Tip:
Highlight text to annotate it
X
DESTRUÍDA A MANS?O BROWN
Outubro é época de inventários.
Por isso, a Statler Toyota está a fazer
os melhores preços do ano,
em todos os Toyotas de 1985.
N?o encontrará um carro melhor,
a melhor preço, com melhor serviço,
em Hill Valley.
O Senado deverá votar isto hoje.
Outras notícias, responsáveis dos serviços
de investigaç?o da Pacific Nuclear...
negaram o rumor
de que uma embalagem de plutónio...
foi roubada do seu cofre há duas semanas.
Um grupo terrorista líbio reivindicara
a responsabilidade pelo alegado roubo.
Contudo, os responsáveis atribuem agora
a falta a um erro administrativo.
O FBI, que está a investigar o assunto,
n?o comentou.
Doc?
Doc?
Está alguém em casa?
Einstein, anda cá.
Que se passa? Credo.
Céus!
Que nojo.
PLUTÓNIO - MANUSEAR COM CUIDADO
CONTROLO DE ALIMENTAÇ?O
POTÊNCIA PRIMÀRIA
ALIMENTAÇ?O PRIMÀRIA
SOBREALIMENTAÇ?O
INSTRUMENTOS OU MICROFONE
Rock 'n' roll.
- Estou.
- Marty, és tu?
Doc. Onde está?
Felizmente encontrei-te.
Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros á 1:15.
Fiz uma grande descoberta.
Precisarei da tua ajuda.
À 1:15 da madrugada? Que se passa?
- Onde esteve toda a semana?
- A trabalhar.
- O Einstein está consigo?
- Sim, está aqui mesmo.
Deixou o seu equipamento ligado toda a semana.
O meu equipamento. Isso recorda-me.
N?o ligues o amplificador.
Pode haver uma sobrecarga.
Sim. N?o me esqueço.
Óptimo. Vemo-nos esta noite. N?o te esqueças.
- 1:15, Centro Comercial Dois Pinheiros.
- Certo.
- S?o os meus relógios a tocar?
- Sim, s?o 8:00.
Perfeito! A minha experiência resultou!
Est?o todos exactamente 25 minutos atrasados!
Espere um minuto.
Quer dizer que s?o 8:25?
- Exactamente.
- Raios!
Estou atrasado para a escola.
LICEU DE HILL VALLEY
- Jennifer.
- O Strickland está á tua procura.
Se fores apanhado,
ser?o quatro atrasos seguidos.
Pronto, anda. Acho que estamos safos.
Desta vez n?o foi minha culpa.
O doutor atrasou todos os relógios 25 minutos.
O doutor?
Quer dizer que continua a dar-se
com o Dr. Emmett Brown, McFly?
Um aviso de atraso para si, Menina Parker.
E outro para si, McFly.
Creio que é o quarto seguido.
Deixe-me dar-lhe um pequeno conselho, jovem.
Esse pretenso Dr. Brown é perigoso.
É um verdadeiro louco.
Continue a dar-se com ele
e arranjará grandes sarilhos.
Sim, senhor.
Você tem um problema de comportamento.
É um molenga.
Recorda-me o seu pai, quando andou aqui.
Também era um molenga.
Posso ir, Sr. Strickland?
A sua banda está na lista das audiçġes
para o baile, hoje após as aulas.
Para quê dar-se ao trabalho? N?o tem hipóteses.
É demasiado parecido com o seu pai.
Nenhum McFly alguma vez chegou a ser alguém
na história de Hill Valley.
Pois, mas a história está prestes a mudar.
Seguinte, por favor.
AUDlÇĠES - BATALHA DAS BANDAS
Muito bem.
Somos os Pinheads.
Um, dois, três.
Muito bem, chega. Obrigado, rapazes.
Parem, rapazes.
Lamento, mas fazem demasiado barulho.
Seguinte, por favor.
O grupo seguinte, por favor.
Reelejam o Presidente da Câmara Wilson.
O progresso é com ele.
"Demasiado barulho." Nem acredito.
Nunca teremos hipóteses de tocar para ninguém.
Uma rejeiç?o n?o é o fim do mundo.
Acho que n?o nasci para a música.
Mas és mesmo bom
e a tua cassete de audiç?o está ***.
Tens de a mandar para a editora discográfica.
- É como o Doc diz sempre.
- Eu sei.
Se nos dedicarmos,
podemos alcançar qualquer coisa.
É um bom conselho.
E se eu mandar a cassete e eles n?o gostarem?
E se disserem que n?o presto?
E se disserem: "você n?o tem futuro"?
N?o aguento esse tipo de rejeiç?o.
Começo a parecer o meu pai.
- Ele n?o é t?o mau.
- Salvem a torre do relógio.
Vai emprestar-te o carro amanh? á noite.
Repara naquele 4x4.
- É ***.
- Recuem-no.
Um dia, Jennifer.
N?o seria ***
levar aquela carrinha até ao lago?
Enfiar uns sacos-cama na parte de trás.
Ficar deitado sob as estrelas.
- Pára com isso.
- Com o quê?
A tua m?e sabe? De amanh? á noite?
Estás a brincar. A minha m?e julga
que vou acampar com a rapaziada.
A minha m?e passava-se
se soubesse que vou contigo.
Teria de ouvir a palestra habitual sobre...
o facto de nunca ter feito disso
quando era miúda.
Ela deve ter nascido para freira.
Apenas quer manter-te respeitável.
N?o está a fazer um bom trabalho.
Péssimo.
Salvem a torre do relógio.
O Presidente Wilson está a apoiar
uma iniciativa para substituir aquele relógio.
Há trinta anos, um raio atingiu aquela torre
e o relógio está parado desde ent?o.
Nós, da Sociedade para a Preservaç?o
de Hill Valley, achamos que deve ficar como está,
como parte da nossa história e património.
- Tome 25 cêntimos.
- Obrigada.
N?o se esqueçam de tirar um folheto.
Salvem a torre do relógio!
Onde íamos?
- Mais ou menos aqui.
- Jennifer!
É o meu pai. Tenho de ir.
- Ligo-te amanh?.
- Vou estar na minha avó.
Deixa-me dar-te o número.
Adeus.
Amo-te! 555-4823
SALVEM A TORRE DO RELÓGIO
RESIDÊNCIAS LYON
Bravo, Tango, Delta 6-2-9.
Reboque para confiscaç?o.
A todas as unidades, respondam.
Perfeito. É mesmo o que faltava.
Nem acredito que me emprestaste o carro,
sem me alertares para o ângulo morto.
Podia ter morrido.
Biff, eu nunca reparei...
que o carro tinha um ângulo morto,
quando o guiava.
Olá, filho.
És cego, McFly?
Ent?o, como explicas aquela sucata lá fora?
Posso partir do princípio...
que o teu seguro vai pagar os estragos?
O meu seguro? O carro é teu.
O teu seguro é que deve pagar.
Quem é que vai pagar isto?
Entornei cerveja quando o carro chocou comigo.
Quem vai pagar a lavandaria?
E onde est?o os meus relatórios?
Ainda n?o os acabei, mas pensei que,
uma vez que só eram precisos na...
Está lá? Há alguém em casa?
Pensa, McFly. Pensa!
Preciso de tempo para passá-los a limpo.
Fazes ideia do que aconteceria se entregasse
os meus relatórios com a tua letra?
Seria despedido.
N?o gostavas que isso acontecesse, pois n?o?
- Gostavas?
- Claro que n?o.
N?o gostava que isso acontecesse.
Ouve, eu acabo os relatórios esta noite...
e levo-tos amanh?, logo pela manh?.
N?o muito cedo. Acordo tarde ao sábado.
Tens o atacador desatado.
N?o sejas t?o crédulo.
Tens a casa bem arranjada.
Mando rebocar o carro até tua casa...
e só tens cerveja light para me oferecer?
Para onde estás a olhar, fedelho?
Dá cumprimentos meus á tua m?e.
Sei o que vais dizer, filho,
e tens raz?o.
Tens raz?o.
Mas...
o Biff é meu supervisor...
e n?o sou grande coisa em confrontos.
Mas o carro, pai.
Ele destruiu-o. Arrasou-o.
Eu precisava daquele carro para amanh?.
Faz ideia da importância que tinha para mim?
Eu sei e tudo o que posso dizer, é que...
lamento.
Acredita, seria melhor para ti...
se n?o tivesses de te preocupar
com todas as chatices...
e dores de cabeça de tocar no baile.
O pai tem toda a raz?o.
A última coisa que precisas s?o dores de cabeça.
Vamos ter de comer este bolo nós mesmos.
O Tio Joey n?o conseguiu liberdade condicional.
BEM-VINDO A CASA TIO JOEY
Seria simpático
que lhe escrevessem umas linhas.
Ao Tio "Recluso" Joey?
É teu irm?o, m?e.
Pois. É uma grande vergonha,
ter um tio na cadeia.
Todos cometemos erros na vida, filhos.
Raios partam. Estou atrasado.
David, cuidado com a língua!
Anda dar um beijo á tua m?e, antes de ires.
Vá lá, m?e, depressa. Ainda perco a camioneta.
Até logo.
Está na hora de mudar esse óleo.
Marty.
N?o sou o teu serviço de atendimento.
Quando estavas lá fora
a amuar por causa do carro,
a Jennifer Parker ligou duas vezes.
N?o gosto dela.
Qualquer rapariga que ligue a um rapaz
está a pedir sarilhos.
N?o há mal nenhum em ligar a um rapaz.
Acho horrível. Raparigas atrás de rapazes.
Com a tua idade, nunca persegui rapazes,
nunca liguei a nenhum...
e nunca estive num carro estacionado,
com um rapaz.
Ent?o, como é que hei-de conhecer alguém?
Bem, acabará por acontecer.
Como quando conheci o teu pai.
Isso foi t?o estúpido. O avô atropelou-o.
Estava destinado.
Seja como for,
se o avô n?o o tivesse atropelado,
nenhum de vocês teria nascido.
Pois.
Ainda n?o percebi o que fazia o pai
no meio da rua.
O que era, George? Observaç?o de pássaros?
O quê, Lorraine?
Seja como for, o teu avô atropelou-o...
e levou-o para dentro de casa.
Parecia t?o indefeso.
Como um cachorrinho perdido
e o meu coraç?o derreteu-se logo.
Sim, já sabemos.
Já nos contou a história um milh?o de vezes.
Teve pena dele.
Decidiu ir com ele ao baile do Peixe Submarino.
N?o. Era o baile do Encantamento Submarino.
A nossa primeira saída. Nunca me esquecerei.
Foi na noite daquela terrível tempestade,
lembras-te, George?
O teu pai beijou-me pela primeira vez
naquela pista de dança.
Foi ent?o que percebi...
que iria passar o resto da minha vida com ele.
Estou.
- N?o adormeceste, pois n?o?
- Doc.
N?o. N?o diga disparates.
Ouve, isto é muito importante.
Esqueci-me da minha câmara.
Podes ir buscá-la
a caminho do centro comercial?
Sim, vou já.
CENTRO COMERCIAL DOIS PINHEIROS - 1:15
Einstein! Onde está o doutor?
Doc!
- Vieste!
- Sim.
Bem-vindo á minha última experiência.
Aquela por que esperei toda a minha vida.
É um DeLorean...
Todas as tuas perguntas ser?o respondidas.
Começa a gravar e continuaremos.
- Isso é um fato á Devo?
- Isso agora n?o interessa.
- Agora, n?o.
- Estou pronto.
Boa-noite. Sou o Dr. Emmett Brown.
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros.
É madrugada de sábado,
26 de Outubro de 1985, 1:18.
Esta é a experiência temporal número um.
Anda cá. Entra aí.
Entra lá. Senta-te.
Pġe o cinto de segurança.
Pronto.
Reparem que o relógio do Einstein...
está perfeitamente sincronizado com o meu.
- Gravaste?
- Sim, confirmo.
Boa viagem. Cuidado com a cabeça.
Ligou essa coisa ao carro?
- Vê isto.
- Está bem.
Estou pronto.
Céus!
A mim, n?o! O carro!
Se os meus cálculos estiverem certos,
quando ele chegar aos 140 quilómetros por hora,
vais ver uma coisa espectacular.
Vê isto!
O que te disse?
140 quilómetros por hora!
A deslocaç?o temporal ocorreu exactamente
á 1:20 e zero segundos!
Deus do céu!
Deus do céu! Desintegrou o Einstein!
Acalma-te. N?o desintegrei nada.
Tanto a estrutura molecular do Einstein
como a do carro est?o intactas.
Ent?o, onde raio est?o eles?
A pergunta correcta é: "quando raio est?o?"
O Einstein tornou-se
no primeiro viajante temporal do mundo.
Mandei-o para o futuro.
Um minuto no futuro, para ser exacto.
Precisamente á 1:21 e zero segundos,
iremos alcançá-lo a ele e á máquina do tempo.
Espere um minuto.
Está a dizer-me que construiu
uma máquina do tempo...
- com um DeLorean?
- Quanto a mim,
já que se constrói uma máquina do tempo
num carro, porque n?o fazê-lo com estilo?
Além disso, como é feito de aço inoxidável,
a dispers?o de fluxos...
Cuidado!
- Que é? Está quente?
- Está frio. Muito frio.
Einstein, seu patife!
O relógio dele está exactamente
um minuto atrasado e a funcionar!
- Ele está bem.
- Está óptimo.
E n?o faz ideia de que aconteceu alguma coisa.
Para ele, a viagem foi instantânea.
Por isso, o relógio dele está um minuto atrasado.
Ele saltou esse minuto
e chegou instantaneamente a este momento.
Vou mostrar-te como funciona.
Primeiro, ligam-se os circuitos temporais.
26 OUT 198501:21
26 OUT 198501:22
Isto diz-te para onde vais,
isto onde estás e isto onde estiveste.
Insere o teu tempo de destino neste teclado.
Imagina que queres ver a assinatura
da Declaraç?o de Independência.
04 JUL 1776
Ou assistir ao nascimento de Jesus Cristo.
25 DEZ 0000
Eis um dia marcante na história da ciência.
5 de Novembro de 1955.
Sim, claro.
5 de Novembro de 1955.
O que aconteceu?
Foi o dia em que inventei as viagens no tempo.
Lembro-me nitidamente.
Estava de pé na sanita a colocar um relógio.
A porcelana tinha água.
Escorreguei e bati com a cabeça.
Quando acordei, tive uma revelaç?o.
Uma vis?o. Uma imagem na cabeça.
Uma imagem disto.
É isto que torna possíveis as viagens no tempo.
O condensador de fluxos.
Condensador de fluxos?
Levou quase 30 anos e a fortuna da minha família
para concretizar a vis?o desse dia.
Meu Deus, já foi há tanto tempo?
As coisas por aqui mudaram mesmo.
Lembro-me de quando isto aqui
era só terra cultivada por todo o lado.
O velho Peabody era o dono de tudo isto.
Tinha a ideia louca de plantar pinheiros.
Isto é incrível, Doc. É ***.
Trabalha com gasolina sem chumbo normal?
Infelizmente, n?o.
Precisa de algo mais poderoso. Plutónio.
Plutónio. Espere lá.
Quer dizer que esta coisa usa energia nuclear?
Continua a gravar.
N?o, esta coisa é eléctrica,
mas preciso de uma reacç?o nuclear
para gerar os 1,21 gigawatts necessários.
O plutónio n?o se compra numa loja qualquer.
Roubou-o?
Claro. A um grupo de líbios.
Queriam que lhes construísse uma bomba.
Fiquei com o plutónio e dei-lhes um invólucro
de bomba cheio de peças de flippers.
- Anda. Vou arranjar-te um fato anti-radiaçġes.
- Céus!
Já é seguro. Está isolado com chumbo.
N?o percas as cassetes.
Preciso desse registo.
Vamos guardar isto aqui. Cá vamos nós.
Quase me esquecia da minha bagagem.
Sabe-se lá se têm cuecas de algod?o no futuro.
- Sou alérgico a fibras sintéticas.
- O futuro.
- É para aí que vai.
- Exacto.
25 anos. Sempre sonhei em ver o futuro,
para além dos meus anos de vida,
ver o progresso da humanidade.
Porque n?o?
Também saberei quem ganhará
os próximos 25 campeonatos de basebol.
Doc.
Procure-me quando chegar lá.
Claro. Começa a gravar.
Eu, o Dr. Emmett Brown,
estou prestes a embarcar numa viagem histórica.
Onde tenho a cabeça?
Quase me esquecia de levar plutónio extra.
Como esperava regressar?
Uma carga, uma viagem.
Devo estar louco.
Que foi?
Meu Deus.
Encontraram-me.
N?o sei como, mas encontraram-me.
- Foge, Marty!
- Quem?
Quem é que achas? Os líbios!
Merda!
Eu atraio o fogo deles!
Espere!
N?o!
Sacanas!
Arranca!
Arranca!
05 NOV 1955 - TEMPO DE DESTINO
Vamos, anda! Raios partam!
Céus!
Merda!
Vamos ver se chegam aos 145, seus sacanas.
ANO 1955
O que é?
O que é?
Parece um avi?o sem asas.
N?o é um avi?o. Vejam.
CONTOS DO ESPAÇO
N?o olhem!
Ouçam...
Olá.
Com licença.
Peço desculpa pelo celeiro.
Já se transformou em humano! Dispare!
Toma, seu mutante filho da m?e!
Espere!
Dispare, pai!
O meu pinheiro! Seu...
Seu sacana espacial! Mataste o meu pinheiro!
Muito bem, McFly.
Acalma-te. N?o passa de um sonho.
Só que é um sonho muito intenso.
RESIDÊNCIAS LYON
- Ouçam, têm de me ajudar.
- N?o pares, Wilbur!
N?o pode ser.
Isto é de loucos.
Anda lá.
Perfeito.
CÂMARA DE PLUTÓNIO - VAZIA
Hill Valley - 3 QUILÓMETROS
TODOS OS LUGARES 50 cêntimos
BEM-VINDOS A HILL VALLEY
"Um Sítio Agradável para Viver"
Lembrem-se, concidad?os,
o futuro está nas vossas m?os.
Se acreditam no progresso,
reelejam o Presidente da Câmara Red Thomas.
Progresso é com ele.
A plataforma de progresso
do presidente Red Thomas...
significa mais empregos, melhor educaç?o,
maiores progressos cívicos
e impostos mais baixos.
No dia das eleiçġes,
votem num líder que deu provas.
Reelejam o presidente Red Thomas.
SÀBADO, 5 DE NOVEMBRO DE 1955
Isto só pode ser um sonho.
Miúdo, fugiste do navio?
- Quê?
- Para que é o colete salva-vidas?
Preciso de usar o telefone.
Está lá atrás.
Brown.
Óptimo, está vivo.
Vá lá.
- Sabe onde fica Riverside, 1640...
- Vais pedir alguma coisa?
Sim.
Dê-me a conta.
N?o te posso dar a conta
a menos que peças algo.
Certo. Dê-me uma Pepsi Free.
Se queres uma Pepsi, tens de a pagar.
Dê-me qualquer coisa sem açúcar.
Qualquer coisa sem açúcar.
McFly.
Que estás a fazer?
Biff.
Estou a falar contigo, seu insecto irlandês!
- Biff. Rapazes. Como est?o?
- Já acabaste os meus trabalhos de casa?
Pensei que,
como só eram precisos para segunda-feira...
Está lá? Há alguém em casa?
Pensa, McFly. Pensa!
Preciso de tempo para passá-los a limpo.
Pensaste no que aconteceria se entregasse
os meus trabalhos com a tua letra?
Seria expulso da escola.
N?o gostavas que isso acontecesse, pois n?o?
- Gostavas?
- Claro que n?o.
- N?o.
- N?o gostava que isso acontecesse.
- Para onde estás a olhar, fedelho?
- Olhem para o salva-vidas dele.
O palerma julga que se vai afogar.
E os meus trabalhos de casa?
Está bem.
Acabo-os esta noite e levo-tos amanh?,
logo pela manh?.
N?o muito cedo. Acordo tarde ao domingo.
Tens o atacador desatado!
N?o sejas t?o crédulo.
- N?o te quero ver aqui outra vez.
- Está bem. Adeus.
- Que foi?
- És o George McFly!
Sim. E quem és tu?
Porque deixas aqueles rapazes
intimidarem-te assim?
S?o maiores que eu.
Enfrenta-os. Tem respeito por ti mesmo.
Se deixares que te espezinhem,
serás espezinhado toda a vida.
Olha para mim. Achas que vou passar
toda a vida nesta espelunca?
- Vê lá como falas.
- Nem pensar!
Farei algo da minha vida. Irei ás aulas nocturnas.
Um dia, hei-de ser alguém.
Pois é. Vai ser presidente da câmara.
Sim, vou...
Presidente da câmara!
É uma boa ideia! Podia candidatar-me.
- Um presidente de cor. Estou para ver.
- Espere e verá. Serei presidente.
Serei o homem mais poderoso de Hill Valley...
e vou limpar esta cidade.
Óptimo. Começa por varrer o ch?o.
Presidente Goldie Wilson.
Soa bem.
Pai! George! Tu aí, na bicicleta!
Ele é um mirone!
Pai!
Espera lá. Quem és tu?
Stella! Outro maldito miúdo
atirou-se para a frente do meu carro!
Anda cá! Ajuda-me a levá-lo para casa!
M?e!
És tu?
Pronto, sossega.
Acalma-te.
Estiveste a dormir quase nove horas.
Tive um pesadelo horrível.
Sonhei que recuava no tempo.
Foi terrível.
Agora estás s?o e salvo no bom e velho 1955.
1955?
És a minha...
Chamo-me Lorraine.
- Lorraine Baines?
- Sim.
Mas és...
És...
És t?o magra!
Acalma-te, Calvin.
Tens uma grande ferida na cabeça.
Onde est?o as minhas calças?
Ali,
sobre a minha arca do enxoval.
Nunca tinha visto cuecas púrpura, Calvin.
Calvin?
Porque estás sempre a chamar-me Calvin?
É o teu nome, n?o é? Calvin Klein.
Está escrito nas tuas cuecas.
Devem tratar-te por Cal, n?o?
N?o, na verdade...
chamam-me Marty.
Prazer em conhecer-te, Calvin...
Marty...
Klein.
- Importas-te que me sente aqui?
- N?o. À vontade.
N?o. Tudo bem.
Tens aí uma grande ferida.
Lorraine, estás aí?
Meu Deus! É a minha m?e!
Depressa! Volta a vestir as calças!
Marty, há quanto tempo está em terra?
- Desculpe?
- Pensei que era marinheiro...
e por isso usava o salva-vidas.
Guarda costeira.
Sam, aqui está o jovem que atropelaste.
Ele está bem. Graças a Deus.
Que estavas a fazer no meio da rua?
N?o lhe ligue. Está de mau humor.
Pára de mexer nessa coisa e vem jantar.
Já conhece a Lorraine.
Este é o Milton, esta é a Sally,
aquele é o Toby e aqui, no parque,
está o bebé Joey.
Ent?o, és o meu tio Joey.
É melhor habituares-te a essas grades, miúdo.
Sim. O Joey adora estar no parque dele.
Chora sempre que o tiro,
por isso temos de o deixar sempre lá.
Bem, espero que goste de rolo de carne.
- Bem, eu devia mesmo...
- Senta-te aqui.
Pára de brincar com essa coisa
e vem comer o jantar.
Já está a trabalhar.
Agora, podemos ver o Jackie Gleason
enquanto comemos.
É a nossa primeira televis?o.
O pai foi buscá-la hoje.
Tens televis?o?
Sim. Sabes bem que temos duas.
Ena! Deves ser rico.
Ele está a brincar contigo.
Ninguém tem duas televisġes.
Já vi este. É um clássico.
É neste que o Ralph
se veste de homem do espaço.
Como é que já viste este? É novo.
Bem, vi numa reposiç?o.
O que é uma reposiç?o?
Irás descobrir.
Sabe, parece-me t?o familiar.
Conheço a sua m?e?
Sim, acho que talvez conheça.
Ent?o, quero telefonar-lhe.
N?o quero que se preocupe consigo.
N?o pode.
Quero dizer, n?o está ninguém em casa.
Por enquanto.
Ouçam.
Sabem onde fica rua Riverside?
Fica no outro lado da cidade.
Um quarteir?o depois da Maple. No leste.
Um quarteir?o depois da Maple.
Aí fica a rua John F. Kennedy.
Mas quem é esse John F. Kennedy?
M?e?
Uma vez que os pais do Marty est?o fora,
n?o achas que ele devia passar cá a noite?
Afinal, o pai quase o matou com o carro.
É verdade.
Acho que devia dormir cá.
Acho que somos responsáveis por si.
- Bem, n?o sei.
- Ele pode dormir no meu quarto.
Tenho de ir!
Muito obrigado. Foram fantásticos.
Até mais tarde.
Muito mais tarde.
É um jovem muito estranho.
É um idiota.
É da educaç?o.
Os pais dele também devem ser idiotas.
Lorraine, se alguma vez
tiveres um filho assim, deserdo-te.
Doc?
N?o digas nada.
Nada de nomes. N?o quero saber nada sobre ti.
- Ouça...
- Silêncio!
N?o me digas nada.
- Tem de me ajudar...
- Silêncio.
Vou ler os teus pensamentos.
Deixa-me ver. Vens de muito longe?
- Sim. Exactamente.
- N?o me contes!
Queres que faça uma assinatura
do Saturday Evening Post.
- N?o.
- Nem uma palavra!
Silêncio.
Donativos.
Queres que faça um donativo...
para os Jovens Ajudantes da Guarda Costeira.
Doc,
venho do futuro.
Vim numa máquina do tempo
que o senhor inventou.
Agora, preciso da sua ajuda
para regressar ao ano de 1985.
Meu Deus!
Sabes o que isso significa?
Significa que esta maldita coisa n?o funciona!
Tem de me ajudar. É o único que sabe
como funciona a máquina do tempo.
Máquina do tempo?
N?o inventei nenhuma máquina do tempo.
Muito bem. Vou provar-lho.
Veja a minha carta de conduç?o.
Caduca em 1987.
Veja a minha data de nascimento.
Ainda nem nasci.
E veja esta fotografia.
É o meu irm?o, a minha irm? e eu.
Veja a camisola dela. "Classe de 1984"?
É uma falsificaç?o medíocre.
Cortaram o cabelo ao teu irm?o.
Estou a dizer a verdade.
Tem de acreditar em mim.
Ent?o diz-me, rapaz do futuro,
quem é o presidente dos Estados Unidos
em 1985?
- Ronald Reagan.
- Ronald Reagan? O actor?
E quem é o vice-presidente? O Jerry Lewis?
- Suponho que a Jane Wyman é a Primeira-Dama.
- Espere!
E o Jack Benny é o secretário do tesouro.
Ouça-me.
Já ouvi anedotas suficientes esta noite.
Boa-noite, rapaz do futuro!
N?o, espere.
A ferida na sua cabeça.
Sei como isso aconteceu. Contou-me.
Estava de pé na sanita a colocar um relógio,
caiu e bateu com a cabeça no lavatório.
Foi ent?o que teve a ideia
do condensador de fluxos, que...
torna as viagens no tempo possíveis.
Há um problema com o arranque,
por isso escondi-o aqui.
Depois de cair da sanita,
desenhei isto.
O condensador de fluxos.
Funciona!
Funciona!
Finalmente inventei uma coisa que funciona!
Pode crer que funciona.
Temos de levar isto para o meu laboratório.
Temos de te mandar para casa!
Já está.
Isso agora n?o interessa.
Sou eu! Olha para mim!
- Sou um velho!
- Sou o Dr. Emmett Brown.
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros.
Graças a Deus, ainda tenho cabelo.
O que é que tenho vestido?
É um fato anti-radiaçġes.
Fato anti-radiaçġes?
Claro. Por causa das poeiras
das guerras atómicas.
Isto é realmente fantástico.
Um estúdio de televis?o portátil.
N?o admira que o vosso presidente seja actor.
Tem de ficar bem na televis?o.
É nesta parte agora.
É eléctrica, mas preciso de uma reacç?o nuclear
para gerar os 1,21 gigawatts...
O que é que eu disse?
... esta coisa é eléctrica,
mas preciso de uma reacç?o nuclear...
- para gerar os 1,21 gigawatts de...
- 1,21 gigawatts!
1,21 gigawatts.
Raios partam!
Mas que raio é um gigawatt?
Como pude ser t?o descuidado?
1,21 gigawatts!
Tom, como vou gerar toda essa energia?
N?o pode ser feito, pode?
Ouça, só precisamos de um pouco de plutónio.
Decerto que em 1985 se arranja plutónio
em qualquer drogaria,
mas em 1955, é um pouco difícil de arranjar.
Lamento, mas receio que estejas aqui preso.
Aqui preso? N?o posso ficar aqui preso.
Tenho a minha vida em 1985.
- Tenho uma namorada.
- É bonita?
É linda.
Está doida por mim. Veja.
Veja o que ela escreveu aqui.
Isto diz tudo.
Doc, é a minha única esperança.
Lamento, mas a única fonte de energia
capaz de gerar...
1,21 gigawatts de electricidade, é um relâmpago.
- O que disse?
- Um relâmpago.
Infelizmente,
nunca se sabe quando ou onde eles v?o cair.
Agora, sabemos.
É isto mesmo!
Isto é a soluç?o.
Diz aqui que um relâmpago...
vai cair na torre do relógio,
ás 22:04 do próximo sábado!
Se, de alguma forma,
pudéssemos captar este relâmpago...
e canalizá-lo para o condensador de fluxos,
podia bem funcionar.
No próximo sábado á noite,
vamos enviar-te de volta para o futuro!
Certo. No sábado, está bem.
Posso passar uma semana em 1955.
Posso andar por aí. Pode mostrar-me isto.
Isso está fora de quest?o.
N?o deves deixar esta casa.
N?o deves estar, nem falar, com ninguém.
Tudo o que fizeres pode ter repercussġes
em acontecimentos futuros. Percebes?
Sim. Claro. Está bem.
Já interagiste com alguém hoje,
para além de mim?
Sim, bem,
posso ter encontrado os meus pais por acaso.
Raios partam! Deixa-me ver outra vez
a fotografia do teu irm?o.
Tal como pensava. Isto prova a minha teoria.
Olha para o teu irm?o.
A cabeça dele desapareceu.
Como se tivesse sido apagada.
Apagada da existência.
LICEU DE HILL VALLEY
Limparam bem isto. Parece novinho.
Segundo a minha teoria,
interferiste no encontro dos teus pais.
Se n?o se conhecerem, n?o ir?o apaixonar-se,
casar ou ter filhos.
Por isso, o teu irm?o está a desaparecer.
A seguir será a tua irm? e se n?o reparares
o teu erro, serás a seguir.
- Isto é da pesada.
- O peso n?o tem nada a haver com isto.
Qual deles é o teu pai?
É aquele.
Pronto, rapazes.
Muito giro. Est?o a ser muito adultos.
Talvez tenhas sido adoptado.
Muito adultos, rapazes.
- Apanha os meus livros.
- McFly.
É o Strickland.
Aquele tipo nunca teve cabelo?
Ponha-se na linha. É um molenga.
Quer ser um molenga toda a sua vida?
N?o.
- O que é que a tua m?e viu nele?
- N?o sei.
Acho que teve pena dele,
por o pai dela o ter atropelado.
Por me ter atropelado.
É o efeito de Florence Nightingale.
Dá-se nos hospitais, quando as enfermeiras
se apaixonam pelos doentes.
Vai a isso, miúdo.
George, amigo.
Procurei-te por toda a parte.
Lembras-te de mim,
o tipo que te salvou a vida no outro dia?
- Sim.
- Gostava que conhecesses uma pessoa.
BAILE DO ENCANTAMENTO SUBMARINO
Lorraine?
Calvin!
Gostaria que conhecesses o meu amigo,
George McFly.
Olá. Tenho muito gosto em conhecer-te.
- Como está a tua cabeça?
- Óptima.
Estou preocupada contigo
desde que fugiste na outra noite.
Estás bem?
- Desculpa, tenho de ir.
- Anda!
N?o é um borracho?
- Ela nem olhou para ele.
- Isto é mais grave do que pensava.
A tua m?e tem um fraquinho por ti
e n?o pelo teu pai.
Espere lá.
Quer dizer-me que a minha m?e
está apanhada por mim?
- Precisamente.
- Isto é da pesada.
Outra vez essa palavra. "Pesada."
Porque é que tudo é pesado no futuro?
Há algum problema com a gravidade da Terra?
A única forma de eles se juntarem,
é estando sozinhos.
Tens de conseguir que eles interajam,
nalguma espécie de...
- Tipo uma saída a dois?
- Isso!
Que género de saída?
Que fazem os miúdos nos anos 50?
S?o teus pais. Deves conhecê-los.
Quais os seus interesses comuns?
O que gostam de fazer juntos?
Nada.
Olha! Vai haver um ritual cerimonial rítmico.
O baile do Encantamento Submarino!
É suposto eles irem a isto.
- É aí que se beijam pela primeira vez.
- Muito bem.
Agarra-te ao teu pai como cola
e assegura-te que ele a leva ao baile.
George,
lembras-te daquela rapariga que te apresentei,
a Lorraine?
Que estás a escrever?
Histórias.
Histórias de ficç?o científica sobre visitantes...
de outros planetas, que vêm á Terra.
Estás a gozar!
N?o sabia que fazias alguma coisa criativa.
- Deixa-me ler.
- N?o.
Nunca deixo ninguém ler as minhas histórias.
Porque n?o?
E se eles n?o gostassem?
E se me dissessem que n?o presto?
Acho que isso deve ser muito difícil
de compreender.
N?o, n?o é nada difícil.
De qualquer forma, quanto á Lorraine.
Ela gosta mesmo de ti.
Ela pediu-me para te dizer
que quer que a convides...
para o baile do Encantamento Submarino.
- A sério?
- Sim.
Só tens de ir até lá e convidá-la.
Aqui e agora, na cantina?
E se ela disser que n?o?
N?o sei se aguentaria essa rejeiç?o.
Além disso,
acho que ela prefere ir com outra pessoa.
Quem?
O Biff.
- N?o brinques. Anda cá.
- Larga-me.
Sabes que queres.
Sabes que queres que eu te dê.
Cala essa boca suja.
N?o sou uma dessas raparigas.
Talvez sejas, só que ainda n?o sabes.
Tira essas patas de cima de mim.
Ouviste-a. Ela disse para tirares as patas...
de cima dela.
Por favor.
Que tens a haver com isso, fedelho?
Andas á procura de uma luta.
Já que és novo por aqui,
vou dar-te uma hipótese,
hoje.
Porque n?o te pġes na alheta...
e desapareces.
George!
Porque estás sempre a seguir-me?
Digo-te que,
se n?o convidares a Lorraine para o baile,
- irei lamentá-lo para o resto da vida.
- N?o posso.
Perco o meu programa de TV favorito:
Science Fiction Theatre.
Pois, mas a Lorraine quer ir contigo.
Dá-lhe uma hipótese.
N?o estou preparado
para convidar a Lorraine para o baile...
e nem tu, nem ninguém neste planeta,
vai fazer-me mudar de ideias.
Science Fiction Theatre.
Quem és tu?
Silêncio, terráqueo.
Chamo-me Darth Vader.
Sou um extraterrestre do planeta Vulcano.
Marty!
- Marty!
- George, meu amigo.
N?o foste á escola. Onde estiveste?
Acordei tarde. Preciso da tua ajuda.
Tenho de convidar a Lorraine para sair,
mas n?o sei como.
Tem calma. Ela está no café.
Céus! Como é que tu...?
Porque mudaste de ideias?
A noite passada,
o Darth Vader veio do planeta Vulcano...
e disse-me que, se eu n?o sair com a Lorraine,
derreterá o meu cérebro.
Vamos guardar esse assunto para nós,
está bem?
- Sim.
- Muito bem. Ali está ela.
Vai até lá e convida-a.
- Mas n?o sei o que dizer.
- Diz qualquer coisa.
Diz qualquer coisa natural,
a primeira coisa que te ocorra.
N?o me ocorre nada.
Céus. É um milagre eu sequer ter nascido.
- O quê?
- Nada.
Diz-lhe que o destino vos aproximou.
Diz-lhe que é a rapariga mais bonita que já viste.
As raparigas gostam disso.
- Que estás a fazer?
- Estou a escrever isso. É bom material.
- Está bem. Podes pentear-te?
- Certo.
Lou, dê-me leite.
Com chocolate.
Lorraine.
O meu desatino...
troçou-me até ti.
Quê?
O que queria dizer era...
Espera lá. Eu n?o te conheço?
Sim.
Sim. Sou o George. George McFly.
Sou o teu desatino.
Quero dizer,
o teu destino.
McFly.
Julguei que te tinha dito
para n?o vires mais aqui.
Vai sair-te caro.
Quanto dinheiro tens?
Quanto queres?
Muito bem, idiota.
- Agora, vou...
- Que é aquilo?
É o Calvin Klein. Meu Deus, ele é um sonho.
Miúdo, pára!
Depois falamos.
Partiste-o!
Volta aqui!
Olhem só para ele!
Apanhem-no!
Para o carro! Vamos!
- Ele está em cima de quê?
- É uma prancha com rodas.
Ele é um autêntico sonho.
- Vamos!
- Cuidado com o carro!
Vou entalá-lo.
Merda!
D. JONES - TRANSPORTE DE ESTRUME
Muito obrigado, miúdo.
Vou apanhar aquele filho da m?e.
- De onde veio ele?
- Sim, onde vive?
N?o sei,
mas vou descobrir.
Meu Deus.
Encontraram-me.
N?o sei como, mas encontraram-me.
Foge, Marty!
Meu Deus.
Encontraram-me.
N?o sei como, mas encontraram-me.
Foge, Marty!
Doc?
Olá. N?o te ouvi a entrar.
É um aparelho fantástico, esta unidade de vídeo.
Ouça.
- N?o lhe contei o que...
- Ninguém deve conhecer o seu destino.
- N?o percebe.
- Percebo.
Se souber demais, porei em perigo a minha vida,
tal como fizeste com a tua.
Tem raz?o.
Deixa-me mostrar-te o meu plano
para te mandar para casa.
Desculpa a rudeza deste modelo.
N?o tive tempo de o fazer á escala,
nem de o pintar.
- Está bom.
- Obrigado.
Passamos um cabo eléctrico industrial
desde o topo da torre do relógio...
até ao ch?o e suspendemo-lo sobre a rua
entre estes dois candeeiros.
Entretanto, colocámos esta vara grande
e um gancho na máquina do tempo,
ligados directamente ao condensador de fluxos.
No momento previsto,
arrancas do fundo da rua,
em direcç?o ao cabo,
acelerando até aos 140 kmlh.
De acordo com o panfleto,
precisamente ás 22.04 deste sábado á noite,
um relâmpago atingirá a torre do relógio,
electrificando o cabo...
quando o gancho lhe tocar,
enviando, assim, 1,21 gigawatts
para o condensador de fluxos...
e mandando-te de volta para 1985.
Muito bem. Vê isto. Dá corda ao carro e solta-o.
Eu vou simular o relâmpago.
Prepara-te.
A postos.
Larga.
Está a encher-me de confiança.
N?o te preocupes. Eu trato das ideias.
Trata do teu pai.
Que aconteceu hoje? Convidou-a para sair?
- Acho que sim.
- Que respondeu ela?
É a tua m?e! Ela seguiu-te! Depressa!
Vamos cobrir a máquina do tempo.
Olá, Cal... Marty.
Lorraine.
Como soubeste que estava aqui?
Segui-te.
Este é o meu doutor... O meu tio...
Doc Brown.
- Olá.
- Olá.
Isto pode parecer um pouco atrevido,
mas estava a pensar...
se podias convidar-me para o...
baile do Encantamento Submarino, no sábado?
Quer dizer...
Quer dizer que ninguém te convidou?
N?o.
Ainda n?o.
- Ent?o e o George?
- O George McFly?
Ele até é giro e isso, mas n?o...
Acho que um homem deve ser forte,
para se defender...
e proteger a mulher que ama.
N?o achas?
Sim.
Continuo sem perceber.
Como hei-de ir ao baile com ela,
se ela vai ao baile contigo?
Bem, porque ela quer ir contigo.
Só que ainda n?o sabe.
É por isso que temos de lhe mostrar
que és um lutador.
Que és alguém que se sabe defender
e que a protegerá.
Mas eu nunca me meti numa briga
em toda a minha vida.
Ouve, n?o te vais meter numa briga, pai...
Pá. Pazinho.
Vais socorrê-la, certo?
Vamos rever o plano. Às 20:55, onde vais estar?
Vou estar no baile.
- E onde é que eu vou estar?
- No carro, com ela.
Por volta das 21:00,
ela vai zangar-se muito comigo.
Porque é que ela vai zangar-se contigo?
Bem, porque as raparigas se zangam
quando os rapazes abusam delas.
- Vais tocar-lhe na...
- N?o, ouve.
É só a fingir, certo?
Assim, ás 21:00, vais estar a passear
no parque de estacionamento.
Vês-nos a lutar no carro.
Vais lá, abres a porta do carro e dizes...
A tua deixa, George.
Tira o raio das tuas patas de cima dela!
- Achas mesmo que devo praguejar?
- Sem dúvida.
Raios partam, pragueja.
Vais até lá e dás-me um murro no estômago.
Eu caio inconsciente no ch?o, certo?
E tu e a Lorraine vivem felizes para sempre.
Fazes isso parecer t?o fácil.
Eu só... gostava de n?o estar t?o assustado.
N?o tens nada que te assustar.
Só precisas de autoconfiança.
Sabes, se nos dedicarmos,
podemos alcançar qualquer coisa.
O tempo para Hill Valley neste sábado.
Céu praticamente limpo, com poucas nuvens.
Mínima a rondar os oito graus.
Tens a certeza quanto á tempestade?
Desde quando é que os meteorologistas
prevêem o tempo, quanto mais o futuro?
Sabes, vou ficar muito triste por ver-te partir.
Tiveste impacto na minha vida,
deste-me objectivos.
Só de saber que vou estar por cá em 1985.
Que vou ter sucesso nisto!
Que vou ter hipótese de viajar no tempo!
Vai ser difícil esperar 30 anos para falar contigo...
sobretudo o que aconteceu nos últimos dias.
Vou ter muitas saudades tuas.
E eu vou ter saudades suas.
- Quanto ao futuro...
- N?o!
Concordámos que as informaçġes sobre o futuro
podem ser muito perigosas.
Mesmo que as tuas intençġes sejam boas,
o resultado pode ser mau.
Seja o que for que tenhas para me dizer,
descobri-lo-ei a seu tempo.
"Caro Dr. Brown:
"Na noite em que recuei no tempo,
"será...
"alvejado por terroristas.
"Por favor, tome as precauçġes necessárias
para evitar este terrível desastre.
"O seu amigo,
"Marty."
N?o abrir até 1985
Bom-dia, Dr. Brown. Para que é o arame?
Uma pequena experiência meteorológica.
- O que tem aí debaixo?
- Nada! N?o toque nisso!
É um novo equipamento
de mediç?o meteorológica.
Tem uma licença para isso?
Claro que sim.
Só um segundo. Vou ver se a encontro.
ENCANTAMENTO SUBMARINO
lmportas-te que...
estacionemos um pouco?
É uma óptima ideia. Adoro estacionar.
Tenho quase 18 anos.
N?o é a primeira vez que estaciono.
O quê?
Pareces nervoso. Passa-se alguma coisa?
N?o.
Que estás a fazer?
Gamei-o do armário da minha velhota.
Bem, n?o devias beber.
- Porque n?o?
- Porque tu...
Podes arrepender-te mais tarde.
N?o sejas t?o careta.
Toda a gente que é alguém bebe.
Também fumas?
Começas a parecer a minha m?e.
Vamos fazer um pequeno intervalo,
mas voltamos já,
por isso, n?o se v?o embora.
Porque estás t?o nervoso?
Lorraine,
alguma vez...
estiveste numa situaç?o em que sabias
que te devias portar de certa forma, mas...
quando lá chegaste,
n?o sabias se conseguias ir em frente?
Referes-te, por exemplo,
ao que fazer num primeiro encontro?
Mais ou menos.
Acho que sei exactamente o que queres dizer.
Sabes?
Sabes o que faço nessas situaçġes?
- O quê?
- Descontraio-me.
Isto está errado.
N?o sei o que é,
mas quando te beijo, é como se beijasse...
o meu irm?o.
Acho que isso n?o faz sentido, pois n?o?
Acredita,
faz todo o sentido.
Vem aí alguém.
Causaste prejuízos de $300 no meu carro,
seu filho da m?e,
e vais pagá-los com porrada.
Segura-o.
Larga-o, estás bêbedo.
Vejam quem está aqui.
N?o! Fica aqui comigo. Vem cá.
- Deixa-me!
- Larga-a, seu sacana!
Segurem-no, já aí vou.
Admite que queres. Vem cá.
Continuem. Isto n?o é um espectáculo.
- Vamos pô-lo aqui.
- Sim!
Isto é por me despenteares.
Que raio est?o a fazer ao meu carro?
Pira-te, escarumba. Isto n?o é contigo.
A quem estás a chamar escarumba, branquelas?
Ouçam,
n?o quero confusġes
com viciados em erva, está bem?
Volta para a tua mam?, miúdo.
- Biff!
- Depressa!
Tirem-me daqui!
Reginald, onde est?o as chaves?
As chaves est?o no porta-bagagem.
- Repete lá?
- As chaves est?o aqui dentro.
Larga-me!
Vá lá!
Tira o raio das tuas patas de cima...
Acho que te enganaste no carro.
George, ajuda-me! Por favor!
Dá meia volta e vai-te embora.
- Por favor.
- Estás surdo?
Fecha a porta e pira-te.
N?o, deixa-a em paz.
Muito bem.
Pediste-as...
e agora vais levá-las.
Pára!
Vais partir-lhe o braço!
N?o!
Dá-me aqui uma ajuda.
Raios! Trilhei a m?o!
- De quem é isto?
- Meu.
Muito obrigado.
Vais partir-lhe o braço!
Deixa-o em paz!
Larga-o!
Estás bem?
Quem é aquele tipo?
É o George McFly.
Aquele é o George McFly?
Com licença.
A tempestade.
Pessoal, têm de ir acabar o espectáculo.
Olha para a m?o do Marvin.
Ele n?o pode tocar assim
e nós n?o podemos tocar sem ele.
Tens de tocar.
Eles d?o o primeiro beijo no baile.
Sem música, n?o podem dançar.
Se n?o puderem dançar e beijar-se,
n?o se apaixonam e eu vou á vida.
O baile acabou, a menos que conheças
alguém que saiba tocar guitarra.
Isto é para todos os namorados.
"Anjo Terrestre, Anjo Terrestre
"Serás minha
"Minha querida"
N?o vais beijar-me?
N?o sei.
Pira-te. Agora sou eu.
"Anjo Terrestre, Anjo Terrestre
"Aquela que eu adoro"
Miúdo, estás bem?
N?o consigo tocar.
Com licença.
"A vis?o da tua felicidade
"Anjo Terrestre, Anjo Terrestre
"Por favor, sê minha
"Minha querida
"Amar-te-ei para sempre
"Sou apenas um tolo
"Um tolo apaixonado
"por ti"
Esta foi boa. Vamos tocar outra.
N?o, tenho de ir.
Anda lá. Vamos tocar uma a abrir.
Uma a abrir.
- Certo.
- Certo!
Muito bem.
Esta é velhinha, mas...
Bem, é velhinha no sítio de onde venho.
É uma estrutura de blues, em si.
Sigam os acordes por mim
e tentem acompanhar, certo?
"Lá na Louisiana, lá em Nova Orle?es
"No meio da mata entre as árvores
"Havia uma cabana feita de terra e madeira
"Onde morava um rapaz do campo
chamado Johnny B. Goode
"Nunca aprendeu a ler e a escrever bem
"Mas tocava guitarra que se fartava
"Vai Johnny, vai
"Vai Johnny, vai
"Vai Johnny, vai"
Ouvi dizer que arrumaste o Biff. Bem feito.
Já pensaste em candidatar-te
a delegado de turma?
"Johnny B. Goode
"Vai Johnny, vai
"Vai Johnny, vai
"Vai Johnny, vai
"Vai Johnny, vai
"Johnny B. Goode"
Chuck! É o Marvin.
O teu primo, Marvin Berry?
Sabes aquele som de que andas á procura?
Ouve isto.
Acho que ainda n?o est?o preparados para isto,
mas os vossos filhos v?o adorar.
Lorraine.
Aquela música era muito interessante.
Pois.
Espero que n?o te importes,
o George perguntou se me podia levar a casa.
Óptimo! Que bom.
Tinha um pressentimento sobre vocês.
Também tenho um pressentimento.
Tenho de ir, mas...
queria dizer-te que foi muito educativo.
Vamos voltar a ver-te?
Garanto que sim.
Quero agradecer-te todos os bons conselhos.
Nunca os esquecerei.
Está bem.
Boa sorte para vocês.
Mais uma coisa.
Se vocês tiverem filhos...
e um deles, quando tiver oito anos,
pegar fogo ao tapete da sala, por acidente,
n?o sejam muito severos.
Está bem.
Marty. Que nome t?o bonito.
Raios! Onde está aquele miúdo?
Raios!
Raios!
Estás atrasado!
N?o fazes ideia do que é o tempo?
Tinha de mudar de roupa.
Acha que ia voltar com aquela fatiota?
O velhote revelou-se. Resultou.
Arrumou o Biff com um murro.
N?o sabia que ela era capaz.
Nunca enfrentou o Biff na vida dele.
- Nunca?
- N?o, porquê? Qual é o problema?
Pronto!
Vamos inserir o teu tempo de destino.
Este é o momento exacto em que partiste.
Vamos enviar-te exactamente
para o mesmo momento.
Será como se nunca tivesses partido.
Pintei uma linha branca, ali ao fundo da rua.
É de onde partirás.
Calculei a distância exacta,
contando com a velocidade de aceleraç?o...
e a resistência do vento,
a partir do momento em que o relâmpago caia,
o que será dentro de exactamente sete minutos
e 22 segundos.
Quando este alarme tocar, arrancas.
Certo.
Bem, acho que é tudo.
- Obrigado.
- Obrigado, eu.
Até daqui a 30 anos.
Espero que sim.
N?o te preocupes!
Desde que acertes naquele arame...
com o gancho, a precisamente 140 kmlh,
na altura em que o relâmpago atingir a torre,
- tudo correrá bem.
- Certo.
- O que significa isto?
- Descobrirá daqui a 30 anos.
É sobre o futuro, n?o é?
- É informaç?o sobre o futuro.
- Espere um segundo.
Eu avisei-te sobre isto.
As consequências podem ser desastrosas!
É um risco que terá de correr.
- A sua vida depende disso!
- N?o!
Recuso essa responsabilidade.
Nesse caso, conto-lhe já.
Raios partam!
Vai apanhar o cabo, eu atiro-te a corda.
Entendido!
Doc!
- Vá lá!
- Certo! Puxe!
Puxe!
Doc!
Tenho de lhe contar o futuro!
- Quê?
- Tenho de lhe contar o futuro!
Quê?
Na noite em que recuei no tempo, foi...
Doc!
Vai!
- N?o!
- Olha para as horas!
Tens menos de quatro minutos.
Despacha-te, por favor!
Isso!
ARRANCA DAQUI
Raios, Doc! Porque rasgou a carta?
Se ao menos eu tivesse mais tempo.
Espera lá. Tenho todo o tempo que quiser.
Tenho uma máquina do tempo.
Basta-me chegar mais cedo e avisá-lo.
Pronto. Dez minutos devem chegar.
O circuito temporal está ligado.
Condensador de fluxos, a funcionar.
O motor a trabalhar.
N?o.
Vá lá. Desta vez, n?o.
Vá lá.
Vamos lá. Agora. Desta vez, pega.
Por favor. Vá lá!
1985 - 01:24
Doc.
ASSEMBLEIA DE CRISTO
Bêbedo maluco.
Essex - MAIORES DE 18 - ABERTO 24 HRS
Muito bem. Fred.
Estás óptimo. Está tudo óptimo.
1:24.
Ainda tenho tempo. Vou já, Doc!
N?o! Outra vez, n?o!
Vá lá!
Os líbios.
CENTRO COMERCIAL PINHEIRO SOLITÀRIO
N?o!
Sacanas!
Arranca!
Doc!
N?o!
Está vivo.
Um colete á prova de balas?
Como soube?
N?o cheguei a contar-lhe.
E aquela conversa toda
sobre dar cabo de acontecimentos futuros?
A continuidade do espaço-tempo?
Pensei: Que se lixe.
Para onde no futuro vai agora?
Uns 30 anos. É um belo número redondo.
Procure-me quando lá chegar, certo?
Terei uns 47 anos.
Está bem.
Cuide de si.
Tu, também.
Pronto. Adeus, Einie.
Cuidado com a reentrada.
É um pouco acidentada.
Está bem.
Que pesadelo.
Se o Paul ligar, diz-lhe que vou trabalhar
na boutique até tarde.
N?o sou o teu serviço de atendimento...
e alguém chamado Greg ou Craig
ligou-te agora mesmo.
- Qual deles, o Greg ou o Craig?
- N?o consigo acompanhar os teus namorados.
Mas que raio é isto?
O pequeno-almoço.
Voltaste a dormir vestido?
Sim. Eu...
Que roupa é essa, Dave?
Vou sempre de fato para o escritório.
- Estás bem?
- Sim.
- Acho que preciso de uma desforra.
- Desforra?
- Porquê? Fizeste batota?
- N?o.
- Olá.
- Bom dia.
M?e! Pai!
- Bateste com a cabeça?
- Estás bem?
Vocês est?o com óptimo aspecto.
M?e, estás t?o magra.
Obrigada, Marty. George!
Bom-dia, dorminhoco.
- Bom-dia, Dave. Linda.
- Bom-dia, m?e.
Quase me esquecia. A Jennifer Parker ligou.
Gosto mesmo dela. É t?o querida.
N?o é hoje a noite do grande encontro?
O quê?
N?o vais até ao lago?
Há duas semanas que planeias isso.
Já falámos sobre isso. Como posso ir ao lago?
O carro está espatifado.
Espatifado?
Quando foi isso? Porque n?o me disseste?
- De certeza que o carro está bom.
- Porque sou sempre o último a saber?
Vêem? Lá está o Biff a passar-lhe cera.
Biff, vê se passas duas camadas de cera
e n?o apenas uma.
- Estou a acabar a segunda camada agora.
- N?o me aldrabes.
Desculpe, Sr. McFly.
Queria dizer que estava mesmo a começar
a segunda camada.
Este Biff é cá uma personagem.
Sempre a tentar escapar-se de alguma coisa.
Tenho de andar em cima dele desde o liceu.
- Se bem que, se n?o fosse por ele...
- Nunca nos teríamos apaixonado.
Sr. McFly, isto acabou de chegar.
Olá, Marty. Acho que é o teu livro novo.
Querido! O teu primeiro romance.
UM PAR FEITO NO ESPAÇO
Sempre te disse, se nos dedicarmos,
podemos alcançar qualquer coisa.
Aqui tens a chave.
Está todo encerado, pronto para esta noite.
As chaves?
- Que tal uma boleia?
- Jennifer!
É t?o bom ver-te.
Deixa-me olhar para ti.
Parece que n?o me vês há uma semana.
E n?o vejo.
Estás bem?
Está tudo bem?
Está tudo óptimo.
Tens de voltar comigo!
- Para onde?
- De regresso ao futuro.
Que está a fazer?
Preciso de combustível.
Vá lá. Depressa! Entra no carro.
N?o. Acabei de chegar. A Jennifer está aqui.
Vamos dar uma volta na carrinha nova.
Trá-la contigo. Isto também tem a haver com ela.
Do que está a falar?
O que nos acontecerá no futuro?
- Tornamo-nos em imbecis ou algo assim?
- N?o.
Tu e a Jennifer est?o lindamente.
S?o os vossos filhos.
Algo tem de ser feito quanto aos vossos filhos.
É melhor recuarmos.
N?o temos estrada para chegar aos 140 kmlh.
Estradas? Para onde vamos,
n?o precisamos de estradas.
Subtitles by SOFTITLER