Tip:
Highlight text to annotate it
X
CITY HALL: A SOMBRA DA CORRUPCÃO
Cidade de Nova lorque.
Já se disseram tantas coisas
sobre ela,
mas só há uma de que gosto
realmente.
"Nova lorque.
Pode destruir-te ou realizar-te,
dependendo da sorte que tenhas. "
Ninguém devia vir cá
sem estar disposto a ter sorte.
E eu tive sorte.
Tinha um apartamento na Baixa
mas a minha casa era na Câmara.
Foi aí que tudo começou.
O dia começou como qualquer outro
com uma função cerimonial.
O Presidente ia dar a chave da cidade
ao Governador de Tóquio.
...ele gostava de comer sopa de peixe
ao pequeno-almoço.
O meu pai propôs inclui-la na ementa.
Mas, "Não, não,"
disse Mr. Hayatama
que era uma pessoa muito amável.
"Não. Seria um grande incómodo."
O meu pai replicou: "Grande incómodo
é não ter clientes."
O Presidente - o melhor que esta
cidade já teve - era o meu patrão.
Eu era o seu vice-presidente,
o seu braço direito
ou o seu rapaz,
dependendo de quem
estava a falar de mim.
Mas em Brooklyn...
estava a acontecer algo
que iria mudar tudo.
74a. ESQUADRA
Tudo começou com um polícia...
... Eddie Santos, o detective mais
duro na zona norte de Brooklyn.
La a caminho de uma reunião
com Tino Zapatti, um traficante,
cuja única distinção era ser sobrinho
de Paul Zapatti, um chefe da Máfia.
James Bone.
Uma criança a caminho da escola.
Cuidado com os degraus.
Finalmente, Vinnie Zapatti,
primo do Tino,
um vira-casacas que o Detective
Eddie Santos tinha na mão.
- Está tudo pronto?
- Vamos!
Aconteceu na esquina da Broadway
e Marcy, na zona norte de Brooklyn.
- Não vás para o recreio.
- Por favor, pai!
- Não, está a chover muito.
- Bolas!
Lá vem o nosso rapaz.
Sai do carro.
Disseste que não ias acabar
com ele.
Só quero falar com ele.
Afasta-o de mim.
Acelera o passo.
Consegues andar mais depressa
do que isso.
Ei, Tino!
- Que tal vai isso?
- O que se passa?
Tenho uma coisa para ti.
Que raio se passa contigo?!
Tino!
Dois homens dedicados às vidas
das suas famílias,
ligando os continentes da Ásia
e o sul da Europa.
- Pode esperar?
- Não, tem de ser já. Por favor.
Dois homens atravessam 2 continentes
para se encontrarem com um terceiro,
como temos aqui hoje,
o Governador de Tóquio
e o Presidente de Nova lorque.
Bem-vindo à cidade de Nova lorque,
a capital mundial do sushi!
Bem-vindo. Divirta-se.
Sayonara.
Houve um tiroteio.
O miúdo morreu.
Tal como o traficante.
E o polícia?
Não está nada bem.
A quem pertencia a bala
que matou a criança?
Ainda não sabemos.
Qual é a hora prevista de chegada?
Em Bellevue, daqui a dez minutos.
Que idade tinha o...?
Era um rapaz?
Tinha 6 anos.
E qual era o nosso orçamento
à meia-noite?
31.7 bilhões de dólares.
Sai muito caro ter as nossas criancas
assassinadas nas ruas.
Deixem passar.
Afastem-se, por favor.
Como é que ele está?
Acabou de sair do bloco operatório.
- Deixem passar.
- Dêem-lhes espaço.
Para trás, todos para trás.
Onde está a viúva?
Ela ainda não é viúva.
Vais apresentar-me.
Cruz de Combate
medalha de Mérito,
menção honrosa,
medalha de honra da Polícia.
- Filhos?
- Dois.
Com 5 e 3 anos.
Um rapaz e uma rapariga.
O nome da esposa é Elaine.
Elaine Santos.
Qual delas é? Não apontes.
A que está de vermelho.
A outra é a irmã.
Sou John Pappas.
- Lamento imenso.
- Obrigada.
Se pudermos ajudá-la nalguma coisa...
- Qual deles disparou?
- Dispararam os dois.
Um está morto e o outro está quase.
Nós conhecemos o traficante.
Tino Zapatti.
É o sobrinho do Paul.
Um rufia.
- O que aconteceu?
- Ainda não sabemos.
Só sabemos que o Detective Santos
foi destacado para o caso.
Mas não levou o rádio
nem um colete de protecção.
- Algum reforço?
- Nada.
Foi uma violacão total da
política policial.
O que estava lá a fazer?
Foi encontrar-se com um traficante?
Sei tanto como você.
Mas a isso junta-se a morte
de um miúdo
e do sobrinho do chefe
da família Zapatti.
Um tipo a caminho de...
...Attica com uma pena de 10 a 20,
e apanha pena suspensa.
Pena suspensa?
Sem pena de prisão?
É a sentença comum hoje em dia
em Nova lorque.
Que ele violou dois anos depois.
Temos andado à procura dele
desde então.
O Presidente deve querer apoiar
a esposa.
Se fosse a ele, não faria isso.
E mais uma vez, quem é você?
Dos Assuntos Internos.
Escute...
...nós podemos enterrar o Santos.
E se vierem a descobrir
que ele era corrupto, bem...
...o polícia bom tornou-se mau.
Acontece muitas vezes.
Far-lhe-emos um funeral digno
para pôr uma pedra no assunto.
Quem é ela?
Uma advogada da Associação
Patrimonial dos Detectives.
Suponho que esteja a representar
Eddie Santos e a família dele.
- Estava a ver quando iria perguntar.
- Não precisa de pensar mais.
Parem.
- As placas!
- Afastem-se.
Está morto.
Esta cidade cuida dos seus cidadãos.
Marca uma conferência de imprensa
para as 12h.
Certifica-te de que o Post
faz a primeira pergunta.
Sabes qual será a primeira pergunta:
"De quem era a bala?"
Telefona ao Senador Marquand. Calma.
Diz-lhe que está tudo sob controlo.
Só me estou a antecipar
aos acontecimentos.
Abe, arranja-me uma cópia do relatório
da pena suspensa do Tony Zapatti.
Que Zapatti é esse?
Um sobrinho. Uma condenação,
saiu com pena suspensa. É um rufia.
Vamos até Park Drive.
E se fôssemos pela FDR?
Poupávamos algum tempo.
O que prefere?
Onde vivia o miúdo?
Localiza-me o apartamento do miúdo.
South Fifth Street, no. 515.
Fifth Street.
Marcy e Broadway.
É para aí que vamos.
Não temos batedores,
nem qualquer protecção.
É para aí que vamos.
O Presidente da Câmara sou eu.
Afastem-se, por favor.
Precisamos de ajuda aqui.
- Precisamos de mais polícia.
- Quando é que nos manda ajuda?
Ainda bem que está aqui,
Sr. Presidente.
O pai está sentado ali no canto.
Sou todo teu, Leslie. Perguntas
e respostas. Quem é o primeiro?
- O Post.
- Marx ou Sadler?
Sadler.
Então já sei o que me espera.
"A pena suspensa tornou-se
uma sentenca nesta cidade?"
O Juiz Stern tem um currículo
invejável.
Exerceu durante seis anos e concedeu
os castigos mais rígidos da cidade.
Se o relatório recomenda pena
suspensa, então assim terá de ser.
Depois disso, começarão
com a "pena obrigatória".
Bom dia.
Quero saudar os Reverendos
Williams e Birch...
- Tens o relatório da pena suspensa?
- Está no escritório.
Eu já vou lá.
...e o meu caro amigo,
o Reverendo Milton Parks
da Primeira Igreja de Harlem,
o Reverendo Chapman
e o Reverendo Murray.
Obrigado por terem vindo aqui hoje.
Sei que não foi fácil para vocês.
Bem, o que é que posso dizer?
Como é que hei-de começar?
Há uma coisa, como Presidente
de Câmara,
que nunca conseguirei admitir
e isso é a morte de um agente
da Polícia.
Há uma coisa na vida
que nunca conseguirei esquecer
e isso é a morte
de uma crianca inocente.
Mas este é um incidente
que não passará despercebido...
O relatório da pena suspensa
do Tino Zapatti.
A cidade inteira,
todas as zonas da cidade,
Bushwick, Jamaica,
Washington Heights,
Brownsville, Harlem...
Parece estar tudo bem.
Bem de mais.
Mas houve uma condenacão.
Posse ilícita em 4 °. Grau.
Em 4 °. Grau. Um 4-C.
Passível de pena suspensa.
É praticamente um pequeno delito.
Kevin, há 4-Cs e há 4-Cs.
Continuas a olhar para isso
como se não estivesse kosher.
Um naco de carne é kosher.
Uma posta de peixe...
...os petiscos são kosher.
Mas um relatório destes não é.
Um relatório de pena suspensa
é apenas um relatório.
Sou um católico caduco
de Louisiana, Abe.
Não me venhas com judaísmos.
Vai directo ao assunto.
O que há de errado nisto?
É demasiado kosher.
Traduz-me isso.
A Virgem Maria parece-me grávida.
Olha. O director assinou isto.
E daí?
Deram demasiada importância
a um 4-C.
Então o que é que aconteceu
ao insignificante agente judicial
da pena suspensa?
Onde está a assinatura dele?
Conheces este director?
O nome dele é Schwartz.
- É algum dos teus campónios?
- Congénere...
...congénere.
Pára de treinar o teu iídiche
comigo.
Pareces um actor Shakespeariano
num programa de Savannah.
- Mas conhece-lo?
- Pois, mas o julgamento foi há 2 anos.
Há muito que me tinha retirado
do departamento.
Olá, Larry.
É um prazer ver-te.
Este é o vice-presidente Calhoun.
O primeiro vice-presidente
a pôr os pés neste piso.
Já tivemos cá um comissário,
mas foi noutro piso.
- Posso sentar-me?
- Faca favor.
Abe, é como se estivesses
em tua casa.
Acho que sei por que está aqui.
Já tive doze telefonemas hoje.
Tino Zapatti.
- Você quer saber como tratei disso.
- Exactamente.
Porque às vezes
ficamos sobrecarregados.
E você fica com os extras?
Os extra "especiais".
Como os membros da família Zapatti?
Algo do género.
- Sr. Vice-Presidente...
- Pode tratar-me por Kevin.
Qualquer caso que apareça aqui
que pareça estar relacionado,
desperta o meu interesse especial.
- Porquê?
- Para evitar os erros.
Pois cometeu um neste caso.
Errei num, está bem?
Não me importo de admiti-lo.
Mas deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Prefiro errar num em 100
do que condenar dez homens
que não mereçam sê-lo.
Parece ser um homem esclarecido.
E você parece que está a gozar
comigo.
Tens alguma coisa a acrescentar,
Abe?
Deixa estar.
Estás a sair-te lindamente.
Toda a gente vai quer saber
como acontecem estas coisas.
Há quanto tempo exerce este cargo?
Três anos.
Escute, estas coisas acontecem
porque estamos atolados aqui,
com criminosos, com assistentes
sociais inexperientes,
numa cidade que não funciona,
num mundo
que não distingue o certo do errado.
- Mr. Schwartz?
- Larry.
Devo-lhe um pedido de desculpas.
Não precisa desculpar-se.
Vim cá com a cabeça quente.
Foi impróprio.
Escute, são precisos mais
do que três anos para ficar a par
deste departamento.
Só um homem teria sido
um bom oficial judicial. Kafka.
E ele não estava disponível.
Obrigado, Larry.
Telefone-me se houver alguma vaga
na Câmara.
Não se esqueça de mim.
Ele recebê-la-á em seguida.
Clube Democrático do Sul de Brooklyn.
Acho que não faz diferença alguma.
O seu filho que passe por cá.
Terei todo o gosto em tratar disso.
Gussie, entre.
Olá, Mr. Anselmo.
Muito obrigada...
...por me receber.
- Está linda.
- Muito obrigada.
- Permita-me.
O prazer é meu.
Então em que posso ajudá-la?
- Vão despejar-me.
- Quem?
- Morty Brill.
- Ninguém irá despejá-la.
Ele diz que ocupo uma casa
grande de mais.
Posso impedir a minha filha de sair de
lá? Não tem direito a ter a vida dela?
Claro. Como está a Helene?
- Continua no Arsenal da Marinha?
- Gracas a si.
O que é que pode fazer por mim,
Mr. Anselmo?
Bem, é simples.
Certificar-me de que o Mr. Brill
cumpre a Lei.
Tem todo o direito de ficar lá.
Se ele disser que não, telefone-me.
Um senhorio como Morty Brill tenta
sempre fugir ao controlo das rendas.
Como poderia compreender uma Lei
feita para trabalhadores como nós?
Obrigada, Mr. Anselmo.
Muito obrigada.
Mr. Schwartz está lá fora.
Obrigado, Clara.
- Desculpe.
- Importa-se de vir falar ao meu clube?
Que clube?
O Clube das Pedras Terríveis
de Mahjong.
Quantas pedras tem o clube?
112.
Combinado, querida.
- Basta dizer-me uma data.
- Fantástico!
Vem jantar connosco antes?
- Prepararei um peito de peru.
- Adoro! Conduza com cuidado.
Bem, vou apanhar um táxi.
Mais uma vez obrigada.
Olá, Larry.
- Tenho de falar contigo, Frank.
- Aqui me tens.
Queres um café?
Não, obrigado.
Temos de conversar.
Já terminaste por hoje?
Bem, o trabalho do governo...
...nunca acaba.
Anda, vamos dar uma volta.
Mr. A!
Como está, Milton?
Estou tão antiquado
quanto Kansas em Agosto
Estou tão normal
quanto uma tarte de mirtilos
Acabaram-se as rapariguinhas
Sem coração
Encontrei um homem maravilhoso
Por falar em tartes de mirtilos,
traz-nos duas, Milton.
Queres um à la mode?
Não, obrigado. Não quero tarte.
Maçã para ele.
E café, Milt.
- O que se passa?
- Tu sabes, Frank.
Estás com má cara.
Devias tirar umas férias.
Não quero ter férias.
Tenho 18 anos de serviço, sabias?
Fiz render o meu tempo.
Fiz horas extraordinárias.
Faltam-me 6 meses para a reforma.
Não quero férias!
Então o que é?
Faz com que o Vice-Presidente
me deixe em paz.
O "camarão"?
Sim, ele.
Não conseguiste dar-lhe a volta?
Foi fácil.
É isso que estou a dizer.
Demasiado fácil.
Não me atires ramos de flores
Não agrades aos meus pais de mais
Não te rias das minhas piadas de mais
As pessoas dizem
que estamos apaixonados
Que raio foi isto?
Eu e o Milton éramos grandes fãs
de Rodgers e Hammerstein.
"Perante uma adversidade,
mantém a cabeça bem erguida."
Não é a tua assinatura que está
no relatório da pena suspensa.
Vê lá o que dizes.
Correste um grande risco.
O tipo estava enganado.
Não, Sr. Presidente.
Não me interessa
se ele é de Nova lorque.
Censurar um membro do Governo
daquela maneira,
é arranjar um inimigo
para toda a vida.
A Secretaria do Desenvolvimento Urbano
é a mão que alimenta as cidades.
Sabe, Senador...
...dizem que a estatura de um homem
é determinada pelos inimigos
e não pelos amigos.
Também lhe valeu a capa
da Time.
Vai ser conhecido a nível nacional...
...Presidente Pappas.
A revista People é a seguir.
Essa história da estatura...
Quem disse isso?
Acho que fui eu, há um minuto.
Estava a ter um ataque agudo
de vaidade,
mas está prestes a acabar
porque aqui está o homem
capaz de me pôr no lugar.
Kevin, sentimos a tua falta.
Desculpem.
Não queria interrompê-los.
Aposto que o Kevin tem estado
muito ocupado hoje.
Esta deve ser a Mrs. Marquand.
Tem sido um dia em cheio para si.
Não queremos balas perdidas
em Madison Square Garden.
Não ligue ao Senador.
Ele gosta de levar sempre a melhor.
Não gostamos todos?
Não devíamos voltar à questão
escaldante do dia?
A convencão?
Vamos virar esta cidade
de pernas para o ar por si.
Faremos a convencão ideal.
- Que tipo de convenção é essa?
- A que reelege o Presidente dos EUA.
Que mais? Cidades secundárias
como Chicago?
Que ressoam com memórias
de Hubert em 68?
Califórnia?
A terra de Jerry Brown e Tom Hayden
que nomeia um Mondale.
Podia ir a Miami,
mas é Casablanca.
Faremos de si um vencedor
mesmo aqui.
Não é natural de Nova lorque,
pois não?
De Ferriday, Louisiana.
Região de Huey Long.
"Todos são reis",
mas ninguém usa coroa.
Adoro este homem.
Muito obrigado.
Foi uma noite encantadora.
Kevin, telefona-me de manhã.
Preciso de umas coisas
para o New York Times.
Um editorial louvando a escolha
da cidade para a convenção.
O Presidente adora um bom
editorial do Times.
- Deixem-me assegurar-lhes...
- O voto já cá canta. Conseguimos.
Deixá-los apanhar o comboio.
De certeza que já vão tarde.
- Obrigado.
- Muito obrigado.
MacNeil/Lehrer,
sexta-feira à noite.
A bala de Zapatti matou a criança.
Não foi o polícia.
Só isso?
Isso é o que são boas notícias
hoje em dia.
Concordo.
Vi o relatório da pena suspensa
do Tino Zapatti.
Exemplar, excepto algo peculiar.
Foi assinado pelo chefe.
- Por quem?
- Por pessoal de chefia.
Mas está assinado
por um juiz honesto.
- O Juiz Walter Stern?
- Sim.
Gracas a Deus.
Vou-me encontrar com o Frank Anselmo
ao pequeno-almoço.
- Óptimo! Onde?
- No Woerner's.
Woerner's?
- Aquela tasca em Borough Hall?
- Exactamente.
Quando vais a Brooklyn,
és convidado do Frank Anselmo.
Não o irrites.
Mas fá-lo esquecer a história
das infra-estruturas.
Não há qualquer problema,
mas é insustentável neste momento.
Bom trabalho esta noite.
A Mrs. Marquand não parava de falar
na capa da Time.
Acho que ela colecciona-as.
A imprensa nacional,
o leite materno da política.
Será que ouvi bem
ou ficámos com a convencão?
Ainda não está assinado e selado,
mas está combinado.
E tu foste o responsável por isso.
Pensava tê-lo convencido
com a ideia da cidade secundária.
É claro que o convenceste.
Sabes porquê?
O lugar é aqui.
Na cidade de Nova lorque.
O lugar é aqui.
Com licenca.
Pronto. A história aparece
no noticiário das 22 horas.
Estão lentos.
... tirou a vida de um rapaz
inocente de 6 anos,
que ia a caminho da escolha,
durante uma operação policial.
Parecem cães esfomeados
atrás de um osso.
E também vão vir atrás de nós.
... James Bone de 6 anos...
... a caminho da escola.
A balística do laboratório policial
confirma
que a bala perdida que matou o rapaz
veio da arma de Zapatti.
Aqui tem, Mr. Zapatti.
FAMILIAR DE ZAPATTI MONTA
EMBOSCADA A POLÍCIA HERÓICO
Michael.
Encontra o Vinnie.
Quero ter uma conversinha com ele.
Ontem, na esquina da Broadway
e Marcy Street, houve um tiroteio,
que matou James Bone de 6 anos
e Tino Zapatti de 21 anos,
um criminoso condenado
com pena suspensa,
e um detective de 32 anos,
Eddie Santos.
O Comissário da Polícia
já revelou
que as actividades de Santos
estão a ser investigadas.
Pergunta: O que é que o Santos
estava a fazer com um traficante
procurado por ter violado
a sua pena suspensa?
Bom dia.
Suscitará sérias questões
de corrupção nos tribunais.
Stern deu a Tino Zapatti,
um traficante,
pena suspensa
em vez de mandá-lo para a prisão.
A pergunta que toda a gente faz,
por causa desta disposição
invulgar,
é, por que razão o juiz fez isso?
CASA FUNERÁRIA STUTZMANN
Bom dia, Mrs. Santos.
Sou Marybeth Cogan.
Conhecemo-nos no hospital.
É o Randy e a Maria?
São os meus filhos.
- Sente-se, por favor.
- Obrigada.
- Lamento ter de falar consigo aqui.
- Não faz mal.
Teve alguma notícia da Polícia hoje?
Vieram cá dois tipos.
O que é que eles disseram?
Telefonei para ir buscar as coisas
dele à esquadra.
Disseram-me que o cacifo dele
estava selado.
Mas o capitão veio falar comigo.
Foi muito simpático.
Que capitão?
Divisão de Homicídios da zona sul.
É o chefe do Eddie.
É obrigação dele falar com a viúva.
Há algum problema?
Não fale com ninguém
sem me dizer primeiro. Está bem?
Estamos no ramo errado.
Perdeste-te?
Há um atalho para a Baixa de Brooklyn,
mas eu não sei qual é.
Murray, Lenny, já conhecem o Kevin.
Kevin, este é o Dan.
Kevin, como estás?
Texas, senta-te. Descansa.
De Louisiana, Murray,
pela milésima vez.
Não sabes aceitar uma brincadeira?
Jimmy! O que queres comer?
Papas de aveia com leite magro,
bananas e acúcar mascavado.
Novidades?
Vou dar-lhes os tópicos.
Os S & P's vão baixar o crédito
da cidade.
Vamos fechar dois postos de bombeiros.
Resultado: 150 manifestantes
na Câmara.
O comissário do parque demitiu-se
para ir gerir o Ballet de
São Francisco.
A Bolsa de Valores insiste em sair
da cidade.
Mais uma infinidade
de outros problemazitos.
E um miúdo foi morto.
- E um traficante.
- E um polícia.
Não admira que o vice-presidente
esteja aqui em Brooklyn.
Bem, mas...
...ele é muito bem-vindo.
Para onde é que vai a
Bolsa de Valores, meu rapaz?
Há rumores sobre White Plains.
Há rumores sobre isso há anos.
Um dia acabar-se-ão os rumores
e eles irão de vez.
É por isso que precisamos de terreno
municipal para o BankExchange.
- Sem dúvida, Lenny.
- E uma estacão de Metro.
E um acesso à via rápida.
A cidade já deve 25 bilhões
de dólares.
Não estamos em condicões
de construir acessos.
3000 trabalhadores e não quer
construir uma estacão de Metro?
Qual é o teu interesse nisto?
Compraste alguns terrenos
nas redondezas da cidade?
Claro que comprou.
Tal como qualquer outro investidor
da cidade.
Não obstante essa hipótese,
Sr. Vice-Presidente.
Se não transportar
os seus funcionários,
o BankExchange desistirá do negócio
e esquecerá Nova lorque,
e irá construir o seu edifício
de 60 andares em Nova Jérsia.
Assim seja.
O Presidente adora o BankExchange, mas
não pode pagar as infra-estruturas.
Estás a brincar com a política.
O Metro leva as pessoas
para os empregos.
Os empregos representam votos.
Pensava que John Pappas
gostava de votos.
Ele adora votos, Frank.
Mas sem infra-estruturas.
Por mais que a cidade aprove
uma estação de Metro e um acesso,
não pode pagá-los.
- Onde é que vais?
- Tenho um compromisso em Manhattan.
Esta reunião já terminou?
Ouvi-te dizer que não.
Posso dar-te boleia?
Não, obrigado.
Chego mais depressa
se for de comboio.
Lá vem ele. Juiz Stern!
Por que concedeu pena suspensa
a Tino Zapatti, Meritíssimo?
Por que foi tão benevolente
com um traficante?
A pena suspensa é uma sentença
nesta cidade?
Estão a enterrar o pequeno James Bone.
Tenciona ir ao funeral?
Traga-me o ficheiro de Tino Zapatti.
Sr. Vice-Presidente!
Chamo-me Marybeth Cogan.
"Associacão Patrimonial de Detectives
Assuntos Jurídicos, Consultora."
Belo cartão.
Represento Santos, e o senhor
está a manchar o nome do meu cliente.
- Fale com o nosso representante legal.
- E ver o caso arquivado?
Devia dizer ao Presidente que alguém
está a levá-lo pelo caminho errado.
Talvez pudéssemos explorar isso
mais pormenorizadamente.
Enquanto tomamos um café.
Estou a falar de um detective heróico
e da pensão da viúva dele.
Por que não espera
no meu escritório?
Não, não me parece.
Ficarei à espera de notícias suas
amanhã de manhã.
Não, não pode ser.
Este assunto não desaparecerá
a não ser que faça alguma coisa.
É uma crise que pode fazer-nos
descarrilar a todos.
Tal como Willie Horton
afundou Dukakis...
...Tino Zapatti pode afundar-nos.
Boa tarde. Onde te meteste?
Na minha reunião de Brooklyn.
Como correu?
Acho que acabei de irritar
o Frank Anselmo.
E?
Soube-me bem.
Pronto, Leslie.
O Times, Post e o News de amanhã
vão manter o tiroteio
na primeira página.
Do que é que estavas à espera?
Só um triplo homicídio à machadada
conseguiria abafar isto.
Continua a fomentar a imprensa
noite e dia.
Salienta a nossa posição inflexível
em relacão ao crime.
A diminuicão de 20% nos homicídios
e crimes de rua no último ano.
E também, o recorde de Stern.
Implacável.
Óptimo, Kevin.
Representante Legal?
Encomendámos um estudo que
irá provar...
...que esta cidade tem as normas mais
rígidas de pena suspensa do país.
Excelente.
Convoca o Dep. Dos Assuntos Sociais.
Diz ao Parks...
...para limpar os recreios.
Muito espalhafato para mostrar
que nos preocupamos.
E depois temos de fazer
algo concreto.
Algo grandioso, algo importante.
Algo que represente empregos.
Isso significa construir
o BankExchange.
Não vou permitir que estes tiroteios
interfiram no meu programa municipal.
Vou discursar no funeral do rapaz,
no funeral de James Bone.
Vai trazer-lhe problemas.
Não me interessa.
É a atitude certa a tomar.
Acho que não vai ser bem recebido lá.
Mas vão ter de aturar-me.
Vamos trabalhar.
Kevin, preciso de ti.
Então o que aconteceu?
O Frank Anselmo e os amiguinhos
do ramo imobiliário.
Querem que uma estação de Metro
para aumentar o valor dos terrenos.
A propriedade
em redor do BankExchange?
E?
O Anselmo disse
"Sem estacão de Metro
...não há BankExchange."
- E o que é que lhe disseste?
Achei que podíamos manter o Anselmo
em banho-maria,
mas nós precisamos do BankExchange.
Precisamos de empregos. Precisamos
desse dinheiro para a comunidade.
Dada a situação em Broadway
e Marcy,
é politicamente vantajoso.
Que se dane o politicamente vantajoso!
Estou a falar de um edifício de
60 pisos que empregará 3 mil pessoas.
Que porá comida na mesa.
Isso é que conta. É o que nós
queremos. Isso é o BankExchange.
Tudo se resume a isto.
Disse-me que não tínhamos dinheiro
para uma estação de Metro.
Isso requererá um pouco de política.
Há várias maneiras de esfolar
um coelho. Vai lá.
E mantém aquele pessoal
bem agitada.
O chefe é o senhor.
O que vais fazer esta noite?
Ainda não pensei nisso.
Já viste o Carousel?
O musical? Está a falar a sério?
Não é bem da minha época.
Vais adorar.
Frank Anselmo estará lá.
Estou livre.
George...
...Frank Anselmo está ali.
Diz-lhe para subir.
Quero recebê-lo no átrio.
Faz-me uma lista. É tudo.
Depois já te telefono.
Estamos a perder a melhor parte.
Já sabe isto de cor.
Vi os movimentos dos seus lábios.
Bem, ainda bem que sei.
Não conseguia ouvir as palavras todas.
Não sei se são os meus velhos ouvidos
ou o barulho do metropolitano.
- Gostou do Billy Bigelow?
- É bom.
Bela voz.
O que achou da Julie Jordan?
Representa bem, mas não tem voz.
A minha Nettie sabe cantar melhor.
Conhecemo-nos há 25 anos,
em Westbury...
Já sei.
Por falar em actuações, Frank.
Não quero saber de outra cena
idêntica à desta manhã.
O teu rapaz envergonhou-me.
Vais ter de viver com isso.
- Porquê?
- Porque ele é o meu rapaz.
Há petróleo
por baixo daquele lote, Frank.
Empregos.
Não precisas de fazer política
para mim.
Dirijo o Condado Kings.
Empregos para toda a gente
desta cidade.
Nada de rendas para o Lenny, o Murray
e todos os teus amigos gananciosos.
Só porque o teu miúdo acha
que te consegue eleger Presidente,
vais esquecer quem te trouxe
até aqui?
Não me esqueço de nada.
Estás a ficar com a memória fraca
ou bastante selectiva.
Queres que ta refresque?
Sinto muito, John.
Aqui está.
O acesso custa-me cinco milhões.
Mais 35 milhões para a estação
de Metro.
Receberás algum dinheiro de mim.
O resto terei de pedir a Albany.
Tenho coisas melhores para pedir
a Albany.
Tenho uma solucão.
Que tal um ramal ferroviário
...na linha de Canarsie?
- Estás maluco?
Um ramal custa 120 milhões por milha.
O BankExchange é bom
para os pobres.
É bom para os desempregados.
É bom para toda a cidade.
Tal como as estações do metro,
as infra-estruturas, os acessos,
que não podemos financiar.
Então vais ter de esquecer
o projecto todo.
Adoro o início do segundo acto.
Então não vais querer perdê-lo.
"Foi realmente um bela reunião."
Estou a fomentar os meus contactos
com Albany.
O Governador precisa de aprovar
a nova estação de Metro,
senão não irei apoiar a sua reeleição.
E o acesso?
No próximo ano.
- Já está no meu orcamento.
- O próximo ano ainda está muito longe.
És apenas um chefe, Frank.
O Presidente da Câmara sou eu.
O Presidente é soberano.
BankExchange.
À minha maneira ou nada.
Por que será que tenho a sensação
que vais ficar com a melhor fatia?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Se eu te tivesse oferecido menos,
terias sido educado
ao ponto de aceitar?
Claro.
Já tens o que querias.
Gosto de beijar as bonitinhas.
Ali está outra bonitinha.
Já tem o BankExchange.
- Como é que sabes?
- Vi o beijo.
Vi o sorriso. Como conseguiu?
Não disse que não.
Mas ele vai regalar-se
com aquelas rendas.
Mas vai demorar mais tempo.
- Algo para ele, algo para mim.
- Mais para si?
Não, não. Mais para a cidade.
Charuto.
A esconder uma bebida
para o Sydney?
Sim. Agora são as duas para mim.
Ajuda o Frank Anselmo a descer.
O acesso e a estacão de Metro
já estão orçamentadas.
Fico eu a segurar o saco.
Do que te estás a queixar?
O saco está cheio de dinheiro.
Menos um ano.
Podes aguentar um ano.
Podes aguentar 100 anos.
Tenho parceiros.
Vocês são os meus parceiros!
Tens tantos terrenos na mão,
que até podias comprar Brooklyn.
Talvez até pudesses comprar
também Staten Island.
Dás-nos licença, por favor?
Com certeza.
Seja como for, tenho um compromisso.
Óptimo. Então calhou mesmo bem.
Tens a certeza de que
o BankExchange está garantido?
Temos tudo o que queríamos.
Agora já podes conseguir-me
outra coisa.
- O quê?
- Tirar o meu nome dos jornais.
Como?
Com 40 mil dólares.
O que é que eu vou fazer
com 40 mil dólares?
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Já ouviste falar num polícia
com 40 mil dólares?
Que não era corrupto?
Um polícia com 40 mil dólares
daria umas belas manchetes.
Dá cumprimentos meus à Nettie.
Darei.
- Cuida-te.
- Está bem.
Isso é para o polícia morto.
O Reverendo Chapman
apresentar-me-á?
Com uma frase.
E depois?
O senhor sai daqui.
- E vou por onde?
- Pela porta lateral.
Não, pela porta da frente.
Acha que é boa ideia?
A Intel está lá fora, e eles dizem
que as pessoas não estão contentes.
Irmãs...
...irmãos...
O Presidente da cidade de Nova lorque,
o excelentíssimo John Pappas.
Obrigado, Reverendo.
Avisaram-me para não vir aqui.
Fui alertado.
Avisaram-me:
"Não vás atrás daquele caixão."
Mas por que deveria acatar
tal aviso
quando o bater de um coração
é silenciado
e uma crianca morta?
"Não vás atrás...
...deste caixão."
Aquele rapaz era tão puro
e inocente
quanto a neve que caí.
Mas eu tenho de ficar aqui porque...
...não lhes dei o que devia ter dado.
Até conseguirmos andar por aí
e nos divertirmos,
até conseguirmos passar pelas ruas
como se fossem avenidas,
reunirmo-nos nos parques,
sem sentir medo,
até ver as nossas famílias
a conviver,
as nossas crianças a rirem,
os nossos coracões unidos...
Até esse dia, não temos cidade.
Podem rotular-me como um fracasso
até esse dia.
O primeiro, e talvez o único
grande Presidente, era grego.
Era Péricles de Atenas
que viveu há cerca de 2500 anos,
e ele disse:
"Todas as coisas boas
nesta Terra
vêm para a cidade
por causa da grandeza da cidade."
Bem...
...já fomos uma grande cidade outrora.
Será que não podemos voltar a sê-lo?
Coloco essa questão...
...a James Bone...
...e só há silêncio.
No entanto...
...será que não podia...
...passar alguma coisa
deste jovem doce para mim?
Será que ele não poderia
dar-me poderes...
...para encontrar em mim próprio
a forca...
...para ter o conhecimento...
...para juntar a coragem necessária...
...para realizar esta tarefa
aparentemente impossível...
...de tornar esta cidade sociável?
Apenas sociável?
Havia um palácio
que era a cidade.
Era um palácio!
Era um palácio e pode voltar a sê-lo!
Um palácio onde não há rei
nem rainha,
nem duques, condes ou príncipes,
mas apenas súbditos. Súbditos...
...comprometidos uns com os outros
para torná-lo
num lugar melhor para viver.
Será pedir de mais?
Estamos a pedir-lhes de mais?
Está fora do nosso alcance?!
Porque se estiver...
...seremos apenas meras ovelhinhas...
...que estão a ser levadas
para o matadouro!
Não quero seguir esse caminho!
Prefiro revoltar-me!
Opto por me erguer e não por cair!
Opto por viver e não por morrer!
E eu sei...
...sei que tenho essa força
que está dentro de mim
também está dentro de vocês!
É por isso
que lhes peço agora...
...para se juntarem a mim.
Juntem-se a mim!
Ergam-se comigo!
Ergam-se nas asas
deste anjo assassinado!
Reconstruiremos a alma
deste pequeno guerreiro!
Pegaremos no seu estandarte
e levantá-lo-emos bem alto!
Transportá-lo-emos
até que esta cidade...
...a vossa cidade...
...a nossa cidade...
...a cidade dele...
...volte a ser um palácio novamente!
Volte a ser novamente um palácio!
Estou contigo, pequeno James.
Eu sou tu.
Muito obrigado.
Enterrar uma criança é uma tragédia.
A sua viagem a Washington.
As coisas para o Comité da convenção.
A História da cidade de Nova lorque
para o Senador Marquand.
Reserva no Hotel Willard. Já agora,
o Lincoln esteve lá hospedado.
Chega de falar de mim,
chega de falar de mim.
O que vais fazer esta noite
depois de eu me ir embora?
Não sei. Ainda não pensei nisso.
Vais comer uma bela refeicão.
Vais abdicar de um cheeseburger
duplo do Roy Rogers.
Vais ao Dominic's comprar comida feita
e mandas pôr na minha conta.
Vê se comes uma refeicão decente.
Mas antes de ires ao Dominic's,
vais ao Macy's...
e compras uma cadeira
com pernas e braços.
O teu apartamento...
...parece um autêntico casebre.
Depois vais a Crate & Barrel
para comprar uma faca...
...um garfo, uma colher...
...e um copo, já agora.
Precisarei de uma máquina
de lavar loica.
Não precisa de lavar a loiça.
Deita-os fora depois de comer.
É por minha conta.
Arranja vida própria.
Já tenho a sua. É suficiente.
Leu isto?
O editorial do Times?
"Julgar ou ser julgado"?
"Apesar do currículo invejável
do Juiz Stern,
qualquer pessoa se interrogaria:
'Será que seria juiz,
se não fosse um antigo partidário
do Presidente? '"
Não lhe dei o cargo.
Ele foi nomeado como toda a gente.
Toda a gente sabe que o partido
trata da nomeação dos juízes.
De que lado estás?
Estou do seu...
...e sempre estarei.
Mas esta história não me agrada.
Devíamos distanciar-nos
um pouco deles...
...e de Walter Stern.
- Distância é uma trampa!
Distância!
Distância é algo que fazemos
aos nossos inimigos.
A moda dos anos 90 é acabar
com os amigos. Distância...
...é a ausência de Menschkeit.
Traduza-me isso.
Não sabes o que significa
Menschkeit?
Não.
Menschkeit.
É algo que existe entre os homens.
É sobre honra, carácter...
Não é possível traduzir.
É por isso que é iídiche.
Não sabia que tinha adoptado
o idioma.
Foi uma imposição de Abe.
Abe é um bom homem.
És um bom homem, Pappy.
Por baixo dessa docura...
...típica de Louisiana,
...há uma simplicidade.
Não é assim tão diferente das calcadas
de Astoria, de onde sou oriundo.
Tu e eu...
...vamos ficar ao lado
do Juiz Walter Stern.
Homem, que vieste do pó...
...e para o pó...
...regressarás.
Se puder fazer alguma coisa,
tenha a bondade de me telefonar.
- Obrigado.
- É o mínimo que podemos fazer.
Bom dia. Onde está o Presidente?
Teve de ir a Washington
a uma convencão.
Um polícia foi morto em serviço.
O Presidente devia estar presente.
A ausência do Presidente não diminui
de força alguma a sua preocupação
pela Mrs. Santos e pelos filhos dela.
Como é que eles arranjaram tanta coisa
para os jornais?
Na escola, dizem à minha filha que
o pai era traficante de droga.
O nosso pessoal da imprensa vai
trabalhar no caso.
E os Assuntos Internos?
O que fazem aqueles palhaços aqui?
Onde vai?
- Para a cidade.
- Pensava que estávamos na cidade.
Não estamos, se for de Queens.
Vamos tentar novamente.
Para onde vai?
Manhattan.
Entre.
Vá-se lixar!
Não quero ser desrespeitoso,
mas o Departamento dos Transportes
não estava preparado
para 1000 pessoas.
999! Estávamos à espera
do Presidente.
Vai ter de esperar uma hora,
depois apanha um autocarro,
e depois dorme no Metro...
Dormito.
Dormitar? Não dormir mesmo.
Pára com esses trocadilhos.
O que pensa da LIE?
Odeio a LIE.
Apanhe a Grand Central.
Apanha-a na Astoria Boulevard.
Eu ensino-lhe o caminho.
O Santos era um bom polícia.
Está a fazer uma crueldade.
É errado...
...culpar um polícia morto
e roubar os direitos da viúva.
Ninguém está a fazer isso!
Já tens todas as respostas.
Ainda nem sequer tenho as perguntas.
Bem, tenho uma pergunta para si.
Tem fome?
Passe por aquele restaurante,
o "North Star".
Tem os melhores pregos
da cidade de Nova lorque.
Ou chama-lhe pregos de Filadélfia?
Quem é que vamos encontrar aqui?
Do que é que está a falar?
Atravessou à frente do meu carro
no cemitério.
Mostrou suficiente perna
para me fazer parar.
E o Grand Central é o caminho
mais longo.
Com quem vamos falar?
Albert Holly.
Era o colega do Eddie Santos há 2 anos
quando Tino teve a pena suspensa.
Obrigado.
O Eddie teve acesso a uma coisa
que não quis largar.
O Eddie Santos era um Pit Bull.
Os Pit Bulls são feios,
mas não são estúpidos.
O que é que ele foi lá fazer
sem reforcos?
Não era a primeira vez
que ia apanhar o Tino.
Nunca tinha tido problemas
com ele antes.
De alguma maneira, o Tino deve
ter conseguido levar a melhor.
Acontece.
Por que é que ele não disse
a ninguém que ia lá?
Porque o caso era dele.
Ele preparou o caso contra o Tino
e depois o juiz ficou brando.
Não há maneira do Tino Zapatti se ter
safado há dois anos, a não ser...
...a não ser que as
partes interessadas...
...tivessem o juiz na mão.
Walter Stern é um jurista
de reputação nacional.
Nem que fosse Oliver Wendell Holmes.
Alguém o apanhou.
E baseado nessa única entrevista,
foi capaz de chegar à conclusão
que consta do seu depoimento?
Nisso e na documentacão existente.
Importa-se de passar isto para o juiz?
...baseado numa única entrevista?
O arguido tem um longo
e bem documentado caso...
Por favor, responda à pergunta.
- Importa-se de repetir a pergunta?
- Está bem.
Baseado naquela entrevista,
foi capaz...?
Onde quer chegar com isto?
Meritíssimo, a testemunha interpreta
o registo do arguido de uma maneira
e o nosso psicólogo interpreta-o
de outra.
Outra e outra até ao fim.
Lá se foram as testemunhas
especializadas.
Vamos fazer uma pausa.
Às 14h30 dá jeito a toda a gente?
Estou a ver que já conheceu
Peter Ragan, o meu oficial judicial.
Este jovem escreveu algumas
das minhas melhores opiniões.
Conheci-o quando presidi
a um julgamento simulado em Yale.
Pode dizer-se que o Peter e eu
somos unha e carne.
Obrigado, Peter.
Sente-se, por favor.
Obrigado por me receber,
Juiz Stern.
Em que posso ajudá-lo?
Tino Zapatti.
O que é que tem?
Como é que ele se safou
com pena suspensa?
Só posso dar sentenças
de acordo com a condenacão.
Ele foi condenado por posse ilícita
de quarto grau.
Encontraram um quilo de droga
dentro do carro dele.
Tenciona julgar o caso novamente?
De modo algum.
Mas eu vi o cadastro.
Estou certificado por este estado
como juiz do Supremo Tribunal
e você está aqui a discutir
um caso já com dois anos.
Está a ser inconveniente.
Irei informar o Presidente.
Estou aqui em nome do Presidente.
Acha que fui capaz de dormir
nas últimas duas noites?
Não percebe que tenho consciência
do erro que cometi?
Pronto.
Satisfeito?
Não há cave nem nada?
Você viu a sala de jogos.
Com a mesa de bilhar?
Exactamente, capitão.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Lamento imenso...
Lamenta, uma treta!
Anda a vasculhar tudo
como um Nazi.
Por favor. Sabe que isto é a última
coisa que queria fazer.
Então deixe os Assuntos Internos
e arranje um emprego honesto!
Marybeth? O Capitão esteve cá
toda a manhã.
Revistou a casa de cima a baixo.
Tens de fazer alguma coisa
em relação à pensão do Eddie.
Eles vão reduzi-la.
E o Prémio de Mérito da Polícia?
A esquadra diz que irá para o familiar
mais próximo.
Bem, este fulano não veio cá
para me dar um prémio.
Encontraram 40 mil dólares no cofre
do Detective Santos,
aqui na casa de campo dele,
no Condado Ulster.
Trabalhadores do piquete
de emergência...
Frank?
Sim, estou na casa de campo.
Encontraram o dinheiro.
Bom trabalho.
Estou a ver a notícia agora.
Qual é a ligação das mortes
de James Bone e Tino Zapatti?
O que é que o Santos estava a fazer
com 40 mil dólares?
O Presidente entende as implicações
da descoberta no Condado Ulster,
mas gostaria de salientar
que são só implicações.
Está a ver esta merda?
Nunca mais fomos àquela espelunca
desde que o pai do Eddie morreu.
- Está cheio de ninhos de vespas.
- Sim, umas vespas muito ocupadas.
Nunca na nossa vida vimos 4 mil
dólares em dinheiro
quanto mais 40 mil.
Só duas pessoas sabem que o dinheiro
não era do Eddie. Você e eu.
Quem é você?
Vinnie Zapatti.
Posso ajudá-la a resolver isto.
Consigo arranjar-lhe a pensão,
as medalhas. Quer?
Claro que quero.
Óptimo. Eu gostava do Eddie
e quero ajudá-la,
mas também terá de me ajudar.
Como assim?
Um bilhete de avião e 10 mil dólares.
10 mil dólares!
Por amor de Deus! Não posso...
- É muito dinheiro! Quanto é que tem?
- Quem é você?
Marybeth Cogan, da Associação
Patrimonial dos Detectives.
Represento a família Santos.
O que é que você tem?
Fui eu que marquei o encontro
com o Tino
para que ele dissesse o que sabia
sobre o juiz ao Eddie.
E o que é que ele sabia?
10 mil e um bilhete de avião.
Dir-lhe-ei qual é o destino mais logo.
A sua informacão não vale nada
se eu não puder trazer uma testemunha.
Com qual Zapatti
nos vamos encontrar?
O Paulie tinha dois irmãos. O Tino era
filho do John. O Vinnie é do Jimmy.
Então o Vinnie e o Tino são primos?
Exactamente, são primos.
Há primos em Louisiana?
Lá somos todos primos.
Se tiver um primo, tem um voto.
Então por que não se candidata em vez
de carregar com o saco do Presidente?
Considero que não só é uma honra
carregar com o saco dele
como é poder enchê-lo com as coisas
que eu acho que esta cidade precisa.
Oh, o fazedor de reis.
O homem atrás do trono.
Começo a suspeitar
que não gosta de políticos.
Você não é político.
Eles candidatam-se. Você é um nómada.
Vire aqui à direita,
na bomba de gasolina
porque estamos quase a chegar.
Obrigada.
O Vinnie gosta realmente
de lugares estranhos.
Parece uma segunda-feira à noite
em Key Largo.
Ele está a representar a Máfia.
O Vinnie Zapatti é uma anedota
para o tio dele,
mas uma anedota perigosa.
Na minha opinião,
são todos anedotas perigosas.
Faca-me um favor
e não exclua já essa hipótese.
Eu disse que eram perigosos.
O que será que o Vinnie está a fazer
num lugar destes?
O que será que estamos a fazer
num lugar destes.
- É aqui.
- Onde está o nosso rapaz?
- Não sei.
- Acha que o Vinnie se arrependeu?
Se for um Zapatti,
não tem arrependimentos.
- Vamos.
- Não se virem!
Marybeth, certo?
Quem é este?
O Vice-Presidente.
O Vice-Presidente?
Então para quê que eu preciso de si?
Não se arme em espertinho.
Sou a sua única hipótese.
Está bem. Vamos.
É um Searider?
Percebe alguma coisa de barcos?
Já trabalhei num barco destes.
Não é um Searider. É uma porcaria.
Chamo-lhe Surfrider.
Queria um Searider,
mas o meu tio não me deu o dinheiro.
O seu tio gosta de barcos?
Quem? O Paulie?
O Paulie não consegue distinguir
uma canoa de um barco.
Era o meu sonho, sabia?
Livrava-me das chatices.
Faria viagens pelas ilhas.
O Eddie ia ajudar-me.
Você e o Eddie?
Que casamento tão estranho.
Ele só ia arranjar os clientes.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Se o tivesse conhecido mais cedo,
nunca estaria nesta alhada.
Se ao menos o Tino não tivesse
matado o Eddie...
Sabe por que razão ele estava lá
naquela manhã?
O Santos não estava lá
para prender o Tino.
Ele foi lá para sacar informações
sobre o juiz.
Como é que sabe?
Eu estive lá naquela manhã.
Que informações sobre o juiz
eram essas?
As que receberá em troca de 10 mil
dólares e um bilhete de avião.
Tratem de arranjar isto até amanhã.
Esta reunião está adiada.
Deixe-nos levá-lo a depor.
Ficará abrangido pelo programa
de protecção de testemunhas.
Não, obrigado.
Já tenho o meu próprio programa.
Bom dia. Os tubarões
já começaram a andar por aqui.
Despacharam mais um Zapatti.
Pescaram-no da bacia
da 79th Street.
As mãos da vítima estavam atadas
a uma corrente usada nos barcos.
O laboratório forense revelou golpes
deferidos por um instrumento pesado.
Onde tens andado?
- Tive uma noite muito ocupada.
- Aposto que sim.
Já leu o relatório das operações?
O que é que tem?
Estive com Vinnie Zapatti
ontem à noite.
Ele morreu por causa do relatório
da pena suspensa do Tino Zapatti.
Já temos quatro mortes.
Estão relacionadas.
- É tudo o que sei...
- E é tudo o que eu quero saber!
- Só estou a tentar ligar as coisas.
- Ligar as coisas?
Quem julgas tu que és?
Um detective qualquer
num romance sensacionalista
que anda aí pela cidade?
Convivendo com conhecidos mafiosos?!
Kevin, por amor de Deus!
És o braco direito do Presidente!
O que andas a fazer?!
Estás a ver esta secretária?
Pertencia a Fiorello La Guardia,
"O Florzinha".
Media cerca de metro e meio.
Costumava ler livros às criancas
pelo rádio
e deve ter sido o melhor presidente
de câmara que esta cidade teve.
Sabes o que disse La Guardia?
"Por que será que cada vez
que fazemos alguma coisa bem,
aparecem pessoas
para estragar tudo?"
Sê simpático.
Não me estragues as coisas.
- Acordei-a?
- Está a brincar?
Tenho estado a pensar como vou
arranjar 10 mil dólares.
O isco está lançado e eu estou perto.
O Vinnie é o passaporte do Eddie...
...para uma morte honrosa.
- O Vinnie morreu.
- Foi assassinado.
- O quê?
O Vinnie Zapatti está morto.
Apareceu perto da bacia da
79th Street.
- Oh, meu Deus.
- Cabeça erguida!
Telefone-me quando chegar
ao escritório.
Táxi!
Bronx. Vá por East River Drive.
Escute...
Não tenho muito tempo.
Já falei com o capitão. Ele deu-lhe
todo o tempo que precisar.
Andou a meter um cunha por mim?
Continua à procura
de uns sapatos novos?
Já conheço essas piadas.
"Cimento tipo C".
Neste momento, só preciso
de ir directo ao assunto.
O comissário da Polícia
trabalha para o Presidente.
- Onde é que quer chegar?
- Confie em mim ou vá-se lixar.
Levante-se.
Só preciso ver...
...com quantas pessoas...
...estou a falar.
Só comigo.
Está bem.
O Eddie telefonou-me
da zona sul de Manhattan.
Na noite anterior?
Queria que fosse lá com ele.
Você não foi.
- Tomou a decisão correcta.
- Não tomei nada!
Ele não tinha nada a tratar lá
com um fantasma.
Devia ter ido também
além dos reforcos.
Mas o Eddie era tão impetuoso...
Quer dizer...
...nunca parava para pensar melhor.
O que é que me quer contar?
Havia outro relatório de
pena suspensa.
Este...
...propunha uma pena máxima de 10 a 20
anos para o Tino.
O que é que lhe aconteceu?
Não sei.
Quem é que o elaborou?
Só sei isto.
O agente da pena suspensa...
Nome?
James Wakeley.
Não vai encontrá-lo na Leonard Street.
Onde é que ele está?
No norte, a trabalhar
sob liberdade condicional.
Disse-lhes para não virem cá.
Fizeram uma longa viagem para nada.
Quer contar-me a verdade agora
ou sob juramento?
Está a tentar ficar com tomates,
menina?
Estou muito bem sem eles.
Quer uma intimacão
ou podemos continuar?
O que o levou a deixar Leonard Street
e a vir para aqui?
O agente da liberdade condicional.
Tenho melhores condições aqui.
- Uma paisagem mais agradável.
- Acha que sim?
- O que aconteceu a Tino Zapatti?
- Está morto, não está?
Refiro-me há dois anos.
Conseguiu pena suspensa.
Qual foi a sentença que recomendou?
Dez a 20 anos.
Vi o cadastro dele.
O Tino andava a vender drogas
aos miúdos.
Não só traficava, como tinha miúdos
a vender droga para ele.
A arma de um homicídio anterior?
Desapareceu no segundo relatório.
Quem deu ordem?
Isso não sei.
Por que não perguntou?
Tive uma súbdita pressa para vir
para o campo e esqueci o assunto.
Agora se me dão licença...
É melhor irem embora.
As minha coluna está a avisar-me
que vem aí neve.
É melhor despacharem-se.
Buffalo fica ensopado
muito depressa.
Obrigado pelo seu tempo.
Tenham cuidado.
O piso está escorregadio.
Obrigada.
- Quanto tempo?
- Cerca de uma hora.
Não quer morrer sufocada
num túnel, pois não?
Têm de desimpedir o caminho.
Entretanto, apreciem a neve.
Não podemos comer neve.
- Tente aquele restaurante ali.
- É bom?
O pudim de limão não é mau.
Voltem daqui a meia hora.
Parece uma sauna aqui dentro.
- Tenho os dedos dos pés gelados.
- Já está a aquecer?
Lentamente.
O que desejam?
Um hamburger, batatas fritas
e um Cola.
Como é o pudim de limão?
- Caseiro.
- Vou experimentar.
- Para levar.
- Com certeza.
Por que é que isto se chama
O Floyd Diner e não o Diner do Floyd?
Porque está em Floyd, Nova lorque.
Quem é que se lembraria disso?
Floyd, Nova lorque,
como Clyde, Nova Jérsia.
Consegue imaginar-se a passar o resto
da sua vida num lugar destes?
Consigo.
Cresci num lugar destes.
Ferriday, Louisiana.
Há algo especial na vida
das cidades pequenas.
Então o que é que está a fazer
em Nova lorque?
Todos os rapazes de Louisiana apanham
a política como se fosse uma doença.
Não sabia.
É um facto, e eu não fui excepção.
Depois da Faculdade de Direito,
fui para onde?
Floyd, Nova lorque.
Washington. Andei a saltitar
de auxiliar a assistente
de congressista
até que o presidente da câmara
de Nova lorque foi lá depor.
E ele fez um discurso naquele dia
que ficará na minha memória
para o resto da vida.
Fui ter com ele e disse-lhe que
o admirava e o que ele representava,
e enquanto lhe estava a agradecer,
ele perguntou-me
se eu gostava de caranguejos.
A meio do jantar,
já tinha um emprego novo.
No fim do jantar, senti-me como
se tivesse arranjado uma nova casa.
E pronto.
Ouvi uma oscilacão na sua voz.
Já estou com o Pappas há três anos
e finalmente encontrei um lugar
onde posso marcar a diferença.
Bem, e marcou.
Marcou a diferenca
para a Elaine Santos.
Limpou o nome do Eddie,
conseguiu a pensão dele.
Sim, mas é preciso ter calma.
Temos de manter o Wakeley calmo
até achar aquele relatório.
Não precisamos do relatório.
Basta o depoimento do Wakeley.
Isso é tudo o que você precisa.
Eu tenho de descobrir aquele relatório
e ver onde é que vai dar.
E se, enquanto estiver armado
em detective,
o Wakeley decidir que é mais saudável
desaparecer?
Nesse caso ficaremos
de mãos a abanar.
Como é que a Elaine irá sustentar
os filhos?
É um risco que teremos de correr.
Não preciso de si para conseguir
o depoimento do Wakeley.
Se falar com ele sozinha,
sentirá o peso do gabinete
do Presidente sobre os seus ombros.
Não é uma sensação agradável.
É um grande sacana, sabia?
Na minha terra, isso é um elogio.
Espere um instante.
Para quê?
A sua ambicão?
A de John Pappas?
Um hamburger, batatas fritas,
uma Cola e um pudim de limão.
Isto é para mim.
O pudim de limão é para o rapaz
do Presidente.
Mr. Schwartz?
Kevin Calhoun.
Estive a falar com um amigo seu.
- Tenho o relatório da pena suspensa.
- Onde é que está?
Mesmo ao virar da esquina
da Franklin e da Hudson.
Schwartz?
- George.
- O Abe telefonou-me.
Ele está nas traseiras.
Só há uma entrada possível.
A porta das traseiras está trancada.
Está bem.
Tenho dois casamentos.
Abe.
É a tua vez de jogar.
Tira uma carta por mim.
Tens praticado toda a tua vida.
Freddie, dá-nos um minuto.
Ele está morto!
O Schwartz está morto.
Ouvi pelo telefone. Eu estava...
Controla-te. Está tudo bem.
Tinhas razão.
Sabias desde o primeiro instante
que o vimos naquele dia.
Não era kosher.
Havia um segundo relatório.
Era só um pressentimento.
Agora é um facto.
Já morreram cinco pessoas.
O Stern parece tão competente.
Como pode ser tão corrupto?
Levanta-se o véu...
Vou ensinar-te uma coisa.
"A única coisa nova neste mundo
é a história que desconhecemos."
Novo Testamento?
Harry Truman.
O Juiz Stern é um bom homem.
É bom? Já morreram cinco pessoas!
- Onde queres chegar?
- Peça justiça e saia do caminho dele!
Elogie o Detective Santos.
Prémio máximo do seguro para a viúva
e medalha de Honra para o falecido,
e certificar-me-ei que a Leslie abre
as edicões da manhã com isso.
Então já tens tudo planeado?
- É o meu trabalho, não é?
- Que insensibilidade.
Que insensível.
Quer dizer não basta...
É mais complicado do que isso.
Perdoe-me.
Sei que eram velhos amigos.
Tem cuidado com a forma
como julgas as pessoas.
Principalmente os amigos.
Não se resume a vida de um homem
num só momento.
Não há respostas insensíveis,
pois não?
Não há um simples sim ou não.
A vida de um homem não são os tijolos,
mas o cimento.
É a camada que existe no meio.
As coisas...
As coisas que não se conseguem ver.
Conheci o Walter toda a minha vida.
Meu Deus! Ele é um homem decente.
- É um homem bom.
- Mas este assunto é sério.
É um assunto que envolve mortes.
Diga-me se há outra alternativa.
Não há.
Os dados foram lancados.
Foram lançados há muito tempo.
Vai com calma.
Dá-lhe uma venda e tem piedade.
O Walter Stern era um homem duro,
mas justo.
Damos-lhe o mesmo. Não?
E tem cuidado.
Leva o George contigo.
Deixa-o ir a conduzir.
Tenho de ir.
Sabia que James Wakeley
iria aparecer,
tal como sabia,
quando aquela bala atingiu o rapaz,
que o assunto não ia acabar aqui.
E iria encontrar maneira...
...de chegar a mim?
Se ao menos me tivesse encontrado
primeiro.
Se pudesse ter-me posto à frente dele.
O arrependimento é patético, não é?
Estava cansado de ser
o litigante honesto.
Defendendo homens honrados
e a rapaziada dos anos 80.
Bastaram 50 mil dólares
para mudar a minha vida.
50 mil dólares
e a magistratura era minha.
É absurdo, não é?
O Presidente sempre teve
o maior respeito por si, Dr. Juiz.
E eu por ele.
A sua demissão daqui a seis meses
seria adequada.
Disse seis meses?
Que tal seis horas?
Estamos à frente do escritório
do Ministério Público,
onde os oficiais foram chamados
para serem interrogados
sobre o caso que envolve a demissão
do Juiz Walter Stern.
Depois dos relatórios e balancetes,
passaremos para:
"As revelacões não são inéditas.
Vejamos o caso do Juiz Wachtler,
um homem de credenciais impecáveis,
- que ficou sujeito a..."
- Tira isso.
- Tudo?
- Deixa a parte do Wachtler.
- Deixa-te de rodeios.
- Já sabe o resto.
Os tubarões estão a ficar esfomeados.
Que esperem mais um minuto.
Olha.
Magros e famintos, mesmo os gordos.
Alguma novidade?
Tem alguma coisa?
30 segundos, senhoras e senhores.
A convencão vem à cidade.
Vai ficar bem?
Obrigado por perguntares.
Ficarei bem.
Lembra-te, assumir o controlo.
Assumir o controlo.
- Está com bom aspecto.
- Claro. Sou o Presidente da Câmara.
Lyndon Johnson disse:
"Toda a gente lhe dará ideias
de como se livrar dos sarilhos
fácil e rapidamente.
E tudo se resume a isto:
Negue a sua responsabilidade."
John F. Kennedy disse:
"Uma falha não precisa de se tornar
num erro,
a não ser que se recusem
a corrigi-lo."
Houve desenvolvimentos explosivos
com o incidente
na Broadway e Marcy.
A revelação de um relatório
de pena suspensa desaparecido
pode resultar na indiciação
pelo Grande Júri do Supremo Tribunal
do Juiz Walter Stern
e do líder democrata de Brooklyn,
Frank Anselmo.
As ligações dele
ao padrinho da Máfia, Paul Zapatti,
serão seguramente investigadas.
As fontes dizem que a carreira
do chefe político terminou
e que uma longa pena de prisão
está iminente.
Chester?
Chester, o que estás a fazer?
A mamã deixou-te sair? Deixou?
E como é que foi o teu dia?
Dá-me um beijo.
Estás bem, Frank?
Sim, querida. Estou bem.
Tem sido notícia na televisão
toda a manhã.
Sim, eu sei. Já vi a notícia.
Preparei osso buco.
Tive o pressentimento que talvez
viesses almoçar a casa hoje.
Cheira bem.
Vou só buscar a roupa.
A máquina está outra vez na mesma.
Paulie!
Como estás, Frank?
- Bem, dadas as circunstâncias.
- Sim, claro.
Claro.
Café?
A Nettie foi tratar da roupa.
Ficas para almoçar? Osso buco.
Osso buco.
A Nettie prepara-o à piemontese.
Com pimentos e tudo mais.
Não, deixa estar. Já almocei.
- Queres um café?
- Não, obrigado.
Então...
O que achas?
Bem, é a velha história.
Desta vez é esse tal de Calhoun.
Nunca gostei dele.
- É um fanfarrão.
- Da pior espécie.
Está fora daqui amanhã.
Não, não me parece.
O que queres dizer com isso?
Ele parece uma cana.
Se o pressionares, ele cede.
Este não.
Este é um Terrier.
Já tive um cão como ele uma vez.
La mandá-lo abater.
Saltou do meu colo no veterinário
e fugiu para o parque.
Às vezes ainda penso
que ainda o vejo por aí...
...a vigiar-me...
...a roer um osso velho.
Com licenca.
Olá, Nettie.
Queres que te ajude com o cesto?
Não. Não sabia que o Frank
estava à tua espera.
Due espressi?.
Talvez mais tarde.
99 em 100 vezes,
conseguimos vencer uma coisa destas.
Não gosto da probabilidade.
Já nos conhecemos há muito tempo.
Eu sei, eu sei.
Tentei fechar a porta, Frank.
Não consegui fechá-la.
- O que queres que eu faça?
- Tenta safar-te das acusacões.
Vai ser assim. Eles vão dizer-te:
"Pois claro, com certeza.
O senhor tem a chave da cela.
Pode entrar."
Mas tu não vais poder abri-la
sem "cantar" tudo.
És um "cantor".
Dá-me uma oportunidade e mostrar-te-ei
quão silencioso consigo ser.
Já não está nas minhas mãos, Frank.
Toma a atitude certa, está bem?
- Facilita a tua vida.
- Frank, querido. Almoço!
E a da tua família.
Senador, garanto-lhe que isto não é nada
a não ser uma nódoa numa grande cidade.
O partido nunca verá essa nódoa
em Junho.
Só verá o Garden, o Plaza,
o Waldorf...
...as luzes, o entusiasmo,
o divertimento.
Veja o noticiário das 12h em D.C.
Ele foi simplesmente magnífico.
Mais quatro turmas serão formadas
pela Academia este ano.
Sindicatos? Ouvi-o dizer sindicatos?
Cada contrato municipal...
Harriet. Estás a ver isto?
O World Bank interessa-te mais?
Queres ler a notícia sobre a convencão
no Chicago Tribune?
Bem, está bem. Pode ser.
Espera até veres a actuação dele
no noticiário das 18h.
Quando o comboio sair da estação,
o Times, como velho e bondoso que é,
quererá embarcar também.
O que é que te aconteceu?
Chamei-te. Estavas na cave.
Vou comprar uma máquina de lavar
no Orchard Supply,
para acabar com as avarias de vez.
Almoço quando voltar.
Está bem.
Tem cuidado.
Claro.
Caminha pelo vento
Caminha pela chuva
Apesar dos teus sonhos
serem abalados
E arrasados
Continua a caminhar,
continua a caminhar
Com esperança no teu coração.
E nunca caminharás sozinho
Anselmo Intimado
Sei que o nível da água está a subir.
Já chega ao soalho.
Mas garanto-lhe
que estamos a tirá-la mais rapidamente
do que está a entrar.
Deixe-me telefonar-lhe depois.
Eu telefono-lhe quando podermos
falar com tempo.
O Anselmo acabou de se suicidar.
E este é o relatório da pena
suspensa original.
Aquele que procurávamos.
Encontraram-no no carro do Anselmo.
O comissário da Polícia deu-mo.
Não queria que isto fosse parar
às manchetes dos jornais amanhã.
"Tino Zapatti.
Sentença de prisão recomendada:
10 a 20 anos."
- Já analisaste este?
- Este é kosher.
A história acaba onde comecou.
Um advogado honesto,
um dono de um clube de Brooklyn.
Walter Stern e Frank Anselmo.
Não os vejo na mesma sala.
Ainda há algo errado, sabes?
Sim, eu sei.
Antes de fecharmos a casa
para a temporada,
é preciso fechar mais uma porta.
Boa tarde, Mr. Calhoun.
- Lamento. O juiz já saiu.
- Claro que lamenta.
Esta assinatura é sua?
Registamos a recepção
de toda a documentacão.
E os telefonemas?
Também têm um registo?
Perca um minuto do seu tempo comigo,
por favor.
Procuro as datas das chamadas de Frank
Anselmo para este escritório.
Está enganado, Mr. Calhoun.
Frank Anselmo nunca telefonou
para este escritório.
E o Presidente da Câmara?
Está no quarto de vestir,
Mr. Calhoun.
Onde te meteste? Andei à tua procura.
Estava a tentar contactar
o Senador Marquand.
Bem, pois ele conseguiu contactar-me.
Vão mudar a convenção para Miami.
Miami? Porquê?
Eles gostam de Miami.
É o estilo. Whoopi Goldberg e Madonna
compraram casas em South Beach.
Talvez possamos nomeá-las.
Pensava que estava tudo certo.
Na política nada está certo.
Onde vai?
Vou apresentar as minhas condolências
à Nettie Anselmo.
Acha que é sensato?
- O que tem a sensatez a ver com isto?
- A percepção...
Que se lixe a percepção!
Isto é Menschkeit.
Aquela coisa entre os homens.
"Aquilo" que está lá.
Os milhares de telefonemas.
Os ramalhetes e os cacos de tijolo.
O espaço entre um aperto de mão.
Tu sabes.
São coisas que morrem connosco.
Há espaço entre um aperto de mão
para o certo e o errado?
Por que me estás a pressionar?
Estou à procura de uma resposta.
Queres uma resposta?
Está bem, Pappy.
Pensa nisto como cores.
Há o preto e há o branco.
E no meio há principalmente
o cinzento. Somos nós.
O cinzento é uma cor difícil. Não é
tão simples quanto o branco e o preto.
E para os media, não é certamente
tão interessante.
Mas é o que nós somos.
O que vai fazer agora?
Queres dizer "nós".
Vamos enfrentar aqueles filhos da mãe.
Vamos sair desta na maior.
Vamos dizer-lhes: "Ei!
Somos humanos.
Toda a gente comete erros.
Frank Anselmo está morto.
Ele era um amigo,
mas o último dono de clubes
desapareceu."
Vamos ter de limpar
estes estábulos imundos.
Iremos a Miami,
obrigá-los-emos a renderem-se, a
pedir-me para fazer o discurso da praxe.
E depois?
Uma pequena estada em Albany,
seguida por uma estada mais longa
na Casa Branca.
Se não soubesse o que sei,
estaria a rebentar com admiracão.
Pensava que ia entrar aqui
e encontrá-lo de joelhos.
Em vez disso, está a transformar
a adversidade em triunfo.
É apenas um reflexo.
Um velho hábito meu.
Mas ainda é bom ouvir-te dizer isto.
E da forma como o dizes:
"Adversidade em triunfo."
É bom saber que ainda acreditas
em mim.
Eu disse isso?
Não sei. Pensava que tinhas dito.
Os pais não ouvem os filhos?
Como é que está o teu pai?
Há muito tempo que não falas nele.
Onde é que ele está?
Num lar de idosos em Crowley,
Louisiana.
Joga dominó com os enfermeiros.
Zanga-se imenso
por causa das bolachas de aveia.
Não sejas demasiado duro com ele.
Não podemos determinar
os nossos fins.
Não gostei de ouvir isso.
Claro que não.
Porque por baixo dessa necessidade
para acreditar...
...por baixo desse cimento
que despejaste sobre o meu pedestal,
algo está a gritar para sair de lá.
O quê?
Sabes que telefonei ao
Juiz Walter Stern.
O Anselmo telefonou-me.
Sabia que o Mafioso lhe tinha telefonado
mas neste ramo não se trocam nomes.
E eu telefonei ao Walter.
E pronto, é só isto.
Estava a fazer um favor ao Anselmo.
Fui cauteloso toda a minha vida.
Desta vez, pisou o risco
e alguém foi apanhado no meio.
Um polícia e uma criança de 6 anos.
Isso ficará comigo para sempre.
Não é suficiente.
Não é suficiente?
Achas que não sei isso?
Espero que sim, John.
Assustas-me quando me tratas
por John.
Porquê?
Porque eu...
...pensava, há um minuto,
que íamos para a Casa Branca.
Pensava que podia contar contigo.
A velha Menschkeit.
É uma bosta.
Menschkeit é uma bosta!
São 120 anos de subornos
e contratos amigáveis,
camas de penas
e informações confidenciais,
e em todo lado os poderosos se reúnem
para dividir o bolo.
Essa é a sua Menschkeit.
É uma bosta. Sabe onde podia pô-la?
Talvez espalhá-la pelos campos.
Se fizermos figas,
talvez até cresça alguma flor.
E já cresceu.
No meio desta trampa...
...surgiste tu.
- És o único eleitor que me interessa.
- Estou a ficar desconfiado.
- Parece que vai fazer um acordo.
- Não. Não há acordo algum.
Sou apenas um político em andamento
até esbarrar num muro de pedra.
E tu foste esse muro.
E então eu compreendi...
...tal como eu, quando era miúdo.
Jovem, ambicioso, empreendedor,
mas justo.
A negociar, mas sempre pelas causas
certas. Estás a portar-te bem.
Não estás a meter dinheiro ao bolso.
Estás a tentar manter a tua posição.
O teu poder.
Qual é a tua importância com
as pessoas, sem poder?
Mas bem lá no fundo,
sabes que há uma linha
que não podes atravessar.
E depois de um milhar de negócios
e demasiados acordos,
essa linha acaba por desaparecer.
Também tinha esse teu entusiasmo,
Kevin.
E o mais estranho,
é que ainda o tenho.
Nunca o perdi.
Tinha o sonho...
...e tive a forca.
Tal como um dos meus antecessores
disse:
"Se morrer um pardal em Central Park,
sinto-me responsável."
Bem dito. Também me sinto assim.
La levar esse sentimento comigo...
...até Washington.
As coisas que podia ter feito.
A porra das coisas que
podia ter feito.
Vai ter de afastar-se, John.
Vai ter de afastar-se.
Tire umas longas férias na Grécia.
Volte a exercer advocacia.
Siga o caminho de William O'Dwyer.
Ele fez asneira
e foi embaixador no México.
Não sou assim tão ambicioso.
Então aguente as favas
e procure outro caminho.
Ouve só o que estás a dizer.
Pensava que ia ver as lágrimas
de um rapaz.
As lágrimas estão aqui.
Só não consegue vê-las
neste momento.
Tens tudo o que é preciso, Pappy.
Adoro ver esse dom num homem.
Kevin Calhoun
para a Câmara Municipal!
Eleitores do 6°. Distrito,
venham conhecer o próximo vereador:
Kevin Calhoun.
Kevin Calhoun. Como está?
Kevin Calhoun.
Quer um panfleto para ler?
Kevin Calhoun. Como está?
Boa tarde.
Estou a candidatar-me pelo 6°. Distrito.
Temos algumas questões importantes.
Precisamos de limpar este lugar.
Gostaria de ter o seu voto.
Estou a candidatar-me
à Câmara Municipal.
Olá. Kevin Calhoun.
- Candidato à Câmara Municipal.
- Vou votar em si.
Boa tarde, minha senhora.
Vai votar?
- É candidato pelo 6°. Distrito?
- Sou sim.
Bem, o 6°. Distrito é o meu distrito.
Estou muito interessada
em quem me irá representar.
Ainda bem que está interessada.
Como Huey Long disse, e passo a citar:
"Se tiver um amigo, tem um voto."
- Ele disse isso?
- Claro que disse.
Disse-me para mudar para o 6°.
Distrito. As pessoas são especiais.
- Então tenho o seu voto?
- Pode contar com ele.
Já tenho um.
Não. Mais do que um, na verdade.
Constou-me que a Elaine Santos
está disposta a apoiar-te.
Parece ser uma boa ideia.
Quem me dera poder dizer-vos
que ganhei,
mas foi arrumado por um dominicano
da 104th Street.
Fui considerado um intruso,
e nunca fui aceite.
Mas estarei de volta daqui a 2 anos
e hei-de ganhar.
Sabem porquê?
Estou disposto a ter sorte.
E para quem está disposto
a ter sorte,
Nova lorque dar-lhe-á
uma oportunidade.
CITY HALL: A SOMBRA DA CORRUPCÃO
Portuguese Subtitles by
Subtitulação: Gelula/SDI
Ripped by:
SkyFury