase metade da minha vida.
E nós nunca tivemos uma discussão.
Eu percebi que você
controla esta cidade...
...como Deus controla a Terra.
Você dá, e você tira
Maravilhoso. Maravilhoso discurso.
Vou enterrar meu irmão,
e depois vou acertar as contas com você.
Claro, Finn, claro.
Você vai acertar
as contas com todos nós.
Depois que você tiver
uma boa noite de sono.
Ele está bem?
Sim, tudo certo.
Apenas bebeu demais.
Vou conversar com ele.
Leve o Mike com você.
Não, pai
Leve o Mike com você.
Apenas converse, nada mais.
Porque está sempre sorrindo?
Porque isso tudo
é histérico pra cacete.
Michael.
O que?
Eu tive um pesadelo.
Foi sobre a casa do Sr. Rooney.
É só uma casa.
Uma grande casa.
Volte a dormir.
O Sr. Rooney é rico como o Babe?
Mais rico.
Nós somos ricos?
Não, estúpido.
Qual é o trabalho do papai?
Ele trabalha para
o Sr. Rooney.
Por que?
Bom, o papai não teve pai...
...então o Sr. Rooney cuidou dele.
Eu sei disso,
mas qual é o trabalho dele?
Ele faz missões
para o Sr. Rooney.
São muito perigosas.
Por isso ele leva a arma.
Às vezes até o presidente
manda ele em missões...
...porque o papai foi
um herói de guerra e tal.
Você está inventando.
Não estou!
Isso tudo é histérico
pra cacete.
Peter, não posso ir ao seu concerto
à noite. Vou trabalhar.
Trabalhar em que?
Em colocar comida no
seu prato, meu jovem.
Vamos, garotos.
Limpem os pratos.
Você é um bom rapaz.
Quer um trago?
Não.
Só vamos conversar com ele, certo?
Claro.
Não me leve à mal, Finn.
Eu sinto por você. Eu sinto.
Você não pode deixar uma coisa dessas
te dar razão pra abrir a boca por aí.
Você e meu pai,
você volta muitos anos...
...e ele é um homem justo.
Então, o que diz?
Vamos lá, Finn.
Facilite as coisas.
Não estamos te ouvindo.
Tudo bem.
Bom.
Obrigado.
Sinto muito pela sua perda, e
sinto muito por este malentendido.
E sinto muito por seu irmão
ter sido um mentiroso de merda.
Meu irmão não era mentiroso.
Desculpe?
Para proteger minha família e
continuar com meu emprego, ficarei quieto.
Mas não pense que não sei
que algo está acontecendo.
Não ache que não vou descobrir.
Olha aqui, amigo
Calma, calma...
Calma.
Estamos apenas conversando. Diga ao
seu pai que meu irmão nunca roubou dele.
Eu chequei os livros. Ele nunca vendeu
pinga pra ninguém. Está tudo contado.
Se ele vendeu, onde está o dinheiro?
E eu que sei?
Checou o colchão dele?
Talvez você devesse checar o seu.
Tem algo imoral aqui,
não acha Mike?
Meu amado pai deu ao
seu maldito irmãozinho...
...um lindo funeral,
e é assim que você agradece?
Que mundo horrível, este.
Você se acha muito esperto.
Você acha que não sabemos? Você
tem ficado tanto tempo em Chicago
O que foi aquilo?
vamos embora.
Meu Deus, Connor,
o que você está pensando?
Jesus.
Michael.
Está machucado?
Você viu tudo?
Jesus.
Você não vai falar isso
para ninguém. Entendeu?
Para ninguém!
Quem é?
É um dos seus?
Ele deve ter se
escondido no carro.
Bom, ele sabe
guardar segredo?
Ele é meu filho.
Isso é suficiente para mim.
Leve ele para casa.
Acho que vou andar.
Noite perfeita pra uma voltinha.
A mamãe sabe?
Sua mãe sabe que
eu amo o Sr. Rooney.
Quando não tínhamos nada...
...ele nos deu um lar, uma vida.
Nós devemos a ele.
Você entende?
Você entende?
Sim.
Venha pra dentro, então.
Garotos, limpem os pratos,
por favor.
Eu faço isso depois.
É hora da escola agora
É só um prato!
O que ele está fazendo aqui?
Michael estava escondido no carro...
...quando eu saí ontem a noite.
Jesus, Mike.
Eu conversei com ele.
Não vai acontecer de novo.
Mamãe. Mamãe!
Aqui está o amigão...
Nosso segredo, certo?
Estou falando sobre os dados.
Um homem com honra
sempre paga suas dívidas.
E mantém sua palavra.
Vou me atrasar para a escola.
Como está Michael? Está bem?
Eu conversei com ele.
Ele entende.
Isso é duro...
...ver aquilo pela primeira vez.
Bem, você se virou.
Você não pode protegêlos
para sempre.
Se não fosse isso,
teria sido outra coisa.
Lei natural.
Filhos são colocados no mundo
para trazer problemas aos pais.
John também deixou claro que
a operação de Finn McGovern...
...será dividida localmente...
...em dois territórios que
John escolherá pessoalmente.
Gostaria de aproveitar este momento
para agradecer ao Sr. Rance por...
...interromper uma lotada agenda
de viagens para nos visitar.
Obrigado, Jack.
Sr. Rance encontrou John e a
mim para fazer outro lance...
...para nosso envolvimento
nas uniões.
E eu disse ao Sr. Rance
o que já havia lhe dito antes:
O que os homens fazem depois do
trabalho é o que nos fez ricos.
Sem necessidade de ferrálos
no trabalho também.
Existe algum outro negócio?
Sim.
Connor, há algo que gostaria
de dizer sobre ontem a noite?
Gostaria de me desculpar
pelo que aconteceu.
Especialmente a você, pai.
Dois velórios em um mês...
O que posso dizer?
Perdemos um bom homem
ontem a noite.
Você acha isso engraçado?
Tente de novo.
Gostaria de me desculpar
Gostaria de se desculpar?
Tente de novo.
Senhores...
...minhas desculpas.
Está tudo claro sobre
quem recebe empréstimos?
Existem muitas dívidas
a serem pagas.
Mike...
Me dê os nomes.
Diga quem devo visitar.
Obrigado, senhores.
Vamos subir.
Mike.
Meu pai esqueceu
de te dar isto.
É só um lembrete para Tony Calvino.
A polícía está no pé dele de novo.
Você vem?
Não, estou preso em casa
por um tempo.
Olhe, sinto muito pela
noite passada. Sinto mesmo.
Eu estava... então.
Tudo bem.
Posso ajudálo, senhor? Ou só está olhando?
Vim ver Tony Calvino.
Sim, e quem é você?
Mike Sullivan.
Sim, senhor.
Não vai me revistar?
Deveria?
Acho uma boa idéia.
É a única.
Quero dizer, já sou grande
e este lugar está me enchendo.
Todas as noites
há problemas.
Ninguém tem dinheiro, mas
todo mundo vem aqui gastar.
Sempre têm dinheiro pra besteiras e sexo,
mas nunca dinheiro para comida.
Às vezes eu tenho dó, sabe?
Número 12 no salão de beleza.
Quem tem o rosto premiado?
Eu não sou daqui, mas empregos
não estão dando em árvores, sabe.
Sou um boxeador.
Nove títulos consecutivos.
Um recorde em South Orange.
Eu seria um ótimo
guardacostas, acho.
O que quero dizer é, será que
o Sr. Rooney está procurando alguém?
sabe, alguém como eu, por exemplo?
Será que você poderia perguntar a ele?
Claro.
Obrigado, Sr. Sullivan.
Muito obrigado.
Fico muito agradecido.
Sr. Calvino?
Sr. Calvino, Mike Sullivan está aqui.
Merda.
Quer ver você.
Merda. Está maquinado?
Não mais.
Tudo bem.
Mande entrar.
Ei... fique por perto, ok?
E ai!
Como vai você?
Tudo bem com o cara?
Sim.
O que te traz aqui?
Imagino que não são as putas.
Tenho uma carta para você, do Sr. Rooney.
Fiquei pra trás de novo?
Estou com problemas?
Não sei.
Michael.
Não!
Não! Meu Deus!
Pai, me desculpe.
Estúpido!
A criança teria falado.
Sinto Muito.
Maldito seja. Maldito seja!
Eu odeio o dia de merda
em que você nasceu!
Eu odeio!
Você!
Oh, Senhor.
Oh, Senhor. Que Deus nos ajude.
Que Deus nos ajude.
Esta casa não é
mais o nosso lar.
É só uma construção vazia.
Certo, você fica aqui.
Fique onde ninguém possa te ver.
Não vá, Pai. Não vá...
Michael...
...quando descobrirem que saímos,
eles virão atrás de nós.
Eu tenho que te proteger.
Por favor, pai.
Certo, aqui, pegue isto.
Não. Eu não quero isso.
Pegue.
Não quero.
Garoto, pegue! Você tem seis tiros.
Se eu não voltar em meia hora, vá
dizer ao Reverendo Lynch o que aconteceu.
Não vá falar com o padre Callaway.
Não tenho nada com você,
Sr. Kelly.
Mas com você eu tenho, Mike.
Vá em frente.
O que é aquilo?
25.000 dólares. O Sr. Rooney quer
que você saiba que tem mais se precisar.
Você tem amigos em Ireland, Mike.
Por que não pega Peter e vai embora?
Não posso levar Peter.
Ele está morto.
E onde está Connor?
Escondido.
Onde?
Sabe que não posso dizer.
Acha que colocando uma arma na minha
cabeça vai fazer alguma diferença pra mim?
Se eu te disser, estou morto
de qualquer forma. Ambos estamos.
Pense, Mike. Não seja estúpido.
Sou apenas o mensageiro.
Então dê ao Sr. Rooney
uma mensagem em meu nome.
E qual seria?
Me dê a arma.
Onde estamos indo?
Para Chicago.
Tem um homem lá que
tem uns esquemas.
Eu fiz uns trabalhos para ele.
Temos que descobrir
onde ele está.
Tente dormir um pouco.
Quero que espere por mim aqui.
Claro.
Não vou demorar. Você vai ficar bem?
Sim, vou ficar bem.
Bom garoto.
Olá, Mike.
Olá, amigos.
É bom ver você. Nós soubemos
do que aconteeu. Como está se virando?
Preciso falar com o Sr. Nitti.
Ele está extremamente ocupado.
Não posso esperar.
OK. Leve o homem
lá para cima.
Certamente, senhor.
Desculpe por te fazer esperar tanto, Mike.
Entre.
Nós todos soubemos o que aconteceu.
Jesus, sinto muito, Mike.
Bem, obrigado por me ver,
Sr. Nitti.
Vamos, sentese.
Gostaria de café ou...?
Não.
Tem certeza?
Sim, obrigado.
Então, o que posso fazer por você, Mike?
Eu gostaria de trabalhar para você.
Bem, isso é muito interessante.
Em troca, quero que você faça vistas
grossas para o que eu tenho que fazer.
E o que seria isso?
Matar o homem que assassinou minha família.
E por acaso mais um corpo fará diferença?
É uma ótima proposta, Sr. Nitti.
Vou trabalhar só para você,
e você sabe que eu faço bons trabalhos.
Eu te respeito, Mike.
Respeito mesmo.
Nós adoraríamos ter você trabalhando
para nós. Mas não assim.
O que você está me pedindo é impossível.
É mesmo?
Deixeme explicar algo que
talvez você não tenha percebido.
Todos esses anos, você tem vivido
sob a proteção...
...de pessoas que se importam com você.
E essas mesmas pessoas estão
te protegendo agora, inclusive eu.
Então se você continuar com isto,
se você abrir aquela porta...
...você vai sair sozinho.
E toda aquela lealdade, toda aquela
confiança, não vai mais existir para você.
E Mike, você não vai conseguir.
Não sozinho.
E não com um garotinho.
Já está protegendo ele?
Estamos protegendo nossos
interesses, Mike.
Eu dirigi a noite inteira
para ver você.
E eu aprecio isso.
Agora eu sugiro que você volte.
Vá para casa, Mike.
Vá para casa e enterre sua esposa e filho.
Vá com Deus.
Não vai ser assim tão simples.
Você ouviu?
Papai, me ouça.
Ele está no prédio.
Você pode acabar com isso agora. Pegue ele agora.
Connor, vá para cima.
Que Deus me ajude.
Que Deus me ajude.
O que eu faço?
Pense objetivamente.
E faça sua escolha.
O que você faria se Sullivan
fosse apenas um cara qualquer?
Que Deus me ajude.
Seja rápido.
E o garoto?
Oh, Cristo. Não, não.
Um dia a criança vira um homem...
Acha que ele não vai lembrar?
Eu disse que a criança não.
Tudo bem.
Eu sei a quem chamar.
Tem um cara que fez alguns trabalhos
para nós no passado.
Ele tem talento.
Desculpeme, senhora. Imprensa.
Ele estava estuprando minha esposa.
Ele estuprou minha esposa.
Vamos, você está pisoteando as evidências.
Dois minutos.
Certo, Sr. Maguire.
Harlen Maguire.
Boa tarde, Sr. Nitti.
Mil e seiscentos.
Mil e seiscentos dólares é
o meu preço, Sr. Nitti.
E o lucro das fotografias é meu.
Não, nunca encontrei ele.
Mas conheço seu trabalho.
Ele está viajando sozinho?
Quantos anos?
O que eu faço com o garoto?
Isso é suficiente.
Obrigado.
Você se lembra da sua tia Sarah?
Irmã da sua mãe?
Ela mora em Perdition.
Ela vai cuidar de você.
Onde fica?
Perto do lago.
Nós fomos lá uma vez, todos nós,
quando você tinha 4, talvez 5 anos.
É lindo.
Você se lembra?
O lugar com o cachorro.
Alô?
Sarah.
Mike. Oh, graças a Deus.
Quero que saiba que estamos bem.
Onde você está?
Estamos a caminho de sua casa,
se você concordar.
Claro. Vou voltar em dois dias.
Como está Michael?
Ele está bem.
Como foi?
Oh, Mike...
Alô?
Veremos você em breve.
Alô, operador?
Sim, senhor.
A ligação acaba de cair,
você poderia ligar de novo?
Está com fome?
Não.
Talvez fiquemos sem comer por um tempo,
então acho melhor você comer.
Não estou com fome.
Só quero ler.
Noite lenta, não é?
Está brincando? Está movimentada.
O que deseja?
Tem um especial?
Tudo é especial.
É mesmo?
Tudo exceto a comida.
Tudo exceto a comida?
Você deveria estar num palco.
E eu não sei?
Me dê um pouco daquele frango frito
com mel e um café preto.
Sopa de pato.
Nao se preocupe comigo, senhor.
É um país livre.
Pelo menos era, de alguma forma.
Não, obrigado, senhor.
Isso é sua profissão
ou seu prazer?
Ambos, eu acho.
Ser pago para fazer aquilo que ama...
Não é um sonho?
Acho que sim.
E você?
Sou um vendedor.
Peças de máquinas.
Peças de máquinas.
Maravilhoso.
Eu garanto, não é.
Então, para quem você trabalha?
Sabe guardar segredo?
Sou da imprensa.
Qual jornal?
Todos. Sou meio que uma raridade.
Como assim?
Eu fotografo mortos.
Corpos mortos, quero dizer.
Eu não os mato.
Eu espero que não.
A aparência deles sempre
me fascinou, sabe?
Já viu algum?
Sim.
Meus pêsames.
É uma coisa terrível.
Mas certamente faz você
se sentir vivo, não?
Vou beber à isso.
Isso faz você suar, não é?
Sim, mijar também.
Com licença, senhora.
Pode me dar uma ajuda?
Por aqui.
Ei!
Tome cuidado lá dentro.
Obrigado, Ruby.
Boa noite.
Esqueci de deixar gorjeta.
Abaixese.
Por que? O que está havendo?
Abaixese!
Ei, o que você acha que está?
Saia do carro.
Saia do carro! Quando eu
disser abaixese, você se abaixa.
Não faça perguntas. Quando eu disser
que vamos parar para comer, você fica comigo.
Ouça o que eu digo de agora em diante,
ou então vai começar a tomar conta de si mesmo.
Posso muito bem tomar conta de mim!
Você nunca me quis por perto mesmo.
Você acha que a culpa do que aconteceu é minha.
Pare.
A culpa não foi sua!
Nada disso é culpa sua.
Apenas me leve até a tia Sarah.
Não posso te levar lá.
Apenas me leve até a tia Sarah.
Nao posso te levar lá.
Não agora.
Por que?
Ele sabe que é para lá que vamos.
Então, o que você vai fazer?
Algo que não posso fazer sozinho.
Você precisa me ouvir, ok?
Caso contrário ambos estamos mortos.
Tenho que fazer Capone entregar Connor.
Existe algo que Chicago ama
mais do que tudo...
...e é o dinheiro deles.
Está em bancos espalhados por todo
o estado. Temos que achar e pegar.
Você vai me ajudar?
Sim.
Então preciso te ensinar algo.
Sabe o que é uma embreagem?
Claro que sei o que é uma embreagem.
O que é a embreagem?
A embreagem, ela...engata.
Certo, ela engata.
Qual destes pedais é a embreagem?
Esse é o acelerador.
Acelerador. Vou te mostrar.
Aqui. Bem aqui, está vendo?
Esta é a embreagem,
e ela faz as marchas engatarem.
Vamos de novo.
Soltar o acelerador, pisar na embreagem,
mudar a marcha, pisar no acelerador...
Mete outra.
Posso fazer uma sugestão?
Não.
Eu estou fazendo isto.
Ei, 72 kilômetros por hora,
está um pouco rápido.
Cuidado com o trator, Mike.
Michael, cuidado com o trator.
Cuidado com o trator.
Cuidado com o trator!
Coseguimos.
Ah, sim, sim, conseguimos.
Sem desculpas. Eu disse uma vez,
e vou dizer de novo
Estou procurando pelo Sr. McDougal.
Só um momento.
Ora, que surpresa agradável.
Eu não esperava outro
depósito até o fim do mês.
Na verdade, vou fazer um saque.
Quero apenas dinheiro sujo.
Tudo o que você estiver guardando para
o Capone, está fora dos livros. Abra o cofre.
Você é louco. Sabe que eles
vão descobrir quem você é.
O nome é Sullivan.
Quer que eu soletre?
Abra a caixa.
Eles vão matálo. São animais.
Não fale. Ponha aí.
Isso é para você.
Considere como uma taxa de manuseamento.
Diga a Chicago que eu peguei.
Mas se eu ler sobre isto nos jornais,
se eu ler sobre as economias de fazendeiros...
...sendo roubadas por um ladrão de
bancos sem coração, não vou ficar feliz.
Boa tarde.
Você realmente confia
que não vou dizer nada?
Sempre confie num gerente de banco.
Sem pressa.
Café?
Obrigado.
Então, o que traz vocês
ao meio do nada?
Somo ladrões de banco.
Só estamos de passagem.
Então, quando vou pegar
a minha parte do dinheiro?
Bem, quanto você quer?
Duzentos dólares.
OK. De acordo.
Eu poderia ter pedido mais?
você nunca vai saber.
vamos, vamos.
Quantos eles levaram?
Quanto?
OK, me responda isso:
Para que estamos te pagando?
Onde está o meu pai?
Que porra é esta?
Por que ninguém está falando comigo?
Me sinto como um prisioneiro de merda.
Eu já disse. Você não é um prisioneiro.
Você está sendo protegido.
É assim que o seu pai quer.
Eu posso cuidar de mim mesmo.
Não, você não pode. Esse é o problema.
Você é um grande bebê que não sabe
diferenciar o dedão do pinto.
Vá se foder.
Você só está vivo porque é
filho de John Rooney.
Você não está vendo as
coisas direito, Frank.
Meu pai é um homem velho.
Eu sou o futuro.
Então nunca mais fale comigo
desse modo novamente.
Maguire, faça o que tem que fazer.
Ache eles.
Sinto muito, Sr. Sullivan,
não há dinheiro.
Não Eu posso conseguir dinheiro,
eu só
Nao vai ser aqui.
Eles tiraram tudo dois dias atrás.
Quem autorizou?
O contador.
Qual o nome dele?
Aqui é o Sr. Rance na suíte nupcial.
Antes de me dar os parabéns,
não há Sra. Rance aqui comigo...
...e eu estou livre. Ouça com atenção...
...porque não estou com paciência.
Vou dizer apenas uma vez.
Eu gostaria de um ovo cozido,
e eu quero ele mole.
Pai, podemos dormir num quarto de
motel hoje em vez do carro?
Sim, seria uma boa.
Por quantos dias mais você
vai me querer, senhor?
Não podemos fechar as cortinas,
só por alguns momentos?
Não consigo dormir com
toda esta luz.
Se ver alguma coisa, buzine duas vezes.
Não saia do carro, não importa o que aconteça.
Adeus.
Pronto?
Estou pronto.
Sim, senhor. Agora mesmo, senhor.
Mole.
Está aberto.
Nota boa para a velocidade,
sem nota para a culinária.
Como, se me permite, você chama isto?
Abaixe isso.
Sr. Sullivan.
Sr. Rance.
Como me achou?
Este é o melhor hotel da área.
E você é bastante particular.
Sim, realmente, Sr. Sullivan.
Peço que abaixe sua arma.
Obrigado. Agora, o que você quer?
Informação.
Eu não posso te dar os arquivos.
Tudo bem, tudo bem.
Eles estão no próximo quarto.
Aqui.
Traga aqui.
Assim não vou conseguir ver.
O que você vai conseguir
interferindo nos nossos negócios?
Isto não tem nada a ver com negócios.
É tudo negócio. Você não consegue compreender.
E no mundo dos negócios,
você precisa ter algo para trocar.
E você, Sr. Sullivan,
não tem nada para trocar.
Especialmente por alguém
tão valioso como Connor Rooney.
Eu não entendo.
Hora de troca em Wall Street.
Vamos, abra.
Qual delas será?
Não, não, não é esta.
Já tentei esta.
Melhor começar de novo.
Você tem mais uma chance.
Aqui está.
Estou bem. Olhe a rua!
Pai! Pai, você está bem?
Pai!
Pai!
Socorro!
Nos ajude!
Socorro!
Socorro!
Nos ajude!
Quando vocês vão embora?
Nós já ficamos bastante.
Não queremos causar nehum problema.
Nenhum problema até agora.
Ele é um bom trabalhador.
Tem algum filho?
Não.
Nos conhecemos muito tarde.
Ele é louco por você.
Você não enxerga.
Olá.
Tive um sonho ruim.
Quer conversar sobre ele?
Bem, entre. Sentese...
...se você quiser.
Matemática, hein?
Sim.
Eu sempre odiei.
Eu também.
Então, do que você gosta?
Hã?
Que matérias você gosta na?
Gostava na escola?
História da Bíblia, talvez.
Por que?
Eu gosto das histórias.
Peter era bom em matemática.
Era?
Você gostava de Peter mais do que de mim?
Não.
Não, Michael.
Sempre amei os dois.
Mas você era...
Você era diferente comigo.
Era?
Bem...
Talvez fosse porque Peter era
aquele garoto doce, sabe?
E você...
Você era mais como eu.
E eu não queria que você fosse.
Eu não quis ser...
...diferente.
OK.
Boa noite, pai.
Boa noite.
Michael, acorde.
Pegue suas coisas.
Vamos embora.
Nós deixamos uma coisa para vocês.
Olá, John.
Você é um homem esperto, Michael.
Quero conversar.
Aqui?
Lá embaixo.
Não achei que veria você de novo.
Leia isto.
Connor tem roubado de você por anos.
Ele mantém contas abertas usando
o nome de homens mortos.
Homens como os McGoverns.
Eu estava lá e ajudei ele a matar
Finn para encher seus próprios bolsos.
Eu achei que estava trabalhando
para você, mas não estava.
Acha que eu abandonaria meu filho?
Ele estava traindo você.
Eu sei.
Agora, me ouça.
Eu tentei evitar mais banhos de sangue.
Você nunca aceitaria isso...
...então eu fiz o que era necessário.
Mas eu sempre amei você como um filho.
E agora eu estou dizendo a você,
vá embora antes que seja tarde demais.
Pense.
Pense.
Eles estão protegendo ele agora, mas
quando você for, eles não precisarão dele.
E Connor vai acabar morto e sem consideração.
Pode ser...
...mas você está me pedindo...
...para eu dar a chave do quarto dele,
para que você entre...
...coloque uma arma em sua cabeça
e puxe o gatilho. Não posso fazer isso.
Ele assassinou Annie e Peter.
Só existem assassinos nesta sala.
Michael, abra seus olhos.
Esta é a vida que escolhemos,
a vida que levamos.
E só existe uma garantia:
Nenum de nós vai para o céu.
Michael poderia.
Então faça tudo o que puder
para ver se isso acontece.
Vá embora. Estou implorando.
É o único jeito.
E se eu for?
Então...
...eu vou lamentar...
...o filho que perdi.
O que você vai fazer?
Só uma última coisa,
e depois acaba.
Volte para cama, Michael.
Fico feliz por você.
Eu entendo.
Mas Al quer sua garantia que
depois disso, está acabado.
Hotel Lexington, quarto 1432.
Aquela é a casa?
É.
Eu sabia que tinha um cachorro.
Sarah? Sou eu, Mike.
Estamos aqui.
Sorria.
Me dê a arma.
Michael.
Michael...
...não faça isso.
Me dê a arma, Michael.
Vamos.
Me dê a arma.
Eu não consegui.
Eu sei.
Pai.
Sinto muito.
Sinto muito. Sinto muito.
Sinto muito.
Pai.
Pai!
Pai!
Pai!
Pai! Pai!
Eu vi então que o único
medo de meu pai...
...era que seu filho
seguisse o mesmo caminho.
E aquela foi a última vez
que segurei uma arma.
As pessoas sempre pensaram
que eu cresci numa fazenda.
E eu acho que, de certo modo, cresci.
Mas eu vivi uma vida inteira antes disso...
...naquelas seis semanas na estrada...
...no inverno de 1931.
Quando as pessoas me perguntam se
Michael Sullivan era um bom homem...
...ou se não havia bondade
alguma nele...
...eu sempre dou a mesma resposta.
Eu apenas digo:
Ele era meu pai.
Traduzido por Feedback Overflow.
Sincornizado por Carlos el Taco.