Tip:
Highlight text to annotate it
X
BARREIRA DE FOGO
- Por onde andaste?
- Meti-me no pôquer.
Podias pelo menos
ter feito a barba.
O novo Comissário parece
que é todo pontinhos.
Que se lixe!
Não podes andar
com a barba por fazer.
E tens de pôr gravata...
...e engraxar os sapatos.
Devias fazer por melhorar de aspecto.
Sr. Feyderspiel.
Que tal tem estado
o Ajudante do Procurador?
Merda! Nem conseguiria
condenar o Hitler.
Não largues palavrões.
Quando ele se te dirigir,
trata-o por "senhor".
E não respires por cima dele.
Abre a boca.
Se ao menos te pudesse
fazer a barba.
Chato!
E. A. Blakelock.
Ben Shockley, senhor.
Já ouvi falar de si.
Como Comissário deste Departamento...
...cabe-me a grande responsabilidade...
...de supervisionar o Departamento.
De ser polícia da polícia.
E daí, ser exigido o máximo sigilo.
Bilhetes de avião.
Guia de extradicão.
Vai a Las Vegas,
e traz consigo...
...um preso...
...que entrega à guarda do Município.
Correndo logo a avisar-nos.
Pertenço à Polícia Municipal.
Por quê eu?
O seu Comandante disse
que era o homem indicado.
Tem mais algumas indicações a dar-me?
É uma testemunha banal
de um caso banal.
É tudo.
Veja se faz essa barba.
Quinze anos de patrulha e
olha o que nos sai na rifa.
Eu, manga de alpaca,
e tu, de passeio a Las Vegas.
Uma testemunha banal
dum caso banal.
- Algum conhecido?
- Gus Mally... Conheces?
Não. De que é acusado?
Não disse...
Só tenho que lá ir...
...e voltar. Nem dá tempo
para um engate.
Se fosse comigo,
a Hellen matava-me.
Ainda andas com a Shirley?
Por quê? Era bem jeitosa.
Só queria o meu dinheiro.
Deves vir cedo de Las Vegas.
Janta conosco.
Esta noite, não. Recomenda-me
à Helen e aos pequenos.
E obrigado pela companhia.
Levas uma vida de cão.
Vai-te lixar!
Parabéns pela promoção.
Não sei porque me promoveram.
Sempre trabalhámos juntos.
Tu merecias.
Detesto papelada.
Se não fosse a família,
mandava-os bugiar.
E se te deixasses de choradinhos?
- Não te livraste das patrulhas?
- Eu gostava da patrulha.
Gozas mais é a vida.
Passamos uns bons bocados juntos,
não passámos?
Se passámos.
Se passámos.
Já veio a Las Vegas?
Está cheia de turistas.
E o caminho é sempre o mesmo.
Quer a gente andar não pode.
Não se passa dos 50.
Pára lá com isso dos turistas!
O homem não está cá?
Foi o que eu disse.
É aqui mesmo e a papelada
vem em nome de Gus Mally.
É melhor ver de novo.
Temos cá homens de toda a raca.
Mas nenhum Gus Mally.
Devia ter sido extraditado ontem.
Alguém baralhou tudo.
Quando voltares a Phoenix
de mãos a abanar...
...tudo o que eu disse foi...
...que não tínhamos cá
"nenhum" Gus Mally.
Tenho cá é "uma" Augustina Mally.
Está agoniada desde manhã.
Deve ter febre.
Já chamei o médico,
mas não apareceu.
Comeu alguma coisa?
Só um púcaro de café.
Deve ter fumado e
metido a cinza no café.
Um velho truque.
Queria parecer doente.
Deixe-me!
Eles querem matar-me!
Quero um advogado!
Tenho a vida em perigo e
mandam-me um falhado!
Qual o cadastro dela?
Puta.
Temos um problema.
Não gostamos um do outro,
mas tem de ir comigo.
Ou vai a bem
ou vai ser o diabo.
Aviso-a de que se faz ondas
lhe meto as algemas.
Se fala mal, amordaço-a.
E se foge, atiro.
Chamo-me Shockley e
temos de apanhar o avião.
Faltam os papéis.
Peça-lhes que não demorem.
E você...
...pense no que eu disse.
Eles vão me matar.
E se estiver comigo,
matam-no também.
"Eles" quem?
Não sei.
E por que vão "eles" matá-la?
Não sei.
Apronte-se.
É verdade!
Têm-nos aos dois debaixo de olho.
Aqui, tem mais em que apostar.
Cavalos, futebol, boxe.
Ninguém liga a um pobre polícia
e uma puta barata.
50 para 1 que não sobrevivemos!
Pergunte a um corretor.
Não te demores.
Cara de porra!
É puta?
A moda agora é o tipo colegial.
Ela é das caras.
Vai-lhe sendo difícil
apanhar os 100 da ordem.
Numa escala de 1 a 10,
o mais que lhe dava era 2.
Está aqui o que encomendou.
Vai outra?
Esta chega.
- Tem a certeza?
- Tenho de apanhar o avião.
A mim é que não
me apanhava num avião.
Depois de andar com alguns pilotos...
...nem ao volante do meu carro os queria.
Palavra?
Ainda a semana passada
li um artigo...
...sobre aviões...
...comparando-nos a animais...
...que confiam as vidas
a pessoas que nunca viram.
E que muitas vezes saímos
de cabeça partida...
...por sermos tão confiantes.
Já alguma vez pensou nisso?
Esses tipos embebedam-se
tanto que nem vêem os botões.
Tão depressa estamos
a 3000 pés de altura...
...como espalhados cá em baixo!
Até dá volta à tripa.
Voar é uma chatice, sabes?!
Quanto e qual?
Quanto dá a "Mally não se safa"?
50 para 1.
Eu sei ler.
Mas qual é o palmarés?
Não percebo nada de cavalos.
Só ponho os nomes no quadro.
Começou com 20 para 1.
E tem vindo a subir.
Não deve ter grandes
possibilidades.
Quer apostar?
Talvez mais tarde.
Tem um "Mally não se safa"
na 10ª corrida.
Quanto dá?
70 para 1.
Estava em 60 há minutos.
Não foi bom esperar?
Mas, cuidado,
é capaz de descer.
Descobriu que eu tinha razão?
Não descobri nada.
Só sei que corre um "Mally não se safa"
na 10ª corrida de Sta. Anita.
E pelo que pagam pensam que
vai cair logo ao sair da porta.
E a porta é esta mesmo!
Querem dizer que
não nos safamos.
Há um cavalo e nada mais.
É pura coincidência.
Não há nenhuma 10ª corrida
em Santa Anita!
Está lá fora o carro.
E o tal cavalo.
75 para 1.
Deve ser uma pileca.
Vá-se embora e deixe-me
em paz, por favor!
Vamos sair já.
Falem para a Hertz ou a Avis.
Tanto faz.
Que me ponham um carro,
no caminho do aeroporto.
Se... e eu digo "se",
o que diz é verdade...
...alguém me quer tolher o passo.
São uns idiotas!
Essa gente vai enrolá-Io
e pô-Io fora da carroça!
Não me leva daqui!
E o carro?
É um Plymouth azul de 74.
Está no Christian Center.
- Quem guia esta coisa?
- Eu.
Vais para a próxima.
Cobarde de merda!
Só és teso com mulheres, não?
Paneleiro de pistola à cinta!
Sou eu.
Machista!
Vais fazer que nos matem
antes de sair daqui!
Respire fundo.
Está ali.
Pare à frente.
Vou prepará-la para mudar.
Veja se tem as chaves.
Tenho ar a mais, malandro!
Morre se queres!
Eu não saio!
Chega aqui.
É uma arma. Segura!
- Não quero.
- Segura!
Se alguém nos perseguir, atira.
Estás a brincar!
Para onde raios vais?
Tomar um atalho para o aeroporto.
Depois do que viste?
Estão lá à nossa espera!
Quando derem por aquilo,
já estamos nós em Phoenix.
Encosta.
Vou a 90 e só não chego
ao aeroporto se disparares.
E juro que disparo,
se não paras.
Estão a atirar!
- Responde-lhes!
- Pára! É a polícia!
Não é nada! Responde!
Não sou capaz!
Mas eras de atirar sobre mim!
Então não vamos para o aeroporto.
Não sei é
para aonde ir.
Mais 6 quarteirões,
viras à esquerda.
Segunda casa, à direita.
Tens um telefone aqui?
É a tua casa?
Que tipos cá trazes?
Da terra.
E, na maioria casados.
Ligue ao Comissário Blakelock.
Ben Shockley.
Devia estar no avião.
Alguém não quer a sua
testemunha "banal"...
...no tal caso "banal".
Preciso da sua ajuda para
chegar com ela inteira.
Podia pedir dois carros
à polícia de Las Vegas.
Eu ia num para despistar,
e o outro levava-a ao aeroporto.
Onde está?
Onde é isto?
316, Rothdale.
316 Rothdale.
Tem uma ambulância à porta.
É uma casa de "putas".
Não saia daí.
- Para onde raio ia eu?
- Não arme em esperto.
Venceste. Já não luto mais.
Não esqueço o que fizeste
na ambulância.
Se não me agarras...
A minha missão é entregar-te
inteira em Phoenix.
Mesmo assim...
Casado?
Que te interessa?
Interessa-me por ti.
Queres um copo?
Em todo o homem há qualquer coisa...
...que excita uma mulher.
A mim, são as mãos grandes.
Como as tuas.
Temos muito tempo.
Vamos passar um belo bocado.
És um amor.
Estende-te sossegadinho...
...e o resto deixa com a mamãzinha...
Pões pouca convicção
no teu trabalho.
Malandro!
Mesmo que chegue a Phoenix...
...nunca deporei neste julgamento!
Este problema é teu.
O meu é pôr-te lá.
E arriscamos a vida
por uma coisa tão estúpida?
Faço o que me mandam.
Como qualquer imbecil.
O número da Air West?
Não nos demoramos por cá.
Dás licenca?
A bordo...
...podes recear que eu salte
pela janela da retrete.
Os aviões da Air West saem
quase de hora a hora.
Airwest?
Qual o próximo voo para Phoenix?
Há aviões de hora a hora.
Queria fazer uma marcacão
no próximo voo.
Duas pessoas.
Em nome de Smith.
Vamos.
Saiam de mãos no ar!
Temos a casa cercada.
Larga a arma e traz a rapariga!
Vamos.
Anda aí!
Está aí um exército!
Têm 30 segundos.
Estão a atirar!
Mally?
Fogo!
Não disparem.
Deviam ter-se rendido.
Por que não me falou
naquela passagem?
Sou sua prisioneira.
Tentava fugir.
Que foi aquilo?
Ouvi tiros.
Alguém está interessado
em acabar comigo!
A ideia de chamar a polícia foi tua.
Atiraste sobre eles?
Não atirei nada!
Então que se passou?
Não faco ideia.
Vamos embora.
Não me parece que haja
em quem confiar nesta cidade.
Nem a mim.
Na vida que levas não
se fazem amigos por longo tempo.
E tu?
Também eram teus amigos
esses polícias?
Mexe-te!
Mostra-te descontraída.
Estou descontraída.
- É um carro da polícia!
- Cala-te.
Faz o que te digo e não há azar.
Lá para trás.
Nada de nervos que
comigo não há azar.
Vira aí à esquerda.
Os teus amigos iam
rebentando com a gente.
Eram vocês que estavam naquela casa?
Também sabes disso?
Não há polícia que não saiba.
Então que sabes?
Comunicaram que
estava lá uma puta...
...e uns quatro homens perigosos.
E correu para lá metade
da polícia da cidade.
Não me interessam essas tretas.
Estávamos lá só os dois
e eu sou polícia.
E que prova esse bocado de lata?
Até numa casa de brinquedos se vende.
Olha bem!
Atirou com os dois
do carro...
...para o hospital.
Isso é de polícia?
Eles atiraram primeiro.
Não é o que eles dizem.
Dizem que, ao persegui-Io,
depois do acidente...
...abriu fogo.
São uns aldrabões!
Alguém é.
Sendo polícia, posso dizer-lhes
que está aqui?
Não pense nisso.
Qual é o seu servico?
Sabe que complica a situação
raptando um polícia?
Qual é o seu serviço, cowboy?
Fazer a ronda da zona ocidental.
À noitinha, arrumo o carro
e recolho a penantes.
Pois agora vai direitinho à fronteira.
Vamos fazer uma combinacão.
Se é mesmo polícia...
...entrega-se essa gaja à
malta que a procura...
...e eu esqueço tudo o resto.
Sabes quem eles são?
A malta que a procura?
Se a tua história fosse
realmente verdade...
...e admitamos que os tipos
atiraram primeiro.
A ser assim, diria que
quem lhe dá caça...
...é o do Sindicato do Crime.
Não me disseste que era a Máfia...
...a subir o valor da aposta!
Quem encobres tu?
Ninguém. Não sabia.
E agora tens às canelas:
Os polícias...
...e os ladrões.
Estás entre a espada e a parede.
Não te safas!
E se déssemos uma penachada
à tipa entregando-a depois?
Pára aí.
Aí mesmo.
Põe-lhe uma no pulso e outra no carro.
Têm a mania de armar em duros.
Sai por aqui.
Para aquela cabina.
E agora, sob pena de perjúrio,
Sr. De Lucca...
... tem testemunhas que confirmem
as suas declarações?
Uma, pelo menos.
Só uma?
O Detective Shockley,
de Las Vegas.
Não me interessa o que ouviu!
Estou a dizer-lhe
como foi e quem foi!
Provas?
Não brinque comigo.
Levei um tiro no cú
e é quanto me basta.
Estou para aqui com uma testemunha
que diz não interessar a ninguém.
E só vejo é tudo e todos
atirar sobre mim.
Tem de me safar.
Quero uma caravana de
polícias do Arizona...
... que me leve a Phoenix.
Onde e quando?
A fronteira fica uma hora daqui.
Vou num carro dum agente.
Entendeu?
Terá o seu carro-patrulha.
Mude-se do carro do agente...
...para o carro-patrulha
daqui a 60 minutos.
Percebeu ou quer que
lho escreva em Braille?
Leva-nos à fronteira.
Ouvi parte da conversa
e admito que seja polícia.
Mas são horas de comunicar
que vou recolher.
Pede o carro por mais uma hora.
Diz que a tua sogra foi atropelada.
Diz-lhes o que quiseres.
Posso fazer uma pergunta?
Quantas vezes abre as pernas por mês?
Presta mais é atencão ao volante.
Saber não ocupa lugar.
Não faz mal aprender
enquanto se anda ao volante.
Um amigo meu...
...teve a ideia de montar uma
cadeia de casas de putas...
...e anunciá-la como quem
anuncia galinha frita.
Tens diploma?
Tiraste algum curso especial?
Tirei o das Belas Artes.
E ensinaram-te a "mamada"?
Cala a boca!
Em defesa da tua dama.
Aposto que também pensaste
em a comer.
Se é que não a papaste já.
Não me enganas.
Vi-te abotoar a braguilha...
Cala-te!
Deixa-o falar.
Las matar um camarada?
E que dizias depois?
Que tinha insultado uma puta?
Parece que perdeste o teu herói.
Não preciso de heróis.
Acredita que não.
E se tivéssemos uma
conversinha os dois?
Já papaste alguma miúda?
Ou já te deixaste papar?
Vocês não gostam só de homens.
Mas de tudo o que pague.
Aposto que já.
Gostava de ter visto isso.
Palavra que gostava.
Esses marmelinhos rosadinhos.
Esse cuzinho a dar e dar.
Essas pernas, todas abertas.
Aposto que não custa muito...
...pôr-te em ponto de rebuçado, custa?
Fala comigo! Conta-me
como é essa vida de puta.
Sempre pensei que era como
a dum polícia.
Não só recebendo luvas
de duas dúzias de bares.
Como dos políticos a quem...
...safas o filho bêbado que se
estampou com o Cadillac.
Malhando nos "chicanos"
nos sábados à noite.
Prendendo miúdos por fumar "erva"...
...mas fechando os olhos aos
traficantes de heroína.
E carregando a erva que apreendes...
...para vender à sucapa
a colegas viciados.
Ela conhece todos os cordelinhos.
Para mim...
...a única diferenca entre nós é
que quando eu acabo de trabalhar...
...tomo um banho...
...e fico limpinha como nasci.
Enquanto que um polícia...
...ordinário como tu...
...corre ao primeiro assobio do xerife.
Pronto para as poucas vergonhas.
Não há água no mundo que te lave.
Não reages a uma coisa dessas?
Tu é que lhe puxaste pela língua.
Eu sei que não gostas
de mulheres como eu.
Somos agressivas.
Tens medo de nós.
A tua consciência é um
monte de esterco.
A que só porias fim...
...metendo-lhe uma bala.
A tua mulher sabe que te masturbas?
Acabou-se a conversa.
Atencão ao volante!
Como vai ser na fronteira?
Vai uma escolta levar-nos a Phoenix.
Quem?
Polícia.
Polícia do Arizona.
Como sabes?
Porque pedi.
À mesma pessoa a quem
falaste da casa?
Disseste que queriam
acabar contigo.
Pareceu-me.
E que te fez mudar?
Que queres dizer?
Querem dar cabo de mim.
E tu vais na mesma onda.
O carro e os tiros...
...podiam ser da máfia.
Os polícias que rodeavam a casa...
...receberam ordens erradas.
Pode ter sido por engano ou não.
Se não foi...
...quem transmitiu
as ordens ao contrário?
Sei lá!
Os meus não eram!
Não os meus próprios companheiros!
Talvez tenhas razão.
Mas digamos que não há...
...uma possibilidade em mil
de não teres.
Vamos arriscar-nos na fronteira?
Consentes que insulte a tua gente?
A quanto fica a fronteira?
Umas 10 milhas.
Tenho mesmo um diploma
universitário.
A fronteira é já além.
Vais desaparecer-me da vista
ou limpo-te o sarampo.
Posso estar enganada.
Mas se não estou?
Pára!
Pára aí!
Pára o quê?
Atiro-te a arma e depois apanhas.
Aí apanho, apanho!
E tem a resposta pronta.
Porque vão querer saber,
E eu vou contar tudo!
A culpa foi tua.
Meteste-te com ela.
Vamos embora.
Se estás enganada, quero lá chegar...
...antes que ele lhes encha os ouvidos.
Bem Vindo ao Arizona
Fala Raposa Vermelha.
Já apareceu o Coelho?
Coelho à vista.
Dirigem-se para Phoenix.
Como vai isso?
Se te serve de consolacão...
Nada.
Cala-te.
Nunca vi um polícia armado
em Madalena arrependida.
Posso ver?
Morria por te dar uma sova.
E farfavas-te de gozar.
Depois de acabar...
...onde é que deixava os 20 dólares?
Não quero o teu dinheiro.
Amo-te pela tua cabeça.
Desculpa.
Mas é para ver se te abro as ideias.
És um vendido.
Vou-me embora.
Matavas uma mulher
pelas costas?
Era uma vergonha.
Nunca te safarias nesse deserto.
Com um patego como tu, não.
Mas sozinha, safo-me.
Não te safei daquela polícia?
Se não fosse eu esse idiota
levava-te mesmo à boca do lobo.
Querem-te é a ti!
É aos dois, idiota!
Ainda não se te meteu
isso na cabeca?
Por que raio julgas
que deram este trabalho?
Porque sou dos que vão até ao fim!
Não é isso que eles querem!
Escolheram-te porque és um bêbado.
E se derem cabo de ti...
...ninguém se importa!
Não és nada.
Um zero!
Um número perdido num crachá ferrugento.
E passaram-te a mesma receita
que me passaram a mim.
Acorda, homem!
Ao menos, quando atirarem
sabes donde vem o fogo!
Cuidado com as serpentes.
Aparecem ao escurecer.
São atraídas pelo calor do corpo
e só se sentem quando mordem.
Largo pela manhã.
Largo, sim.
Vais ver!
Se estivéssemos em Las Vegas,
ias pegar ao trabalho.
Vai dar solarina ao crachá.
É tudo o que te resta.
Puta sem vergonha!
Parece que começas enfim, a acordar!
Cala-te e vê se dormes.
Comigo é assim.
Se não aguentas os 12 assaltos,
abandona o ring.
Quem é o De Lucca?
O Angelo De Lucca do processo.
Quem é?
Passaste aí a noite?
Deixa lá esses ares protectores!
Eras testemunha do julgamento.
Quem é?
- Ninguém importante.
- Da Máfia?
Eu é que sei?
Fala, por amor de Deus!
Aposto que sim. E depois?
A: A Máfia não te quer
como testemunha.
E B: Alguém da polícia de Phoenix
também não quer.
Temos portanto, por A mais B...
...uma ligação entre
a Máfia e a polícia.
E ficaste toda a noite
para esse descobrimento?
Parabéns!
Quem é o De Lucca?
Só o vi uma vez.
Mas não me chateies!
Preciso de café!
E que se passou,
quando o viste?
Não quero falar nisso.
Com tanta gente em causa
e não queres falar?
Já disse.
- A quem encobres?
- A ninguém.
A mim! Encubro-me a mim!
De mim?
Já tentei matar-te ou pôr-me em ti?
Quando compreendes que
não sou o inimigo?
Bravo Sr. Impoluto!
Que fez ele?
Não quero falar nisso!
És a chave do problema.
E ambos os lados sabem disso.
Por favor.
O De Lucca recomendou-me um tipo.
E pediu-me para ser boazinha com ele.
Qual tipo?
Alguém da polícia.
De Phoenix?
O nome?
Não perguntei.
E depois?
Fui a um hotel...
...em Las Vegas.
Estava lá um tipo.
Parecia decente.
Perguntei-lhe o que queria.
Disse-me para me despir...
...e deitar...
...de barriga para baixo.
Mandou-me abrir as pernas.
Eu não via.
Tinha uma arma.
Empunhou-a com uma mão...
...e segurou-a lá.
É fácil de imaginar o que fazia
com a outra mão.
E foi-me dizendo...
...que se gritasse, disparava.
Descreve-o.
Tinha 55, 60 anos.
Olhos azuis, cabelos brancos,
ar distinto.
E uma cara...
...que parecia talhada em pedra.
E uma voz...
...que parecia de além-túmulo.
Blakelock!
Motocicletas.
Não saias daqui.
Não saias daqui.
Atenção, meninos!
Isto é uma rusga!
Tudo encostadinho às máquinas!
Vamos!
Não facas isso!
Filho da mãe!
O primeiro a armar
em esperto, leva um tiro...
...e asso-o no espeto
com uma macã no cú.
Não tem mandado.
Diz que preciso dum mandado.
Bem se vê que não topa nada.
Há por aí alguém que
saiba mais de lei que eu?
Alguém que saiba
porque não é preciso mandado?
E se nos deixasses em paz?
Pareces inteligente.
Por que não dizes que
os chateio quando entender?
Razoável quê?
Razoável suspeita.
Exactamente. Razoável suspeita.
Posso ir onde quer que tenha
uma razoável suspeita...
...de qualquer patifaria.
E vou quando entender.
Porque tenho este crachá
e esta arma...
...e o amor de Jesus nestes
meus lindos olhos verdes.
Está drogado!
É maluco.
És um idiota!
Parvo, burro, estúpido idiota!
Talvez algumas das meninas?
Mas o quê?
Não sei, nem me interessa.
O que sei é que os vou prender a todos.
Claro que temos duas alternativas.
Se montarem nessas motos e
desaparecerem daqui em 30 segundos...
...passam só com este aviso.
Mas, se armarem em espertinhos...
...em meia hora esta
aqui mais polícia.
Mais algemas e mais cães
a cheirarem drogas...
...do que nunca viram nas
vossas alucinacões.
Trinta segundos!
Andor!
Esta fica comigo.
Vocês podem ir à boleia.
Mas é a nossa máquina!
E esta é a minha arma.
Vamos a cavar daqui.
Este gajo é maluco.
És doido!
É ridículo!
És indecente de todo!
Obrigado.
- Toca a montar.
- Sabes guiar esta coisa?
Aprendi há anos.
Mas há-de ir.
Maynard Josephson.
Vou arranjar alguma coisa
que se coma.
Josephson.
Josephson? Sou eu, o Shockley.
Ben?
Por amor de Deus!
Há um mandado de captura contra ti!
Porque fizeste aquilo?
O quê?
Por que mataste o homem?
Não matei ninguém.
É o Blakelock.
É quem?
O Comissário Blakelock.
Está ligado à Máfia.
E quer dar cabo de nós dois.
Mas de qual rapariga?
Gus Mally, a testemunha!
É uma rapariga.
E se depõe, o Blakelock já sabe
que o vai atacar.
O que é?
É gente do Blakelock.
Vamos!
Não conseguimos!
Vocês são paneleiros ou quê?
Sempre queria ver se...
...têm algo entre as pernas.
Larguem-na!
Vais bater numa senhora?
Mally?
Quando sai a próxima
camioneta para Phoenix?
Às 3 horas.
Obrigado.
Quer bilhete?
Não vai ser preciso.
Tudo isto é uma loucura.
Primeiro tu.
Queres comer?
O que é que queres?
O que tu quiseres.
Ben!
Estás bem?
Vou voltar.
Para onde?
Phoenix. Direitinho à Câmara.
Isso é de doido!
Toma nota?
Mas não podes!
Pega num lápis e toma nota.
Despacha-te.
Vou tomar pela 7th Street...
...desço pela Central para Mesa...
...e meto pela Adams direitinho à Câmara.
5 minutos depois de sair daqui...
...já o Blakelock sabe.
Vai tentar deter-me.
Dá-lhe o roteiro que te dei.
Diz-lhe que mande evacuar as ruas.
Não quero vítimas inocentes.
Mas é uma loucura, Ben!
Quero que lhe digas...
...que sei por que me escolheu.
Diz-lhe que se enganou.
E que vou voltar e
defrontá-Io cara a cara.
Estás a ouvir?
Vai mobilizar a polícia em peso!
Não consegues passar!
Obrigado, amigo.
Saudades à família.
Tem pessoal aos quartos?
Talvez pudesse mandar um miúdo
arranjar uns bifes...
...ou um frango.
E uma garrafa de vinho.
Há alguma florista perto?
Quando era miúdo,
detestava os polícias.
Eu e os outros miúdos...
...andávamos sempre em conflitos.
Armávamos púrrias.
E a polícia não nos largava.
Se tivéssemos armas como hoje há...
...não me escapava um.
A família não ligava.
E os professores ainda menos.
Quando cresci, comecei a
compreender a missão deles.
Cumpriam o seu dever
para sustentar a família.
Quem não respeita a lei
sofre as consequências.
Aprendi que era assim.
E ao compreender...
...que só eram os polícias que
lutavam por alguma causa...
...resolvi juntar-me a eles.
Eu tinha um sonho.
Sonhava em casar...
...ter filhos.
E acima de tudo...
...ter sorte.
Via-me com galões de capitão e...
Mas passavam os anos e
nada de mulher dos meus sonhos.
Os casos importantes
saiam sempre aos outros.
Passado algum tempo...
...começa-se mas é a pensar
só na reforma.
Agora tenho um caso importante
e estou encravado.
Não tens nada.
Ninguém nos obriga
a voltar a Phoenix.
Podemos ir para o Canadá
ou para o México.
E vivermos como reis.
Tenho algum dinheiro.
5000 dólares em Las Vegas.
E quando se acabarem?
Então compramos uma carrinha.
Um carro velho ou coisa assim.
E vamo-nos entregar longe daqui.
Pedimos a protecção do Procurador.
É justamente o que quero que faças.
E tu?
Eu volto.
Porquê?
Quero provar ao Blakelock
que se enganou.
Então vou contigo.
Já não estás à minha guarda.
Agarra o dinheiro e safa-te.
Isto é entre mim e o Blakelock!
Tu mesmo disseste que
tudo isto não dava nada.
Mas alguém fica a saber que tentei.
- O Blakelock?
- Não, eu!
684-6114.
Mãe?
Sim, sou eu.
Eu, bem. E a mãe?
Estou em...
...Wickenberg.
Wickenberg.
Uma pequena cidade
entre Las Vegas e Phoenix.
Deixei o emprego.
Quem é que quer ficar
secretária toda a vida?
A novidade é...
...que conheci um homem.
É qualquer coisa de especial.
Vai gostar dele.
Shockley.
Ben Shockley.
Que interessa a religião dele?
Gostamos um do outro e vamos casar.
Vamos para...
...o Arizona e ter filhos.
Ainda não decidimos.
Talvez junto ao "Canyon".
É lindo...
...e podemos conseguir
um pedaço de terra.
Temos um assunto a arrumar
em Phoenix.
E vamos depois.
Só queria que soubesse.
Conta ao pai?
Adoro-a.
Dê-me Las Vegas 283-8779.
Junto ao "Canyon"?
Bernie? Gus Mally.
Quanto estão a dar pela
"Mally Não Se Safa"?
100 para 1? Muito bem.
Quero jogar 5000 na vitória.
Sabes que sou de confiança.
Vai sair vencedora!
Vamos!
Salta daí.
Que raio vai fazer?
Que te parece?
Mas isto é um autocarro!
Até podia ser o Queen Elisabeth.
Larga essa alavanca.
Toca de descarregar.
Lamento muito,
senhoras e senhores...
...mas têm de evacuar o autocarro.
É favor olharem pela bagagem
e prometo tudo fazer...
...para que continuem
o mais rapidamente possível.
Toca a andar!
Dêem uma mãozinha à bagagem.
Que emocão!
Até parece no cinema!
O tribunal interrompe os seus trabalhos.
Não sei se lembra de mim.
Sou Josephson...
Agora estou muito ocupado.
Mas trata-se do Ben Shockley.
Estivémos a falar à pouco.
Falou com o Shockley?
Vem aí e disse-me por onde.
Passa-se qualquer coisa estranha
com o Comissário...
...e não sabia a quem falar.
Fez muito bem em vir ter comigo.
Vamos conversar para o meu gabinete.
Ponham estas chapas de aço
junto ao autocarro.
Que sabe o Josephson?
Nada de perigoso.
Por que disse ao Shockley
por onde vinha?
Não tive tempo de estudar o caso.
É uma artimanha para nos levar.
Acho que é verdade.
Logo que puder, chamo.
Faça-o, Feyderspiel.
Antes que estale a castanha na boca.
Adie o julgamento.
Tenha um ataque de coração.
O Shockley tem de ser detido.
Custe o que custar!
Até à vista!
Boa sorte.
Pronto a largar?
Pronto.
Assaltou um quê?
De Wickenburg a Phoenix são três horas...
...por uma estrada deserta.
Podemos...
...rebentar com esse autocarro.
É um alvo ideal.
Ligue para Las Vegas.
Os rapazes que se encarreguem
de rebentar com aquela coisa.
Eu posso fazer a chamada.
Mas eles não se metem nisso.
É demasiado evidente.
Mas estão por nós, não estão?
Trata-se de uma estrada pública.
E a imprensa fazia logo barulho.
O que não agrada aos amigos
de Las Vegas.
Preocupados já eles andam.
Então que sejam nossos agentes.
Xerifes, patrulhas da estrada.
Temos bazucas, não temos?
Mostra que tem tomates
e acabe com ele!
Como devido respeito, é uma
estrada de muito movimento.
Não a queremos pejada
de sangue e raquetas.
Que se lixe!
Meia dúzia de feridos.
Se sai alguém ferido além deles...
...a responsabilidade é sua.
Quem manda sou eu.
Tem outras alternativas?
Proponho que deixe
o caminho livre ao Shockley.
Num plano em duas fases.
Primeira, usar o Josephson como isca.
Segunda, vedar as ruas ao trânsito...
...e dispor os homens numa
barreira intransponível.
Ele não teria hipóteses.
Era uma ideia.
Controlávamos depois
a imprensa.
E ele aparecia como
troféu de cacada.
Bem pensado!
Pode preparar a coisa
com o seu amigo?
Vou já pôr tudo em marcha.
Todas as unidades devem dispor-se...
... conforme as ordens recebidas.
Os Comandantes recebem ordens
só deste Gabinete.
Não é um dos nossos?
Não ouviste o Blakelock?
Mas não faz sentido!
Se ele é o assassino que
o Blakelock diz...
...por que nos forneceu o caminho?
Que nos irão fazer?
O que o Blakelock mandar.
E não há quem o detenha?
O Comandante ou o Presidente?
É o Comissário.
E fazem o que ele quer.
Põe um exército na rua
e ninguém diz nada.
Queres filhos, não queres?
Filhos, uma casa, carro, piscina.
Entre o arvoredo.
Sem vizinhos em cima de nós.
E, talvez, cavalos e uma estufa.
Uma pequena casa de hóspedes
nas traseiras.
E talvez...
O quê?
Nada.
Nem sequer sabes se
sou boa na cama.
Confio bem que sim.
Se ele passa?
Não pode passar.
Veio até onde veio, não foi?
Quantas unidades distribuiu?
Quatro, cinco dúzias?
E são os melhores atiradores.
Eu sei. Mas se...?
Vai ser o diabo se a coisa...
...dá para o torto.
Só dá para o torto se os seus
impecáveis discípulos...
...recusarem atirar sobre um colega.
Pagam-lhes para disparar,
não para pensar!
Então não há problema.
É aqui que nos espera
a comissão de recepção?
E se continuássemos?
Talvez nos deixassem passar.
Continua sempre em frente.
Chata!
Que é aquilo?
Uma barreira.
Cuidado.
Deixam-nos passar.
Não querem mortes inocentes.
Quem é?
É o Josephson.
Que raio fazes aqui?
Não tens de fazer isso.
Temos um amigo na Câmara.
- Quem?
- É o Feyderspiel.
É ajudante do Procurador
no caso De Lucca.
Contei-lhe do Blakelock
e prometeu ajudar-nos.
Que ele mesmo te defendia
se provasses o que dizes.
Não confio em ninguém
ligado ao caso de Lucca.
O homem é ajudante do Procurador.
Foi ele que tratou de tudo.
Talvez seja ele o homem
capaz de enfrentar o Blakelock.
E talvez estejam feitos.
E seja tudo poeira nos olhos.
Eu próprio falei com o Feyderspiel.
É fixe.
E depois, não tens alternativa.
O Blakelock tem toda a polícia...
...à espera deste elefante.
Onde?
Na 7th Street, Central...
...Mesa...
...Adams. Todo o caminho
que indicaste.
Está tudo cheio de carros patrulha.
Mesmo com este cavalo
de ferro, é um suicídio.
Muda-te para o meu carro.
Vais para trás e baixas-te.
Meto-te na Câmara pelas traseiras.
Tenho tudo planejado com o Feyderspiel.
Tomamos o elevador de servico.
Diz para ires armado.
Em caso de azar...
...serves-te dele mesmo
como refém.
Esse homem está a arriscar a vida por ti!
Que dizes?
Que vale a pena tentar.
Maynard Josephson, esta é a
Gus Mally.
Mete-te na camioneta!
Não, está morto!
Os malandros mataram-no!
O Blakelock e o Feyderspiel.
Baixa-te.
Vamos avancar.
Não te levantes!
Abrir fogo!
Da unidade 4 à unidade 5.
Não o conseguimos deter.
Dirige-se para aí.
Pega no volante.
Pega no volante.
Não percebo nada disto!
- Faz o que te digo!
- Não me grites!
Faz o que te digo.
Por favor...
Olha para aquilo!
Abrir fogo.
Trago uma testemunha para o Juízo G.
Dei ordem para os matarem!
Dei ordens!
Matem-nos!
Atirem!
Matem-nos!
Atirem neles!
Matem-nos!
Foi o Blakelock!
Foi ele. Para encobrir tudo!
Para cobrir o De Lucca.
Queria liquidá-Io e à rapariga.
Fala comigo!
Sabes quanto te amo.
Não me morras, Ben Shockley!
Abre-me esses sacanas
desses olhos!
Chata, chata, chata!
Portuguese Subtitles Adapted by
Adaptação: GELULA & CO., INC.