Tip:
Highlight text to annotate it
X
Eu acredito na América.
Acredito no sonho americano.
No estilo de vida americano.
Que todos os americanos têm direito
a emprego, família e casa própria.
E dois carros em cada garagem.
Podem crer.
Que faz um carro de cem mil dólares?
Masturba-te enquanto guias?
Melhor que velocidade constante.
Qualquer um que tenha um carro de cem
mil dólares merece ser roubado e sovado.
- Guio eu.
- Claro que näo.
Que queres dizer com "Näo"?
Guias como um mongolóide.
E tu guias como um louco.
Grita mais alto.
Ainda näo acordaste ninguém.
Enganas-te.
Viste o tamanho da arma dele?
Era uma grande arma.
Disseste que ele näo estava em casa.
Temos companhia.
Merda!
Näo me mates, pà!
Tenho cenas para fazer amanhä.
Céus, näo!
Cuidado!
Cuidado, olha as pessoas.
Merda!
Näo lhes acertàmos.
Contente? Fiquei à rasca.
Porque estamos em frente duma esquadra?
Senhor guarda!
Faz favor.
Fumaste crack hoje?
Vai correr tudo bem.
Podia ajudar-nos?
Queríamos ir para a Disneylândia.
Vocês os dois väo para a Disneylândia?
Este é o meu amigo deficiente.
É de algures no Arkansas.
Quer ir à Disneylândia.
Queres ir comigo à Disneylândia?
Disneylândia.
Està a ver? Disneylândia. Onde?
Adoro ouvi-lo dizer aquilo. Repete là.
Ele adora a Disneylândia.
Por isso estamos a tentar là ir.
Sigam para este na nº 10.
Quando chegarem à nº 5,
virem para sul para Anaheim.
Hà sinais por todo lado.
O chui näo nos deu só indicaçöes,
o bacano fez-nos um mapa.
Sim, conseguiste.
Mas repetes aquilo e juro por Deus que...
Querida, eu pago. Vejamos...
Traz bebidas para todos.
Obrigado, Archie.
Aos sucessos de Rock e Archie.
Apoiado.
Hà algo que näo percebo.
Tudo o que conseguimos,
dividimos ao meio.
Claro, somos sócios.
Entäo, porque é que o teu saldo
é sempre maior que o meu?
Tens problemas de dinheiro?
Näo te preocupes.
Nada que näo consiga resolver.
O que é meu é teu. Sabes disso.
Pois sei.
- Gosto daquela.
- Cuidado, Romeu.
Uma mulher täo bonita
tem sempre homem.
E depois?
Lutas como o Peter McNeeley.
Queres levar outra coça?
Por isso é täo bom ter-te por perto.
Tu apoias-me.
Vai esperando.
Que foi?
"Que foi"? Você é que me chamou.
Näo chamei nada.
O meu amigo disse-me que chamou.
Disse que você queria ir comigo.
Està a gozar?
Ele é que disse. Eu alinho se você...
Que tal?
Que raio està a fazer?
Merda.
Sei que parece que estava a atirar-me
à tua namorada, mas...
na realidade,
estava a atirar-me a ela com toda a força,
por isso recua,
antes que te dê um pontapé no cu!
- Vou matar-te.
- Hà algum problema?
O cara de pachacha é um problema.
- Quero fazer-te coisas...
- Calma, Archie.
Mordo-te a orelha!
Và là.
Estou a tentar acalmar,
mas esse merdoso näo me deixa!
Irritou-me com aquele olhar de doido
e aquele pivete dos sovacos!
Parece que têm problemas para resolver.
Näo. Jà estäo resolvidos.
Ainda bem que resolvemos tudo.
Pago-te um copo.
Cà vai.
Agora é que é, cabräo.
Keats!
Assim näo.
- Que se passa?
- Assim.
Säo cenas da escola antiga.
Querido? Fofinho?
Querido. Como està o teu coisinho?
Que raio de carne é aquela?
Parece saída do frigorífico
de um assassino em série.
Obrigado.
Obrigado.
Eu tenho uma cena paralela.
Os roubos de carros säo fixes.
Gosto de fazê-los contigo,
mas ando a ganhar dinheiro a sério
com um tipo.
É o maior baräo da droga do oeste.
O maior.
Näo gozes comigo.
Sabes, Ron,
de todas as tuas invenções, esta...
A minha mäe usa aquilo. Resulta.
E dois carros em cada garagem.
Eis o tal tipo.
Venham á Colton Motors buscar
a vossa parte desse sonho americano.
O que fazes para ele?
Trato da logística.
Marco encontros, levanto carregamentos.
Faço o Sr. Colton feliz.
Se ele for täo importante como dizes,
deve ser feliz.
Estive a pensar. Precisas de dinheiro.
És o único tipo
em quem confiei na minha vida.
Podia falar com o Sr. Colton
para ele te contratar.
Sou só um ladräozeco de carros.
Estàs a falar de coisas sérias.
Juro que é muito, muito fàcil.
- Fàcil?
- Alinhas?
Confio em ti. Conta comigo.
Boa decisäo.
Queres boleia?
Näo, vou a pé.
- A pé?
- Prefiro evitar ir contigo a guiar, meu.
Fica fixe, meu.
Polícia! Quieto!
Acabou a festa.
Se te mexeres, rebento-te os miolos.
Està a partir-me o braço.
- Seu maricas de merda!
- Calma.
Por que é que estäo a seguir-me?
Estàvamos na zona por acaso.
Divertiste-te na Disneylândia?
Cà està ele, Capitäo.
Disse-lhe que era parecido
com um fósforo usado?
Que contas, Rock?
Jack. Ou seja là qual for o teu nome.
O que conto, Capitäo,
é que este último ano da minha vida,
està prestes a dar lucros.
O que estàs a dizer?
Estou a dizer que...
o Archie Moses vai apresentar-me
ao chefäo.
Finalmente, Frank Colton vai cair.
Parabéns, Jack.
A captura do Colton
vai dar-te um empurräo na carreira.
Isso näo me interessa.
Interessa-me prender aquele monte de lixo.
Chega um carregamento a San Pedro
na próxima semana. Deve ser enorme.
Quando o vais conhecer?
O Moses apresenta-mo amanhä.
Leva uma escuta.
Näo sei.
É melhor levares uma escuta.
Vou pensar nisso.
"Disneylândia."
O quê?
Nada. É uma coisa que o Archie fez.
É louco.
Estàs a ficar apanhado por ele?
- Näo.
- Ouve-me.
Quando se é amigo de alguém
hà muito tempo,
esquecemo-nos que ele é o mau da fita.
Fale-me de si, Sr. Keats.
Bem, näo hà muito a dizer.
Cumpri pena por arrombamento.
Assalto à mäo armada.
Coisas assim pequenas.
Tem referências?
Confias neste homem, Moses?
Confiava-lhe a própria vida.
Isso é bom.
Porque a confiança é um bem importante
nos negócios.
Pode crer, pode crer.
Digo-lhe em quem confio.
Confio aqui no Moses.
Obrigado.
E confio no meu colega, o Sr. Bledsoe.
Mas mais importante,
digo-lhe em quem näo confio.
Näo confio em si.
Näo confio em si, por que näo o conheço.
Revistem-no.
Isso é uma treta. Näo o revisto.
Revista-o, näo por quereres,
mas porque tens de fazê-lo, entendido?
Céus.
Mo, esta merda é mesmo embaraçosa.
Conheço-o como a mim próprio.
Se ele for chui, faço-te um broche.
Desculpa, amigo.
Vê, näo hà escutas.
Revista-o bem.
Nada.
Muito bem.
Se näo se perguntar, näo se chega a saber.
Percebe?
Lembrem-se,
ninguém avança até o Jack nos dizer
que o Colton està por perto.
- Ouça, Capitäo.
- Sim, Jack?
Deixe-me apanhar o Archie.
Vai circular muita testosterona.
Näo quero que nenhum cretino demasiado
zeloso fira o Archie.
Eu sabia.
Estàs apanhado pelo filho da puta.
- Eu conheço-o. Näo é mau.
- É um monte de lixo.
Entäo, é o meu monte de lixo.
Quando isto acabar,
talvez possa ajudà-lo a reorganizar a vida.
Pareces tenso. Acalma-te. Vai correr bem.
Calma. É apenas um simpàtico cäozinho.
Como estàs, amigo?
Gostas? Estàs a ver? Està a lamber-me.
Adora-me.
Ele lambeu os tomates e agora està
a tentar livrar-se do mau gosto.
Näo dispares, sou eu.
Como estäo?
O Colton näo falou num tipo novo.
Rigo, apresento-te Rock Keats, meu amigo.
Como vai isso?
Que serà que tu tens?
Só eu é que gosto de ti.
O que vês aqui é heroína
100 por cento pura,
de primeira classe.
Onde està o teu amigo, Colton?
Ele vai aparecer para me controlar.
Vamos. Sobe.
Bom trabalho. Mais depressa.
Estàs à procura de quê?
Larga-me. Qual é o teu problema?
Estàs à procura de quê?
O meu problema é esse!
- Calma, pà.
- Vê se acalmas o Tatuagens.
Este paneleiro està a enervar-me.
Age como um chui.
Mas näo é um chui.
É meu amigo. Por isso, acalma-te.
- Näo sei.
- Achas que ele é um chui?
Raios, näo é.
Olha. Satisfeito, cretino?
Seu grande naco de merda!
- Avancem.
- E o Colton?
Que se lixe o Colton! Avancem todos, jà!
Archie Moses, estàs preso.
- Deves estar a gozar.
- Tens o direito de permanecer calado...
Eras como meu irmäo!
Como pudeste fazer-me isto?
Pàra!
Que raio se passa contigo?
Ninguém o magoa.
Sai daí, Moses.
Se saíres agora, podemos fazer um acordo.
Näo me fales em acordos,
seu mentiroso de merda!
Vamos. Entrega-te.
Ainda morres aqui.
Està bem, agente Keats, vou sair.
Näo dispares.
Tem juízo.
Rebento a cabeça deste cäo.
Pousa o raio da pistola!
Näo vais fazer isso. Adoras animais.
Detesto cäes!
Sai daqui, cäo estúpido e feio!
Estou a tentar salvar-te a vida.
Vai-te foder!
Näo. Meu Deus, näo, näo.
O Jack foi atingido.
Apanhem aquele filho da puta!
Apanhem-no!
Ficou tudo lixado.
Onde é que vocês estavam?
Tivemos um furo no pneu, cretino.
Raios partam!
Esta tua borrada custou-me
milhöes de dólares. Estou muito zangado.
Desculpa. Cometi um erro.
"Faço-te um..." Näo.
"Se ele for chui, faço-te um broche."
Foi o que disseste.
Acho que näo disse isso.
Talvez tenha sido o Bledsoe a dizê-lo.
Eis a tua última refeiçäo. Aproveita.
Näo faças isto. Por favor. Näo é preciso.
Tirem-me este rafeiro de cima!
Seu sacana nojento!
Despachem-se.
- A tensäo arterial està a descer.
- Està a sangrar.
Aos sucessos de Rock e Archie.
Apoiado.
Hà quanto tempo?
És o único tipo
em quem confiei na minha vida.
Disneylândia.
Bem-vindo.
Tenha calma.
A recuperaçäo näo vai ser fàcil, mas...
està em boas mäos.
- Està é Traci Flynn, a nossa terapeuta.
- Olà.
Mantenha-me informada.
Muito bem.
Para baixo.
Vamos, Jack. Quero que chegue até ao fim.
Empurre-a para a frente.
Coloque o seu peso nela. Agora a outra.
Mais cinco, vamos là.
Està a sair-se lindamente.
Vamos. Jà està preparado para isto.
Estou orgulhosa de si.
O fantasma em pessoa.
Nem uma bala na cabeça o detém.
Um milímetro para a esquerda ou direita
e estaria morto.
Näo gostava de ter de enfrentà-lo.
BRIGADA DE TRÂNSITO DO ARIZONA
Senhor!
Para onde vai?
Para o México. Tenho de recomeçar a vida.
Vou ser toureiro.
Esteve a beber?
Bebi aí meia cerveja,
mas o cäo bebeu muita.
Importa-se de sair do carro e andar
em linha recta?
Claro, sem problema.
Apanharam o Moses.
Que tenho eu a ver com isso?
Ele vai colaborar com o estado.
Ele vai denunciar o Colton?
O Colton näo ficou feliz.
Ele meteu um chui na organizaçäo.
Tem a cabeça a prémio desde entäo.
Agora que està tramado, o Moses...
està pronto a entregar-nos o Colton
numa bandeja.
É o Steve Finch, da DEA. Està no comando.
O que ganha o Moses com isto?
Reduçäo da sentença.
- Para quanto?
- A determinar.
- Tretas! Reduzida para quanto?
- Tem calma.
Quer que tenha calma?
Aquele cretino atingiu-me na cabeça.
Agora este cretino maior
quer deixà-lo escapar.
As coisas näo se passaram assim.
- O Moses cumprirà pena...
- Sabem que mais?
Você e a DEA resolvam isso.
Mas deixem-me de fora.
Espera, Jack.
Eis acordo com o Moses:
Uma condiçäo.
Que condiçäo?
Näo sei por que é que ele quer
que sejas tu a trazê-lo e näo me interessa!
Temos de acabar o que começàmos.
Näo precisa de ter medo.
Enviaremos uma equipa para protegê-lo.
Acha que eu tenho medo do Moses?
Depois o ter tratado daquela forma, näo
me admirava se ele metesse outra bala...
Tem calma, Jack.
Tem razäo.
Tenho medo do Moses.
Tenho medo de matà-lo se o voltar a ver.
Acalma-te.
Meta-se na sua vida!
Que seja outra pessoa a trazer o Moses.
Quanto a mim, esta merda acabou.
Sabes, os teus colegas
dizem todos a mesma coisa.
Dizem que jà näo és a mesma pessoa.
Ao seres alvejado, perdeste algo.
Eu antes nem te conhecia, mas...
acho que eles têm razäo.
- Que queres dizer? Estou feliz.
- Deixa-te disso.
Finges que gostas do teu trabalho
quando ele te faz infeliz oito horas por dia.
Finges que o Moses näo existe,
o que te faz infeliz 24 horas por dia.
Se näo resolveres este assunto do Moses...
Vem cà.
Como de costume, tens razäo.
Tens razäo.
Muito bem, pequeno Keats, senta-te.
Lindo cäozinho.
Agora suplica pela tua vida.
Isso mesmo.
Và, tu consegues. Chora.
Näo serve.
Apanhei-te!
Coitadinho.
Admira-me que tenhas aparecido.
Porque näo està o prisioneiro algemado?
Là està ele a agir como um chui outra vez.
- Ele näo ia a parte nenhuma.
- Algeme-o,
nos braços, pernas e pés.
Quero-o algemado do cu aos tomates.
Depois metam-no no aviäo.
Antes disso. Até logo, amigo.
O melhor amigo do homem.
Gostas? Vejam só.
Lambe-me, porque gosta.
Näo para se aproximar de mim
e depois lixar-me.
Estou a falar com sotaque?
- Näo.
- Entäo algeme o prisioneiro!
Queres saber por que pedi que viesses?
Eu sei porquê.
Queres acabar o que começaste.
Aviso-te, Moses,
estou à procura de uma desculpa
para te matar.
Se espirrares, se deres um peido,
se eu cheirar sequer o teu hàlito. Mato-te.
E se eu fizer barulho a mastigar?
Costumo fazer quando como.
Matas-me?
Näo vou tentar nada.
E estàs muito errado quanto àquele dia.
Näo quero ouvir nada do que tens a dizer
sobre nenhum assunto, nunca.
E sim, mato-te se fizeres barulho
a mastigar.
Homem abatido! Atirador!
- Eles querem matar-me!
- Vamos para o aviäo!
Depressa! Vamos!
O que se passa ali?
- O piloto morreu.
- Tenho 1.000 horas.
- O quê?
- Tenho 1.000 horas de voo.
- Tretas.
- O Colton trabalha em importlexport.
Vamos, amigo. Desculpa.
Pilota là esta coisa.
Näo, só quando me pedires desculpa.
- O quê?
- Pede desculpa! Foste muito sacana.
É melhor despachares-te.
Pilota este aviäo ou iràs morrer
e passar por um déjá vu.
Pilota o aviäo!
És mesmo mà pessoa.
Até sinto o sabor dos meus tomates.
Estàs a matar-me outra vez!
Socorro. Alguém escuta?
"Socorro"?
Isto é algum filme do Kirk Douglas?
Para ti tudo säo anedotas?
Estàs a perder tempo.
Conseguimos chegar a LA?
Sem gasolina, näo.
Eles furaram os tanques de gasolina.
Merda!
Vamos bater com o focinho primeiro, näo?
Vou là para tràs, para perto da caixa negra.
Cà vamos nós! Sim, sim!
Merda! Pàra, pàra!
Salvei as nossas vidas!
Tenho um conselho para ti. Näo te mexas.
Näo te mexas.
Disse: "näo te mexas!"
Näo me mexi, cretino!
O aviäo està a escorregar.
Devagar.
Calma.
Näo grites.
O eco, as vibraçöes fazem-no mover-se.
Tens de sussurrar. Sussurrar.
Merda! Isso também näo resulta!
Um,
dois,
três!
Foi a forma de Deus dizer
para me libertares, creio.
Obedecemos a deuses diferentes.
O meu diz-me para te dar um tiro
e atirar-te da ribanceira.
Näo gosto do teu deus.
O teu deus assusta-me.
Agora, o teu deus sou eu.
És um merdoso, sabes?
Por vezes,
desejo que aquela bala te tivesse morto.
Cuidado com o que me dizes.
É nojento.
Finges-te meu amigo durante um ano...
e depois prendes-me.
É preciso alguém com muito sangue frio.
Alguém que nem seja humano.
Estava a fazer o meu trabalho! Percebes?
Agora, o teu trabalho é entregares-me
säo e salvo.
E és o tipo de chui que cumpre
o seu dever. Tenho razäo,
agente Keats?
Tens razäo.
Se quiseres saber porque é que doeu tanto,
é porque tenho uma placa de metal
na cabeça, graças a ti.
Por isso, a partir de agora,
tem cuidado com o que me dizes.
Na verdade, basta que pestanejes
para eu me pirar.
A sério?
Chegas a LA só com a pilinha na mäo.
Por falar nisso, tenho de mijar.
Mija nas calças. Näo vamos parar.
Nas calças?
Näo faço isso desde os 24 anos.
A sério. Tenho de mijar.
Tenho de mijar!
Tens 15 segundos.
15 segundos näo chegam.
Tenho de abrir a braguilha, sacudir,
isso demora.
Tens 10 segundos.
Céus!
Sei que näo vais acreditar, mas...
naquele dia em que foste alvejado,
- foi um...
- Acabou o tempo.
- Näo acabei.
- Acabaste, sim.
Pàra! Molhei as calças!
Levanta-te!
Mijei-me!
Foi um grande erro,
fazeres-me mijar nas calças,
porque vou vingar-me. Näo sei quando,
mas acho que vai ser quando dormires,
porque sei que em breve iràs dormir.
E entäo, sabes que mais?
Mijo-te em cima.
Isso é pior. Agora, é o meu mijo em mim.
O nosso mijo aguentamos.
Mas vais ter o meu mijo e isso é nojento.
Vou pôr outras pessoas a mijar-te.
E animais.
Vacas, porcos. Arranjo uma quinta inteira
para mijar-te em cima.
Que raio de sítio esquisito é este?
POUSADA HUNTING CAP
FILMES ERÓTICOS
Fixe, têm filmes ***.
Posso ajudà-los, senhores?
Preciso de usar o telefone.
Chama-se Charlie?
Charles.
Vi o letreiro. Têm cà muitos filmes ***?
Sim. Temos uma excelente selecçäo.
Óptimo. Adoro pornografia.
Ainda bem.
Capitäo, sou eu.
Alguém avisou o Colton da entrega.
Jà sabemos do ataque.
Estàs bem?
Estou. Quem està aí consigo?
O Finch.
Estamos num motel,
nos arredores de Flagstaff.
Num sítio chamado Pousada Hunting Cap.
Encontrà-lo-emos.
Teremos aí alguém de manhä.
Que isto fique entre nós.
Não podemos confiar em ninguém.
Deve passar-se aqui nestes arrabaldes,
sem nada para fazer.
Bate muitas pívias?
Quanto é que é "muitas"?
Quando tem cinco minutos de folga,
nada para fazer.
Vai para um dos quartos,
puxa as calças para baixo e dà-lhe.
Desculpe.
Precisamos de um quarto.
Vocês näo säo... pois näo?
Foi um dia muito longo, dê-me là o quarto.
Certo,
preencha isto,
por favor.
Charlie, venha cà.
Quero falar consigo.
Ele diz que näo é maricas, mas...
jà veremos o que umas bebidas
e uma massagem lhe faräo.
Väo amaricà-lo, näo acha?
Olhe para a posiçäo dele.
Näo é maricas?
Està à sua espera.
Näo, isso... eu näo...
Aquela é a sua mulher?
Sim.
Bolas, é boazona.
Obrigado.
Nós os três podíamos curtir, näo acha?
O que quer dizer?
Sabe bem o que quero dizer.
Qual é o quarto?
Vejamos.
O único que està disponível é a...
suite nupcial.
Ficamos com ela.
Venha cà, por favor.
Entäo, o que acha?
Eu, você, a patroa, a fazer uma sanduíche?
Que quer dizer?
Você é uma fatia de päo,
ela outra e eu sou o chouriçäo.
Ela näo pode comer sanduíches.
Està de dieta.
Muito bem. Pense nisso.
Vamos.
Muito bem. Divirtam-se esta noite...
e obrigado por ficarem cà.
"Tu
"meu amor, tu
"Memórias
"agridoces
"Säo tudo
"o que levo comigo
"Entäo adeus
"por favor näo chores
"Ambos sabemos que eu näo sou
"aquilo que precisas
"E eu
"amar-te-ei para sempre
"Eu amar-te-ei para sempre"
Queres calar-te? Cala-te, raios!
Seràs sempre o meu guarda-costas.
Sabes disso.
Deixa-me adivinhar, o sabonete caiu?
Por favor, tira-me isso do cu.
Quero-te na cama, jà.
Olà, Charlie.
Como vais isso, Chuck?
Estamos numa terreola chamada
Beaver Pelt.
Como väo sair daí?
Desliga isso.
O tipo està a descer até là abaixo
e ela a comer uma maçä. É hilariante.
Desculpa. O que disseste?
O que se passa aí?
Parece que alguém està fazer sexo.
Ninguém està a fazer sexo. É o Moses.
Desligas essa merda?
Este filme é dos anos 70. Sabes como
é que eu sei? A pila do gajo tem patilhas.
Querida, o que tens vestido?
O que tenho vestido?
Estàs a usar aquela coisinha
de renda preta que te dei?
Bem, por acaso, estou.
Porque perguntas?
Näo sei.
Estou aqui sentado, a pensar em ti.
Tenho muitas saudades.
Eu também tenho.
Tenho de ir.
Onde arranjaste isso? Näo te revistaram?
Escondi-a no cu. Queres um bafo?
Sim.
Que estàs a fazer?
Deitaste fora boa erva.
Estavas a falar com a tua namorada?
Näo sabia que tinhas namorada.
Devo casar com esta.
Casar? Eu nunca me hei-de casar.
Näo arrastaria ninguém
para esta vida miseràvel.
E dois carros em cada garagem.
Podem crer.
O que te deu,
para te meteres com um sacana daqueles?
Näo sei.
O crime é a única coisa que faço bem.
Jà tive um emprego. Criado de mesa.
Fui despedido em três dias.
Näo sei servir manteiga às pessoas.
Aposto no de calçöes amarelos.
Aposto 20 dólares no de verde.
Na verdade, jà me deves 20 dólares.
De quê?
Do jogo dos Knicks no Forum.
Lembras-te, nem quiseste pontos?
Eras doido,
ou otàrio?
Talvez o otàrio seja eu.
Malditas algemas!
Enganaste-me realmente.
Teria feito tudo por ti.
Teria levado um tiro por ti.
Aposto que o nome verdadeiro
nem é Keats.
Raios partam.
O teu nome näo é mesmo Keats, pois näo?
Chamo-me Carter. Jack Carter.
Contei-te cenas pessoais.
Cenas que nunca contei a ninguém.
E nem me disseste o teu verdadeiro nome?
Estava sob disfarce, o que querias?
Näo contaste a ninguém, pois näo?
O quê?
As cenas que te contei!
Deves ter contado aos chuis todos!
O quê,
que se excederam na tua circuncisäo?
Isso era treta!
Inventei isso só para te fazer rir!
Està descansado,
näo contei nada a ninguém.
És um mentiroso.
Näo me venhas com tretas.
Näo fui eu quem fez de ti um criminoso.
Posso ser um criminoso, mas nunca
faria a ninguém o que me fizeste.
Isso é usar os sentimentos das pessoas.
É por isso que agora te dói a cabeça.
Sentes-te culpado.
- Dói-me a cabeça porque me deste um tiro.
- Keats.
Chamo-me Carter e arrisquei o couro
para que näo te magoasses.
E levei uma bala na cabeça
por me preocupar.
Foi um acidente.
- Näo venhas com tretas.
- É verdade.
Admite que o que me fizeste foi muito pior
do que tudo o que te fiz,
ou cala-te!
Mas foi.
Näo digas isso!
Um acidente!
A minha cabeça sente-se
um milhäo de vezes melhor.
Hoje vou dormir como um bebé. E tu?
Desculpa là pela *** que aí està.
Foi um acidente.
"E eu
"amar-te-ei para sempre"
Mas, amor, tu estàs sempre a dizer que
precisamos de novidades para manter...
a paixäo e fogo da nossa relaçäo.
Como é que sabes que näo gostarias
de uma "sanduíche"?
Muito bem, garanhäo, despede-te.
Tenho de desligar, amor. Adeus.
Onde estäo eles?
- Quem?
- Vê se percebes.
Pergunto-te mais uma vez, depois
rebento-te os miolos para cima do Sr. Alce.
Bangaló sete.
Boa noite.
Entrem! Entrem!
Boa, Charlie! Vamos!
Abaixem-se.
Aqueles tipos meteram-se
com o homem errado.
Näo podem sair daqui com vida! Vamos!
- Aí vêm eles!
- Merda.
Näo estàs a ir depressa demais?
Näo se preocupem. Conheço estas matas
como as palmas das mäos.
Cuidado, cuidado!
Aquele ulmeiro caiu numa tempestade
hà umas semanas.
Parece que aqueles tipos näo säo daqui.
É o ribeiro do Jimmy.
É bom para a pesca, se voltarem cà.
Isto està a dar-te tusa?
Jà estava com ela antes de começar.
Vamos, Charles.
Näo gosto do olhar dele.
Para onde vamos? Que estàs a fazer?
Meu Deus!
É a Queda do Diabo.
70 metros a pique.
É difícil de ver no escuro.
Gostava de ver-te no escuro.
- Sai daqui. Afasta-te.
- Näo sejas tímido.
Boa, Charlie.
Sim?
Sr. Colton, perdi-os e näo sei onde estäo.
Espera um segundo.
Idiota de merda! Lmbecil!
Claro que se os perdeste
näo sabes onde estäo, idiota.
Desculpe.
Onde estaräo?
Devem estar a caminho de Los Angeles.
Adeus.
Obrigado por seres um herói, Charlie.
Estàs outra vez a pôr as algemas.
Obrigado.
É o Finch.
Tem de ser o Finch.
- Mas hà uma coisa que näo entendo.
- O quê?
Ele é um agente especial da DEA.
Esses tipos näo se vendem assim.
O Colton pode comprar quem puder
ajudà-lo. Seu estúpido de merda!
Arruinaste a minha vida!
Desculpa.
Onde vais?
- Vou chamar o FBI.
- O quê?
Näo ouviste uma palavra do que eu disse?
Estàs a dizer que o Colton
também tem agentes do FBI?
Foi metal que te puseram na cabeça?
Näo me lembro de seres täo estúpido.
O Colton tem livros de apontamentos
com nomes.
Chuis, juízes,
agentes do FBI. Sei disso porque eu próprio
escrevi alguns dos nomes.
Tens é medo que o FBI
te dificulte mais a fuga.
O teu problema é que vês tudo
a preto e branco.
Näo percebes que a maioria das pessoas
tem àreas cinzentas.
Poupa-me a tua filosofia ignorante.
Confio mais no FBI do que num tipo
que me atingiu na cabeça.
Chama-me doido.
O autocarro chega às 7:00 da manhä.
Certo. Adeus.
Ouve, posso ligar à minha mäe?
Porquê?
Acabaste de me matar.
Quero falar com ela uma última vez.
- Näo.
- Eu falo com ela todas as terças-feiras.
Ela fica nervosa se eu näo ligar.
Tens trocos? Và là.
Sempre gostei da tua mäe.
Como està ela?
Se deixasse de beber àlcool
e de fumar erva, estaria bem.
O médico diz...
Näo fales da minha mäe.
Porque estàs na defensiva?
Partia-lhe o coraçäo se ela soubesse
o que me fizeste.
Fiz o meu trabalho. Só isso.
A minha mäe adorava-te!
Dizia que eras o meu único amigo a sério.
Està a tocar.
Contaste-lhe o que aconteceu?
Näo, näo faria isso.
Podes ajudar-me? Obrigado.
Como vai isso?
Mäe, estàs pedrada?
Näo me admira nada. Està bem.
O Rock Keats està óptimo.
Sim, està aqui mesmo. Està comigo.
Queres falar com ele? Vou passar.
Disseste que näo te sentias
culpado de nada.
- Näo quero falar com ela.
- Fala com a minha mamä.
É a mamä. Näo hà problema.
Olà, mäe.
Sim, estou óptimo.
Näo, agora tenho uma namorada nova.
Sim, chama-se Traci.
Näo é Stacy. É Traci.
Näo, näo é como a pega do México.
Sim, estou a tratar do seu Archie.
Eu sei.
Ele também é o meu melhor amigo.
Espero vê-la em breve.
Vai fazer-me tarte de batata-doce? Óptimo.
Adeus.
Para si também.
- Sabes que vou matar-te por isto.
- Pàra com isso.
Säo estes os nossos homens.
- Os irmäos Blues?
- Sim.
Adivinha qual deles é o teu verdadeiro pai?
O do chapéu.
Detective Carter.
Somos os agentes especiais Gentry e Cole.
Fico feliz por ver-vos.
Gentry e Cole?
E depois?
Näo lhe liguem. É um bàsico.
Devem ter tido uma viagem difícil.
Bem pode dizê-lo.
Darryl Gentry.
É o meu nome. Näo o gastes.
O primeiro nome é Darryl?
Deram-mo por causa do irmäo
da minha mäe. Falando em bàsico...
O tio Darryl era mesmo anormal.
Como sabia eu o seu primeiro nome?
O quê?
Como sabia eu o seu primeiro nome?
Devo ter falado nisso na estaçäo.
Pois foi. Lembras-te, Keats?
Na estaçäo ele disse:
"Sou o Darryl. Sou o Darryl Gentry."
Por que eu näo sou nenhum vidente.
Se fosse, saberia que tu eras chui.
Como é que o cala?
Isto costuma funcionar.
Agarra o volante!
Raios. Vais disparar isso?
Sai do meu carro!
Estàs bem?
Óptimo. Estàs na estrada.
Meu Deus!
Aquele tipo parece um fardo de palha!
Os sucessos de Rock e Archie.
Estiveste bem.
Disse-te que estava a dizer a verdade
sobre o FBI.
Pois disseste.
Tal como disse que te atingi por acidente.
Näo comeces.
Posso näo saber de onde vens na realidade,
ou em que escola andaste,
ou se o teu pai era mesmo agarrado,
mas tu conheces-me. Di-lo.
Diz-me que näo sou mentiroso. Di-lo.
Näo és mentiroso.
Aleluia.
Escuta.
O meu pai morreu mesmo
com uma agulha espetada no braço.
És a única pessoa a quem o contei.
Abraçava-te, se näo tivesse as algemas.
Vai meter o dedo no cu.
A razäo porque o Colton me quer...
e a procuradoria quer fazer um acordo,
é por que eu sei como ele opera.
Como importa droga e lava dinheiro
através do negócio dos carros...
e està tudo nos livros de apontamentos.
Os que têm os nomes?
Metia-lo dentro por 20 penas perpétuas.
Eu podia ajudar-te a apanhà-lo...
Se eu te deixasse fugir?
Os chuis näo querem saber de mim.
Querem o Colton.
Näo pode ser.
Como podes fazer-me isto?
Se testemunhares contra o Colton,
näo apanharàs uma pena grande.
Pois, tràfico de droga, atingir um polícia.
Vemo-nos daqui a 10 anos.
Se o Finch näo me apanhar
a caminho da central.
Näo vou levar-te para là.
Vou levar-te para a minha esquadra.
Confio nas pessoas de là. Ficaràs bem.
Éramos amigos.
Isso näo significa nada para ti?
Näo me digas que estavas a fazer
o teu trabalho. Isso säo tretas!
Estava a fazer o meu trabalho na altura
e também agora.
Bem, o teu trabalho é uma porcaria!
Podes virar a cabeça para a esquerda?
A tua placa de metal estraga a recepçäo!
Céus, tens razäo.
Onde està o Capitäo?
Näo o vi.
Estàs com péssimo aspecto. Vai para casa.
Nós levamos este tipo.
Os nomes Sulliman e Jones
dizem-te alguma coisa?
Qual o teu problema, Jack?
De repente näo confias em nós?
Näo confio em ninguém, Whoopi.
Sulliman, Jones.
Näo me diz nada.
Mantenham-no longe do Finch,
esse sacana està a soldo do Colton.
Que filho da puta. Sabia que havia razäo
para näo gostar dele.
Fazes-me um favor?
Podes falar com a minha mäe
de vez em quando,
só para ela näo fumar muita erva?
Näo tenho mais ninguém a quem pedir.
Näo te preocupes.
Eu trato dela.
- Olá, olhos lindos.
- Onde estàs?
Estou na... sim?
Bem-vindo a casa, Jack.
Filho da puta.
Se a magoar, juro por Deus que...
Ouça. Eu sou um homem de negócios,
por isso,
falemos de negócios.
Tem algo que eu quero
e eu tenho algo que você quer.
Estou a propor-lhe uma troca.
Näo tenho o Moses. Jà o entreguei.
Isso näo é là muito bom, pois näo?
É melhor que o recupere.
Traga o Moses a minha casa
ou não voltará a ver a sua namorada.
Venha até cá.
Cuidado.
Näo faça o que eu penso que quer fazer,
porque nenhum de nós ia gostar.
Esperem! Preciso dele.
Que estàs a dizer?
- Eu próprio o levo para a central.
- Porquê?
Näo interessa. Larga-me!
Ele vai levar-me, por isso vamos.
Lamento estragar-te o almoço.
Eu sabia que voltarias.
Foi pelo último olhar que te lancei?
Sim, foi isso.
Onde vamos?
Tem de acreditar em mim. Ele é corrupto.
O quê?
Ouviu-me.
Estàs louco?
- Depois explico.
- Näo, explicas agora.
Jensen.
Este tipo chama-se Jensen?
Porquê? O quê?
- Näo é o Finch! É o Jensen o corrupto.
- Que està ele a dizer?
Tira-me daqui, agora!
Ele diz que està feito com o Colton. Recue!
É um sacana mentiroso.
Ele näo mente.
Vais aceitar a palavra desse pulha,
em vez da minha?
Agora tem de ser.
Estàs suspenso, filho da mäe.
Agora, entrega esse prisioneiro.
Nem pensem nisso!
E o senhor...
devia ter vergonha.
- Olà.
- Tudo bem?
Nem acredito que foi o Jensen.
Tem sido um pai para mim.
Merda!
Näo vou dizer-te,
porque vais ficar zangado.
Estàs a falar de quê?
Hà uma hipótese,
näo tenho a certeza absoluta, mas...
talvez fosse Benson, näo Jensen.
Estàs a gozar?
Näo, näo tenho a certeza.
De facto, tenho a certeza que era Benson.
- É parecido com Jensen.
- Dou cabo de ti!
Jensen, Benson: Rimam.
Bolas, deixa-me em paz!
Em paz?
Devias ficar contente por ele estar limpo.
Bati no meu superior
e apontei-lhe uma arma.
Devia estar contente?
O bom é que, finalmente, agiste
como um ser humano em vez de um chui.
Näo me deixarias apodrecer numa cela
e adoro-te por isso.
Juro que te compensarei.
Tenho algo para dizer-te.
- Diz.
- Näo te zangas?
Nem pensar. Estou a apaixonar-me por ti
outra vez.
O Colton apanhou a Traci.
A única forma de a recuperar
é entregando-te. Pronto, jà disse.
És incapaz de deixar de me foder!
Näo estou a entregar-te,
mas näo posso recuperà-la sem ti.
Só tu conheces aquele sítio.
Näo saio de là vivo se for até là.
Esquece. Näo faço isso.
Óptimo!
Entäo, afinal, mentiste-me.
Sobre o quê?
Disseste que por mim levavas um tiro.
Em tempos teria levado um tiro por ti,
mas isso jà là vai.
Muito bem, entäo näo o faças por mim.
Fà-lo por ti,
porque enquanto fores vivo
o Colton quererà matar-te.
É só uma questäo de tempo
até ele te apagar.
Raios partam.
Està bem, dà-me uma arma.
És um fugitivo sob minha custódia.
Näo posso dar-te uma arma.
Mesmo que eu morra por causa disso?
Mesmo que a Traci morra?
Deixa essa merda do preto e branco
e vem para a zona cinzenta.
Creio que o Sr. Colton nos espera.
E espera mesmo.
Dà cà isso.
Façam o favor.
Em cheio no olho! Deves estar contente
por me teres dado a arma.
Esta porta näo tem alarme.
- Onde vai dar?
- Cozinha dos hóspedes. Està sempre vazia.
Merda!
Tira-a daqui.
Acho que estäo a comer fajitas.
Raios partam!
Atira-a de volta.
Agora!
Entäo, està sempre vazia?
Merda.
Isso é tudo o que tens?
Anda cà.
Cabräo!
Graças a Deus. Estava täo assustada.
Onde està o Colton?
Fugiu de carro quando começou o tiroteio.
Vamos embora.
Ainda devem estar tipos là fora.
E näo tenho arma.
Eu tenho.
Óptimo. Dà-ma.
Levanta as mäos.
Näo é altura para brincadeiras.
Levanta as mäos, ou disparo.
Vai para a porta.
Entäo, depois de todo este tempo, eras tu?
Desculpa.
Dà-me um tiro na cabeça. Näo dói tanto.
Dà-me a arma, cabra. Obrigado.
- Onde estiveste?
- Fui buscar os apontamentos. Dizem...
que o trabalho da enfermeira Traci
é insinuar-se e depois lixar as pessoas.
Näo admira que gostasses dela.
Jack, por favor!
Toca a andar!
O Colton sabia que virias atràs de mim,
por isso mandou esta víbora no teu
encalço, para que o conduzisses até mim.
O Colton obrigou-me a fazê-lo.
Matava-me se näo o fizesse.
Ela està a enganar-te.
Mas, depois, apaixonei-me por ti.
Cala essa bocarra.
Juro por Deus que é verdade.
Ela està a mentir!
Calas-te, ou näo?
Porque näo me obrigas?
Tenho de aprender a lutar. Isto é patético.
Moses, näo!
A tua namorada està a disparar sobre mim.
Queres que lhe diga que é bonita?
Baixa a arma.
Vou sair daqui. Näo tentes impedir-me.
Raios, queres parar com isto?
Näo leves a peito.
Estou só a fazer o meu trabalho.
Merda! Jà ouvi isso antes.
Cala-te.
Por favor.
Por favor.
Näo gostas, pois näo?
Vou sair.
Näo quero que mais ninguém se magoe.
Leva a arma. Ela é doida.
Baixa a arma.
Cuidado!
És um belo parceiro.
Primeiro prende-lo, depois atiras sobre ele.
Sabes que mais? Ele que se lixe!
Construí todo o meu negócio
a vender a burros como ele.
Vem até à Colton Motors.
Vendo-te um parceiro novo.
Sem balas no corpo.
Pensa na desvalorizaçäo.
Entra no meu gabinete, otàrio.
Podia matar-te jà, mas näo bastaria,
porque, primeiro, vou dar cabo de ti.
Raios partam!
Vamos esclarecer uma coisa.
Vieram aqui os dois para me matar.
É o que mereces por tentares obrigar-me
a fazer-te um broche.
Nem acredito que fizeste aquilo.
O quê?
Levaste um tiro por mim.
Foi muito bonito da minha parte, näo?
Senta-te. Deixa-me ver isso.
É só uma ferida superficial.
Acertou-me uma bala nas costas. Dói-me.
Experimenta levar com uma na cabeça.
Deve doer mais.
Os apontamentos devem fazer o Benson,
ou Jensen, esquecer o soco que lhe deste.
É Jensen. E é melhor pirares-te daqui.
Obrigado.
Cuida de ti. Tenta näo fazer asneiras.
Acabou a vida de crime. Vou para o Cabo.
Beber margaritas, papar señoritas.
Que se lixe essa merda. Vou ser toureiro.
Esses tipos ganham muito dinheiro.
Devias vir.
Talvez.
Ao sucesso de Rock e Archie.
Ao sucesso de Jack e Archie.
Até breve.
Até breve.
Os costumes americanos säo diferentes
dos mexicanos.
Quando conhecemos alguém,
desatamos aos beijos,
para nos conhecermos melhor. É estranho,
mas se se descontraírem väo gostar.
Señor, é muito engraçado.
Sou engraçado e giro, também.
Admitam. Näo sou lindo,
mas näo estou mal. Nota sete.
Quantas de vocês
jà foram com um toureiro?
- Ninguém? Và, levantem as mäos.
- Näo gostamos de toureiros.
Odiamos quando matam o touro.
Näo, eu näo mataria o touro.
Gostaria de conhecê-lo melhor.
Ensinar-lhe a escrever,
fazê-lo deixar de fumar.
Os touros näo deviam fumar.
Como estäo?
Näo gostamos que os gringos
chateiem as nossas mulheres!
Eu näo faria isso. Por isso me vou embora.
Foi um prazer conhecê-los.
Và là. Soltem-me.
Se têm problemas com ele,
têm problemas connosco. Näo é, Keats?
Näo querem espancar-me à frente
da minha mäe, pois näo?
Mäe!
Subtitles by SOFTITLER
Ripped by:
SkyFury