Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Em algum lugar do Século 20"
Serviços Centrais
Nós trabalhamos, voce desfruta.
Olá.
Hoje quero te falar sobre tubos.
Seus tubos são antiquados?
Os novos desenhos de tubos
dos Serviços Centrais...
agora estão disponíveis
em centenas de cores...
para satisfazer
seus gostos individuais.
Corra, visite a loja
dos Serviços Centrais mais próxima...
Cores desenvolvidas para satisfazer
seu gosto sofisticado.
BRASIL
Esta noite temos conosco,
do Ministério da Informação...
o Ministro Delegado Eugene Helpmann.
Boa noite, David.
O que acha que há por trás do
aumento de ataques terroristas?
Falta de cavalheirismo esportivo.
Uma minoria cruel...
parece ter se esquecido
de certas virtudes de antigamente.
Não suportam ver os outros ganhar.
Se esta gente seguisse as regras...
aproveitaria muito mais a vida.
No entanto, vozes críticas
asseguram que o Ministério da
Informação cresceu demais.
Em uma sociedade livre,
a informação é vital.
Não se pode ganhar o jogo
se falta um dado.
Mas o custo supera os 7%
do produto nacional bruto.
Compreendo a preocupação
dos contribuintes.
As pessoas querem algo em troca
de seu dinheiro: eficiencia.
Por isso insistimos em
cobrar dos culpados.
Essa é a questão.
Os culpados deveriam pagar
pelos prejuízos que causam
e por seu interrogatório.
Acreditam que o governo está ganhando
a batalha contra os terroristas?
Sim.
Temos a moral
muito mais alta que eles.
Devolvemos todos os seus golpes,
tiramos muitos de circulação.
Sem dúvida,
os estamos vencendo.
Estão quase fora de jogo.
"Tuttle, Archibald
Reparador de Sapatos"
Mas é o décimo terceiro ano
da campanha de atentados.
Sorte de principiante.
Obrigado, Ministro Delegado.
Obrigado, David.
E Feliz Natal a todos.
"Scrooge cumpriu mais que a sua palavra.
Fez tudo e infinitamente mais.
E para Tiny Tim,
que não morreu...
se tornou um segundo pai.
Se tornou um bom amigo
no velho mundo.
E assim, como disse Tiny Tim...
que Deus nos bendiga a todos".
Quem está aí?
Quem é?
Papai Noel não pode vir
se não temos chaminé.
Verá como vem.
O que se passa?
"O informo, pelos
poderes a mim outorgados
pela Seção 47, parágrafo 7
da lei 438476...
que o Sr. Buttle, Archibald,
que vive nas Torres Shangrilá...
foi convidado a comparecer ao Ministério
da Informação para certas averiguações...
e pode ser responsabilizado pelas custas
financeiras especificadas na lei...
RB/CZ/907/X".
Assine aqui.
Aonde o levam?
Ali.
Obrigado.
De novo, por favor.
Aí.
Pressione mais desta vez.
Bom.
De que se trata isto?
Este é o recibo por seu marido.
Obrigado.
Este é meu recibo por seu recibo.
Sra. Buttle, está bem?
Ei, ei! Nós somos do
Departamento de Obras Públicas!
Departamento de Obras Públicas
aqui em cima!
Cuidado com essas malditas coisas.
Não se preocupe.
Não me toquem.
Vão embora daqui.
Não se preocupe. Terminaremos em seguida.
Nada para se preocupar.
É o Tuttle lá embaixo que tem problemas.
Tuttle? Seu nome é Buttle.
Deve haver um erro.
Erro?
Nós não cometemos erros.
Típico.
Voltaram ao sistema métrico
sem nos avisar.
Sra. Buttle, está bem?
"Recibo"
"Departamento de Arquivos"
"Buttle".
"Buttle, Archibald".
"Erro"
Droga!
Sr. Lowry, venha aqui por favor.
Alguém viu o Lowry?
Alguém viu o Sam Lowry?
Sam.
Olá.
Sam, onde está?
Olá?
O que?
Sr. Kurtzmann!
O Sr. ainda está trabalhando?
São 5:00.
De verdade?
A eletricidade ficou louca.
Sim, já sei.
Aí também?
Estarei aí o quanto antes.
Obrigado por chamar. Adeus.
"A Verdade Te Fará Livre"
Olhe!
"Informação, Chave da Prosperidade"
Para que é esta pistola?
Esta, irmã, é uma metralhadora
de 9 milímetros...
empregada em combates de curta distancia.
Uma arma muito efetiva.
Gostaria de ve-la?
"Ajude o Ministério da Informação
a Ajudar Voce"
"M.D.I.
Departamento de Arquivos"
Sam!
Jack!
A quanto tempo não o vejo!
O que faz aqui, Jack?
Não esperava te ver nos Arquivos.
Tem algum problema?
Não, não. Tudo vai ás mil maravilhas.
Allison está muito bem. As crianças
também. Agora estou no Nível 5.
O Sr. Helpmann confia cada vez
mais em mim. Tem sido um grande ano.
Jack, parece preocupado.
Preocupado? Eu?
Se algo me preocupa é voce.
O que te aconteceu Sam?
O que faz nos Arquivos?
Voce era o mais inteligente.
Sam?
Jack, me alegro por te ver.
Mas vou chegar atrasado.
Permita-me um conselho de amigo.
Sua vida está mal encaminhada.
Arquivos é um departamento sem futuro.
Não merece a pena.
É impossível que te valorizem.
Sim, eu sei...
...bonito, maravilhoso...
perfeito.
Nos vemos, Jack.
Lembranças para Allison
e as gemeas.
Trigemeas.
Trigemeas? Está bem.
Como o tempo voa!
...uma imagem ricamente delineada.
Um artefato imponente, móvel...
O próximo!
Quero informar sobre uma prisão equivocada.
Deve ir ao Reajuste de Informação.
É outro departamento.
Já estive em Reajuste de Informação.
Me enviaram aqui para
que completasse um formulário.
Tem o recibo da prisão?
Sim.
Está carimbado?
Carimbado?
Não, não está carimbado.
Não posso te dar o formulário
até que isto esteja carimbado.
Onde posso carimbá-lo?
Em Reajuste de Informação.
Não é nada, não é nada.
"A Suspeita Cria Confiança"
Só se ven poícuas velhas.
Não pode ser.
Talvez a máquina esteja falando.
Não é a máquina.
Há um erro no número de código.
Deveriam ter descontado 31 libras
e 6 centavos de Tuttle, não de Buttle.
Deus, um erro!
Ao menos não é nosso.
Não é? De quem é?
Obtenção de Informação.
Bem.
O despacho ordenou um
procedimento relampago...
para Buttle, Archibald,
reparador de sapatos.
Mas o Seguro enviou um recibo
para Tuttle, Archibald, engenheiro de calefação.
Mas que alivio!
Termine teu chá, filho.
O que? Obrigado.
Não sei o que faria se te promovessem.
Não se preocupe com isso.
Mas se te promovessem...
Já te disse, eu recusaria.
De verdade?
De verdade.
Acabam de te promover.
É sua mãe, não é?
Usando seus contatos outra vez.
Sam, é hora de crescer
e aceitar responsabilidades.
Seu pobre pai estaria desgostoso
por sua falta de ambição.
Mãe, queria que deixasse de intervir.
Não quero uma promoção.
Estou feliz onde estou.
Não, não está.
Jack Lint é uma lição para voce.
Não tem seu cérebro, mas tem
ambição. Voce não tem ambição.
Por sorte, tem a mim
e ao Ministro Delegado.
O Sr.Helpmann era
muito amigo de seu pai.
Sra.Lowry, não se aborreça.
Sr.Lowry, espere na recepção.
Está produzindo rugas nela!
Ve?
Tente relaxar, Sra. Lowry.
A farei 20 anos mais jovem.
Dr.Jaffe, voce é um genio.
Gostaria de ser
Ministro da Saúde Pública?
Conheço simplesmente todo mundo.
Não a reconhecerão
quando eu terminar.
Primeiro, tiramos o excesso
de pele. Assim.
Agora a pele flácida abaixo dos olhos
e sobre a testa.
Ve?
Agora levanto...
as rugas e as linhas
de preocupação...
desde debaixo da boca,
até a linha do cabelo.
Agora o ***.
Um pouco de fita adesiva...
E aí está,
duas vezes mais bela que antes.
O Sr. Helpmann era um grande amigo...
"Cheque de Seguro"
do seu pai e meu.
Ainda o é.
Ele te protegerá quando chegar
na Obtenção de Informação.
Vai gostar.
Não está me escutando, mãe.
Que diabos é isto, senhora?
É um presente para meu filho.
Por favor!
Tomara que goste.
É muito exclusivo.
O que é isto?
Algo para um executivo.
Madame Lowry! Está fabulosa hoje.
Feliz Natal.
Olá, Spiro. Feliz Natal.
Sinto muito, mas não pode...
Se lembra do meu filho Sam?
Certamente.
Procuramos pela Sra. Terrain.
Sim, está esperando.
Mãe, pensei que iríamos poder falar.
Falaremos.
Oh, meu Deus!
Tem a mulherada com ela.
Oh Alma, como está?
Está maravilhosa.
Olá, Shirley.
Obrigado, Spiro.
Sal?
Ainda não.
Sam, Feliz Natal!
Desculpem a demora.
Obrigado.
Alma, o que vai comer?
Não me decido
se quero o número 1 ou 2.
O que recomenda?
Em confiança, hoje o número 2.
Obrigado, Spiro.
Shirley?
O que vai comer?
Entre voce e eu, mademoiselle...
Hoje o número 1.
Madame Lowry?
Ao diabo com a dieta!
Comerei um número 8.
Uma opção sumamente acertada.
Uma bisteca, suculenta.
Qual número?
Não sei que número.
Este mesmo!
Bem. Mãe, por favor escute-me.
Alma, menina travessa.
Começou seu tratamento!
Diga o número, por favor.
Voce notou!
Diga o número!
Devo te contar tudo.
Número tres!
Mãe, quer me escutar? Tenho...
Carneiro ao molho de vinho.
É muito emocionante. Deixei o Dr. Jaffe
e fui ver o Dr. Chapman.
Dr. Chapman?
O homem do ácido?
Por favor, Ida, só porque
suas técnicas são revolucionárias...
Eu chamo ao Dr. Jaffe
de o homem da faca.
Sinto muito. Não quis ser...
Está bem, Ida.
Bisteca.
O ácido pode ser usado para conseguir
maravilhosos toques sutis.
Uns matizes muito delicados.
Como uma gravura de Rembrandt.
E é mais rápido. Se não fosse
por esta pequena complicação -
o doutor disse que poderia
ter ocorrido a qualquer um -
teriam me tirado esta atadura ontem.
Sim, querida.
Sal?
De que falávamos?
Isto não está suculento.
A propósito.
Vi uma grande idéia para presentes
de Natal na farmácia.
Certificados médicos.
Soa maravilhoso!
Servem para qualquer doutor
e para a maioria dos hospitais.
Também os aceitam
para exames ginecológicos...
incluindo cesáreas.
Não sei o que dizer.
Nunca aconteceu algo assim.
Farei algo imediatamente.
Sam! Por que não faz algo
com estes terroristas?
É minha hora de almoço.
Ademais, não é meu departamento.
É uma das coisas que estava
louca para te dizer.
Sam foi promovido...
para a Obtenção de Informação!
É maravilhoso!
Felicitações, Sam.
Basta!
Não quero a promoção!
Não irei para a Obtenção de Informação!
Se quisesse que metesse o bedelho mãe,
te diria onde mete-lo.
Pimenta?
Tenho que ir.
Sam, não comeu sua sobremesa!
Não quero sobremesa.
Não quero uma promoção.
Não quero nada!
Certamente que quer algo.
Deve ter esperanças, desejos, sonhos.
Não, nada.
Nem sequer sonhos.
Oh, meu Deus!
Olá. Serviços Centrais? Estou
na 579B, quadra 19, seção noroeste D.
É na saída da rua Verdes Prados,
com o cruzamento da Capuleto de Aloí.
Tenho problemas com o Ar
Condicionado. É uma emergencia.
Obrigado por chamar os Serviços
Centrais. Devido a falta de pessoal...
Serviços Centrais não atende
chamadas de serviço...
entre as 23:00 e 09:00 horas.
Que tenha um bom dia.
Isto não foi uma gravação.
É uma emergencia!
Obrigado por chamar
os Serviços Centrais. Devido a...
Preciso de um engenheiro de calefação.
Merda!
Alo.
Alo.
Olá.
Alo.
Olá. Sr. Lowry?
Sim. Quem é?
Largue o telefone e levante as mãos.
O que? Quem é?
Lentamente, agora.
Lentamente.
Mantenha as mãos onde eu possa ver.
O que está fazendo?
Harry Tuttle, engenheiro de calefação,
a seu serviço.
Tuttle?
É dos Serviços Centrais?
Chamei os Serviços Centrais.
Eles tem trabalho demais.
Por sorte, interceptei sua chamada.
Voce a interceptou...?
Espere um momento!
E por que um revólver?
Só uma precaução, senhor.
Já tive muitos problemas.
Muita gente nos Serviços Centrais
gostaria de por as mãos em Harry Tuttle.
Está me dizendo que isto é ilegal?
Sim e não.
Se supõe que só os empregados dos
Serviços Centrais devam tocar nisto.
Pode segurar isto, por favor?
Mas agora,
com as novas regulamentações...
já não podem conseguir pessoal decente.
E me deixam fazer,
fingem que não veem.
Mas se pudessem provar
que toquei sua maquinaria...
Isto seria um problema de outra ordem.
Não seria mais fácil trabalhar...
Pode segurar isto, por favor?
Sim.
Não seria mais fácil trabalhar
para os Serviços Centrais?
Não. Não aguentaria a papelada.
Está ficando quente.
Não toleraria o que?
A papelada.
Todo o seu sistema
poderia estar em chamas...
e eu não poderia sequer abrir um grifo
sem levar um formulário 27B/6.
Maldita papelada.
É necessário que haja
um certo controle.
Porque? Entrei nisto
pela ação, pela emoção.
Ir a qualquer parte, viajar sem equipe.
Entro e saio onde quer que haja problema.
Um homem sozinho.
Eles tem todo o país vigiado. Não
se pode fazer nada sem um formulário.
Encontrado!
Aqui está seu problema.
Pode consertá-lo?
Não, não posso.
Mas posso fazer uma ponte
com um destes.
Por mim tudo bem.
Espera alguém?
Não.
Não. Espere.
A lanterna.
Serviços Centrais.
Sim.
Chamou, senhor?
Problemas com seu Ar Condicionado.
Não, está tudo bem.
Está consertado.
Consertado?
Sim.
Digo, se consertou sozinho.
Se consertou sozinho?
Sim.
As máquinas não se consertam sozinhas.
Olhe só isso!
Sinto que tenham feito
uma viajem em vão.
Deixaremos um visto.
Não precisa.
Creio que deveríamos
deixar um visto.
Tem um formulário 27B/6?
Olhe o que fez!
Bem, tem um formulário 27B/6?
Não exatamente!
Mas conseguiremos um.
Tudo está bem.
Sinto muito.
Sou perfeccionista
quanto á papelada.
Onde estaríamos se não nos adotássemos
a os procedimentos corretos?
Nós voltaremos.
Obrigado por vir.
Voltaremos, seu cretino filho da puta!
Obrigado.
Obrigado, Lowry.
É um bom homem num aperto.
Obrigado.
Acontece que trabalho
no Ministério da Informação.
Como?
Por acaso, sei que
a Obtenção de Informação...
está procurando um Archibald Tuttle,
engenheiro de calefação.
Não será voce, por acaso?
Meus amigos íntimos me chamam Harry.
Obtenção de Informação, hã?
Os menos importantes.
Por que o procuram?
Hora de ir-me.
Perdão.
Está bem?
Deve me deixar que te pague.
Quanto é pelo trabalho?
Nada, homem. Já me fez
um favor. Só cheque o carvão.
Oh... obrigado.
Estamos todos juntos nisto.
Adiante!
Correto.
Caminho livre.
Acho que Kurtzmann começa a suspeitar.
O que está passando hoje?
"Casabanca".
Sr.Lowry, venha aqui por favor.
Graças a Deus que está aqui.
Temos um problema terrível.
Olhe isto.
É um cheque.
É a devolução para Tuttle.
Tuttle?
Buttle, quero dizer Buttle.
Tem sido confuso
desde o primeiro momento.
Cobraram demais dele por procedimentos
da Obtenção de Informação.
E alguém quer nos culpar.
Posso ve-lo?
Jamais vi um cheque de devolução.
Aposto que é Jeffrie.
Sim!
Ele acha que as pessoas deveriam pagar mais
por seus interrogatórios.
E me odeia.
Devemos nos desfazer disto.
Mande para outra pessoa.
Ou melhor, mande para Buttle.
Afinal, é seu cheque.
Eu tentei, mas veja isto.
Ve? O Censo o tem como "inativo".
O Armazenamento Coletivo Central
o tem como "deletado".
Obtenção de Informação
o tem como "inoperante".
O Seguro o tem como "extirpado".
Na Administração figura "completado".
Está morto.
Morto?
Isso é terrível.
Agora jamais nos livraremos
deste cheque.
O que vamos fazer, Sam?
Podemos achar um parente.
Um parente próximo.
Sim.
Aqui temos.
Buttle, Veronica, Sra.
Veronica?
Qual é o número do cheque?
27156789...
/074328K.
O coloquei na memória.
Banco Central.
Veronica Buttle, Sra.
Depósito.
Graças a Deus.
Quer um chá?
Há um problema.
Ela não tem conta bancária.
Então, estamos perdidos.
Melhor eu me enforcar.
Isto jamais havia ocorrido antes
da reorganização da zona 7.
É culpa de Semmons. Ele e Jeffrie
sempre se sentam juntos no almoço.
Cretinos!
Talvez possamos atira-lo
atrás de um arquivo,
ou algo assim.
Queima-lo, come-lo.
Há uma solução.
Qual?
Ir á casa da Sra. Buttle,
e fazer com que assine o cheque.
Pode desconta-lo na loja
de doces da esquina.
Isso é brilhante, Sam.
O farei eu mesmo. Autorize
o cheque. Qual é o endereço?
Está tudo aqui.
O que devo fazer agora?
Recibos rosa e azul.
Assine aqui, aqui, e aqui.
E assine o cheque aqui.
Ai, acho que
quebrei um osso.
Tenho a munheca frágil.
Oh, que criatura patética eu sou!
Me de. O farei por voce.
Bom.
Me porei a caminho.
Voce é tão bom comigo!
Te darei o melhor.
E eu a voce.
Interrompemos este programa
para trazer noticias de um atentado...
na Lagoa Azul
Olá. Poderiam me dizer...
Jamais confessarei!
Vamos, me desamarrem!
Sra. Buttle?
Voce é a Sra. Buttle?
Meu nome é Lowry.
Sam Lowry.
Sou do Ministério da Informação.
Venho para te dar um cheque.
É uma devolução.
Houve um erro.
Um erro?
Sim. Não de meu departamento, claro.
Sou só dos Arquivos.
Parece que cobraram demais do Sr.
Buttle na Obtenção de Informação.
Em geral não cometem erros,
mas somos todos humanos.
O que aconteceu ao seu...?
Na realidade, é algo incomum
que eu tenha vindo aqui, com este cheque.
Os pagamentos normalmente são feitos
pelo Computador Central.
Mas como tem havido
certas dificuldades...
pensamos que em vez de
produzir um atraso...
o entregaríamos agora,
por ser Natal e tudo isso.
Meu marido está morto, não está?
Eu te asseguro, Sra. Buttle,
que o Ministério é muito escrupuloso
na hora de corrigir seus erros.
Mas se tem alguma queixa...
ficaria feliz em enviar-lhe
os formulários necessários.
O que fizeram com seu corpo?
Não sei nada a respeito.
Só faço a entrega de seu cheque.
Então se...
...se não se importar em assinar
estes dois recibos...
ficarei feliz por deixá-la em paz.
Ele não fez nada.
Ele era bom!
O que fizeram com seu corpo?
Isto não a ajudará
muito, senhora Buttle.
Eu não precisaria ter
vindo, sabe, sra. Buttle?
Te matarei!
Voce está bem?
Sra. Buttle, voce está bem?
É voce!
Espere! Pare! Não se vá!
Pare! Não tive nada a ver!
Pare!
Vai voltar!
" PERMISSÃO REQUERIDA"
Droga!
Vá embora!
O nome dela é Jill.
O que?
Jill? Jill quem?
Layton.
Jill Layton.
Voce é uma menina muito boa.
O que faz aqui?
Espero o meu papai.
Ele vai ficar contente
quando chegar em casa.
"Informação 97/004
Nível de Segurança 1, Código SM34"
Sam, acabam de me ligar
do Departamento de Transportes.
Não sabe nada sobre um transporte
de pessoal desaparecido, sabe?
Transporte de pessoal? O que?
Ah! Tinham um veículo
de transporte de pessoal.
Farei a papelada pela manhã.
Está tudo bem com a Sra.Tuttle...
... o cheque de Buttle?
Posso esquecer dele?
Sim.
Oh que alivio.
Já ia ter pesadelos, sabe?
"Secreto"
Merda!
O que há?
Sabe como posso sortear um IRQ/3?
Toda a informação de terceiro nível
sobre suspeitos é secreta.
Todas as perguntas devem ir
para a Obtenção de Informação.
É inútil.
Jamais te dirão nada.
A menos que queiram algo de nós.
Há uma maneira de faze-lo.
Poderia aceitar a promoção de minha mãe.
Sim.
Não!
Não pode.
Acaba de recusa-la.
Não assinei o formulário.
Eu o fiz por voce.
Não fez isso!
Eu fiz!
Não fez isso!
Eu fiz!
Porque fez isso?
É o que voce queria, não?
Deus! Não sei o que quero.
Não sei se é o que quero.
Vamos,
antes que apaguem as luzes.
Há uma maneira de conseguir.
Poderia aceitar a promoção
para a Obtenção de Informação.
O que estão fazendo?
Meu Deus! O que se passa?
Procedimentos de emergencia.
Não tenho uma emergencia.
"Isto é uma emergencia.
Que tenha um bom dia.
Isto não foi uma gravação."
Aqui. Assine isto.
O que é?
27B/6. O que acha que é?
Quincy?
Spoor, venha aqui! Eu encontrei!
O que é?
Uma válvula no transformador.
O cretino do Tuttle esteve aqui!
De que está falando?
Quem consertou seus tubos?
Já disse antes.
Se consertaram sozinhos.
Sim? E de onde saiu isto?
Do seu nariz?
Do nariz, é?
A Serviços Centrais,
não faz gambiarras ou sabotagem.
Este lugar está
em terríveis condições.
Um momento!
Não vão deixar tudo assim, certo?
Por que não?
Só o que tem a fazer é
assoar o nariz e está consertado.
Jesus!
O que fizeram com seu corpo?
A Sra. Ida Lowry solicita
o prazer de sua companhia
Em seu apartamento esta noite
a partir das 8:30
Até a meia-noite
Para festejar o exito
de sua recente operação.
Obrigado.
Tem que mandar a resposta.
De verdade?
Dois, tres.
Mã-e, la-men-to
mas não poderei ir a sua fes-ta
Não tem que soletrar.
Não?
Não chegou um pouco tarde?
A festa começou faz uma hora.
Há muito trabalho.
Todo mundo se queixa.
Além do mais... voce gostou?
Sr. Helpmann, tenho interesse em entrar
para a Obtenção de Informação.
Morro para saber sobre esta mulher.
Não, não!
Ai, Deus!
Não, não. Quem é voce?
Onde está seu convite?
Não atire!
Mãe! Mãe!
Sam, me alegra tanto que tenha vindo.
Entre.
Mãe?
Entre.
Meu Deus, mãe, é voce?
Certamente.
Não é maravilhoso?
Me tiraram as ataduras esta tarde.
Entre, querido.
Junte-se á nossa diversão.
Simplesmente todo mundo está aqui.
O Sr. Helpmann está aqui?
Sim.
O Sr. Helpmann está aqui
e quer falar contigo.
Bem. Eu também quero falar com ele.
Disse que é a primeira pessoa
que recusa uma promoção.
Acha que deveria ir ver um médico.
Na realidade, eu decidi
Ah, Louis!
Conheça o Sam.
Podem acreditar?
Só eu e meu pequeno tesouro.
Chac, chac.
É maravilhoso.
Clic, clic.
Podem acreditar?
Felicitações.
Isto é só o começo.
De verdade?
Céus, sim.
Ainda não a viu sem roupa.
A cara é um esboço comparado
com as tetas e o bumbum. Não tem defeito.
Ah, por favor, Louis!
Estive te procurando por toda parte.
Mãe, tenho que falar
com o Sr. Helpmann.
Estúpido!
Querido garoooto.
O que acha de sua mãe agora?
Não vai durar.
Me desculpe.
Dr. Chapman, disse algo?
Essa técnica. Eu a testei.
Muito efetiva...
mas altamente instável.
Em seis meses...
ela parecerá a vovozinha das estórias.
Pelo menos minhas clientes não parecem
ter sofrido um acidente.
O que fizeram com seu corpo?
Sam! Sam!
O que aconteceu?
Houve uma pequena complicação.
O Dr.Chapman disse que isso acontece
com peles delicadas como a minha.
Nada para se preocupar.
Ele me prometeu que vai tirar
as ataduras em uma semana.
Há alguém que quero ver.
Eu sei.
Aqui está.
Vou deixar aos dois pombinhos em paz.
Olá, Shirley.
Entre.
Quer beber algo?
Escute, Shirley.
Tua mãe e minha mãe parecem
ter a idéia de que...
Olhe, me sinto lisongeado, e não quero
que tenha uma impressão equivocada.
Não há problema.
Não gosto de voce também.
Jack!
Me desculpe, Shirley.
Sinto muito.
Se lembra de Allison?
Boa noite.
Allison, Sam Lowry,
um velho amigo.
Allison, sim, certamente.
Voce está ótima.
Tenho dois anos a mais.
Fui ao Dr. Jaffe.
Ela não gosta que eu diga, mas está
muito contente com o resultado.
Sabia que havia algo diferente.
Se lembra como costumava ser?
O que? Ah, sim.
Bem, sim.
Sempre me perguntei se eram reais.
O que, minhas orelhas?
O Dr.Jaffe consertou suas orelhas.
Sim. Sempre me perguntei
se tinha orelhas postiças.
Sr.Helpmann!
Orelhas postiças.
Sr.Helpmann!
Olá, Jack.
Se lembra de minha esposa?
Claro. Bárbara, não?
Como está?
Bárbara está muito bem, obrigado.
Como está voce?
Bem, obrigado.
Olá, Sam.
Ida disse que talvez estaria aqui.
Tem um minuto?
Nos desculpam?
Certamente.
Venha, Allison - Bárbara.
Preciso de sua ajuda.
Muito obrigado, Sam.
Sr. Helpmann, me alegra poder te ajudar.
Se pudesse te devolver o favor
Na realidade...
Seu pai e eu éramos muito amigos.
Claro, Jeremiah era maior
que eu, mas éramos íntimos.
Especialmente depois do bombardeio.
Mantenho seu nome vivo
no escritório todos os dias.
É como se ele ainda
estivesse me falando...
"Aqui estou"...
"Aqui Estou. J.H."
O fantasma da maquinaria.
Sei que ele gostaria
que eu te ajudasse.
E prometí a sua mãe...
que te incorporaria na equipe
da Obtenção de Informacão.
Mas entendo que você...
Na realidade, Sr. Helpmann,
mudei de idéia.
Decidi aceitar
a transferencia...
se não é muito tarde.
Muito tarde?
Isso eu é que devo dizer.
Bem, então, eu...
Bem-Vindo
á Obtenção de Informação.
Meu nome é Lowry.
Sam Lowry.
Me disseram para me apresentar
ao Sr. Warrenn.
Piso 13, senhor.
O estão esperando.
Não quer registrar-me?
Não, senhor.
Quer ver minha identificação?
Não é necessario, senhor.
Poderia ser qualquer um.
Não, não poderia, senhor.
Isto é a Obtenção de Informação.
Seu elevador já chegou, senhor.
Sim. Não.
Quero que rescinda essa ordem.
Terroristas presos.
Sim. Não.
Definitivamente não.
Meu nome é Sam Lowry, Sr. Warrenn.
Sim. Não. Cancele isso. Bem.
Me alegro de te-lo aqui. Sim.
Não seja ridículo.
Quanto a estas faturas.
Sim, sim, sim.
Vai gostar de trabalhar aqui.
Envíe isso de volta.
Temos uma equipe excelente
para tomar decisões.
Triplamente. Espero grandes coisas.
Duas cópias para a Oficina de Finanças.
Não deixe que o Progresso veja isso.
Entre voce e eu Lowry, este departamento...
Diga ao Registros que pare.
...está para subir de grau e...
Aqui estamos.
Seu próprio número
e sua própria porta.
E detrás dessa porta,
seu próprio escritório.
Felicitações, DZ/015.
Bem-Vindo á equipe.
Sim, não. Cancele isso.
Envie duas copias para a Finanças.
"Feliz Natal."
"E. Helpmann"
Não terá mais nenhuma chance. Só
resta uma e preciso dela para sentar-me!
Como?
Sinto muito.
Quem é voce?
Meu nome é Lowry.
Sam Lowry.
Sim. O rapaz novo do lado.
Meu nome é Lime.
Harvey Lime.
Bem-Vindo a Despachos.
Poderia me emprestar
seu computador?
Como?
Te devolvo em 10 minutos.
Quer levar meu computador
para a seu escritório?
Sim, por uns minutos.
Te direi o que faremos.
Diga o que quer,
e o farei por você.
Sou um mago dos computadores.
Muito bem.
Preciso informação
sobre uma mulher chamada Layton.
Uma mulher? Estou vendo...
Sim. Sei sua idade
e um pouco mais...
mas preciso de seu endereço e
local de trabalho.
É a garota de teus sonhos?
Como?
Deixe que use seu console.
Deve estar brincando.
Onde há uma mulher envolvida,
nada pode me deter.
Vejamos essa folha.
Raios! Está quebrado!
Mas não está ligado!
Ah, sim.
Me distrai aí parado. Volte para
seu escritório e te chamo quando acabar.
Anda. Não vou fugir com ela.
Está bem.
Não se vá.
Por favor.
Bem?
Os computadores são meu forte.
Deixe-me ver.
"Gillian Layton. Branca, cabelo ruivo,
olhos azuis, altura, 1.60.
Marcas distintivas: cicatriz em..."
Isto é tudo o que tem?
É melhor levar as coisas com calma
quando se trata de mulheres.
Deixe-me ver.
Isso é meu!
Layton.
"Condutora de caminhão. Perguntas
para o oficial de referencia 412/L...
sala 5001".
Ah Lowry, sorte encontra-lo. Não, mande
isso de volta. Quero isto rescindido.
Há uma averiguação sobre um transporte
de pessoal que sumiu do depósito.
Diga que não. Diga que sim.
Ou foi um veículo? Envie para o Seguro.
Solucione-o, Lowry.
É um bom homem.
E compre uma terno novo.
"Deus. Não, não o faça... Nãaaaao!
Por favor. Não pare!"
Posso te ajudar?
"Deus, por favor! Aarrrgghh!"
Estou procurando pelo Oficial 412/L.
Ele não vai demorar muito.
Aí está.
Pode entrar agora.
Oh! Não, essa não!
Aquela! Sim.
Com licença.
Voce é o Oficial 412/L?
Com licença!
Jack!
Sam!
Ouvi dizer que se uniu á equipe.
Felicidades!
DZ/015.
É você o Oficial 412/L?
Sou eu mesmo.
Sam, Feliz Natal.
Obrigado, Jack.
Está indo bem?
Sim, bem.
Jack, preciso de uma informação.
Isto é Obtenção de Informação, Sam.
Não Dispersão de Informação.
Amy, não jogue bola aqui dentro.
Eu não sou Amy. Sou Holly.
Te chamei de Amy, querida? Perdão.
Uma das trigemeas?
Uma, acho. Bárbara levou as outras duas
para fazer compras de Natal.
Por que a chama de Bárbara?
Por que não?
Bárbara é um nome muito bom.
Não gosta?
Sim, está bem.
Vamos por estas duas juntas.
Jack, preciso averiguar algo
sobre uma mulher.
Chloe, vamos ensinar ao Tio Sammy
como podemos fazer a palavra "gato".
Sou Holly.
Perdão, querida. Claro que é.
Esta é ela.
Layton. Oh, merda!
O que sabe sobre isto?
Não muito.
O que B58/732 significa para você?
Buttle.
Eu sabia.
Sempre foi muito rápido, Sam.
Quem mais sabe?
Warrenn? Helpmann?
Não sei. Tudo que sei
é que levaram o homem errado.
O Transito de Informação
levou o homem errado.
Eu recebi o correto. Me entregaram
o homem errado como sendo o correto.
O aceitei de boa fé como sendo
o homem correto. Estava errado?
Você matou o Buttle.
Há parametros rígidos estabelecidos
para evitar que ocorram essas coisas.
Não foi minha culpa que na ficha de Tuttle
não havia o problema cardíaco de Buttle.
Como está indo?
Jack, realmente preciso
saber algo sobre...
Tuttle? Teremos que trazer
o Sr. Tuttle...
e interrogá-lo com a mesma voltagem
que ao Sr. Buttle...
e trocar os livros
no Banco de Dados.
O que Tuttle fez?
Suspeitamos que subversão independente.
Um subversivo independente?
Tudo que preciso para encerrar
o caso é essa mulher, Layton.
O que ela fez?
Foi testemunha da prisão de Buttle.
Está fazendo denúncias malucas,
buscando explorar a situação.
Está trabalhando para alguém,
e não acho que seja para nós.
Uma terrorista?
Sr., o próximo cliente já foi entregue.
Obrigado.
O que fará a respeito
da mulher?
A porei na lista de detenção.
O Seguro a trará aqui antes das 6:00.
Aqui? Para que possa dizer
o que sabe...
dentro do departamento?
Não faça isso!
Jack, porque não deixa que eu mesmo
a encontre?
Eu a desativarei.
O que significa isso? Não quero me
envolver em nada inseguro.
Confie em mim, Jack!
Vamos guardar isto agora.
Me de a ficha dela.
Confie em mim, Jack!
Está bem. Venha.
Está bem, mas pelo amor de Deus,
não a perca.
Sente-se aí, está bem?
Não se preocupe. Vou pega-la.
Não chegará a lugar nenhum
com um terno como este.
Espere.
Prove isto. Adeus.
Mas, Jack, eu
Pode vestir, não vou
olhar para voce!
Bah, não chegará muito longe.
Oh, meu Deus! Vamos!
"Elevador Fora de Serviço"
Merda!
Garoto!
Saia daí.
O que?
É o elevador privado do Ministro Delegado.
Sinto muito. Estou com pressa.
Espere. Venha aqui, filho.
Vejamos sua tarjeta de identificação.
Minha identificação? Oh, Deus!
Este não é meu terno.
Meu nome é Lowry.
Sam Lowry.
Não pode esperar?
Não, senhor. Terei que fazer
um informe sobre isto.
Vamos ver... Que dia é hoje?
Vamos, terá que esperar!
Alto! Volte aqui!
Voces, atrás dele!
Alto! Apontem!
Parem! Não!
Bem feito, soldados.
Uma decisão rápida.
Excelente trabalho.
Ficarei a cargo dela agora.
Bem feito.
É...
um assunto secreto....
...e incluirei sua excelente atuação
em meu relatório.
Fantástico!
Feliz Natal, Dawson.
Venha comigo, por favor.
Bom, obrigado.
Bem feito. Excelente.
Boa resposta. Muito bem.
Obrigado.
Siga caminhando.
Ei! Alto!
O que?
Volte aqui!
Recolha estas coisas!
Vamos! Recolha!
Que vergonha!
Não sabe ler?
Porco estranjeiro analfabeto!
Vem aqui por sua conta...
...e acha que pode sujar as ruas.
Oh Deus!
Alto!
"Mantenha Limpa Sua Cidade"
Bem feito! É isso aí! Vamos!
O que está fazendo?
Pelo amor de Deus, siga avançando!
Saia do meu caminhão.
Como? Apenas dirija!
Voce me tocou.
Ninguém me toca.
Oh, Jesus. Por favor, por favor,
siga dirigindo.
Quer dirigir? Oh, merda!
Saia daí, eu dirijo.
Não toque isso!
Não toque nada!
Está bem, oficial. Obrigado.
Tenho tudo sob controle.
Oh, merda!
Escute. Por favor dirija. Confie
em mim. Você está em um perigo terrível.
Me coloca num aperto.
Por favor.
Por favor, dirija. Confie em mim.
Dirija e te explicarei tudo.
Por favor...
Saia do meu caminhão.
Sinto muito.
Muito bem, você pediu!
Sou o Oficial da Obtenção
de Informação DZ/105.
E estou te prendendo,
então dirija...
...ou te estouro os malditos miolos!
Vá!
Olhe, desculpe que tenha...
te tocado sem sua permissão, mas...
Olá. Meu nome é Lowry,
Sam Lowry.
Tenho estado...
Não vai acreditar nisto.
Sei que isto vai soar incrível...
...mas tenho sonhado contigo.
Não, não desse modo.
Digo, te amo.
Nos meus sonhos, eu te amo e...
Extraordinário, não?
De qualquer modo..
Você...
...não acredita em mim, não é?
Provavelmente pensa
que estou maluco.
Correto? Louco. Delirante.
Não! Na verdade acho
que você é muito atraente.
Como?
Sim! Relaxe.
Deixe que te de uma olhada.
Ah, sim. Sim.
Boa aparencia, sexy...
Bem do meu tipo.
Não acredito!
Porque não?
Não mereço uma sorte
tão maravilhosa.
Tem toda a razão.
"Confie Em Mim"
"Te Amo"
Não confia em mim, não é?
Deus meu! Não deveriamos vir aqui!
Tenho que fazer um trabalho!
Eles estarão esperando!
Céus, está paranoico!
Não tem sentido de realidade.
Espere! Espere!
Deveríamos pegar o caminhão
e fugir!
Fugir pra onde?
Qualquer lugar, o mais rápido possível.
Não existe nenhum lugar.
Apenas para longe!
Isso não é longe o suficiente.
Espere.
"Atenção Ao Pacote.
Olhos de Aguia Podem Salvar Uma Vida"
O que há no pacote?
Um presente de Natal.
É pesado.
Um presente de Natal pesado.
Não confia em mim? Abra-o.
Não, não. Está bem.
Estragaria o embrulho.
Como seja, se quero que confie em mim,
então devo confiar em você, certo?
Não te aborrece o tipo de coisas que
faz na Obtenção de Informação?
Como?
Suponho que você prefira
aos terroristas.
Há um aqui agora.
Quantos terroristas conheceu, Sam?
Terroristas de verdade?
Terroristas de verdade?
Sim.
Bem, este é apenas meu primeiro dia.
Uma barreira.
O que vamos fazer?
Mantenha a calma.
Não reduza a velocidade! Não pare.
Por favor, faça o que te digo. Siga!
Siga em frente. Vamos.
Oh, Deus não!
Que merda está fazendo, estúpido?
Conseguimos! Atravessamos!
Mais rápido! Não deixe que te vejam.
Apenas siga!
Siga em frente. Mais rápido.
Aperte o acelerador. Vá mais rápido.
Não me toque!
Mais rápido!
E se dispensarmos a casa?
Não toque em nada!
Não toque!
Conseguimos! Conseguimos!
"Consumidores Por Cristo"
O que gostaria de ganhar de Natal?
Meu próprio cartão de crédito.
Por que viemos aqui?
Veja!
Por que não vamos ao meu apartamento?
Esqueça.
Não confia em mim?
Quer que Confie no homem que sequestrou
meu caminhão e me faz perder meu trabalho?
Porque o Seguro
está me procurando? Claro que confio.
Estava tentando ajudar.
Ok. Você não confia em mim,
eu não confio em você.
O que há neste pacote? O salvou do
caminhão, deve ser muito especial.
Também salvei voce, também
deve ser muito especial.
Vou abri-lo.
Não toque nisso!
Sam!
Sou eu! E Shirley!
Sra. Terrain!
Espere aí.
Sam?
Olá, Shirley.
O que aconteceu a voce agora?
Minha complicação teve uma complicação.
Mas o Dr.Chapman disse...
que logo estarei em pé...
brincando como uma gazela.
Veio comprar um prestente
de Natal para sua mãe?
Como?
Sim. Um detalhe.
Shirley e eu vimos
aqui regularmente.
Adoramos a lingerie romantica.
De verdade?
Sam, me imagine usando isto!
Deus meu!
Sam, aonde vai?
Está bem?
Não merece estar bem!
Que coisa tão estúpida!
Como pode?
Olhe esta gente. Deus meu!
Era uma bomba.
Devia ter aberto o pacote.
Estive sentado junto dele!
Aí está sua bomba, idiota!
Um suborno para
funcionários imbecis como você.
Vamos. Faça algo útil.
Tome.
Não a toque! Está ferida!
Maldito seja!
Não a toquem!
Pare!
Sam, não!
Atrás de voce!
Estes capacetes fazem
coçar a cabeça.
Eu que o diga.
E o pior é o suor.
Metade do tempo
não vejo por onde vou.
É incrível o quanto se pode suar.
Eu tenho sorte.
Tenho sombrancelhas espessas.
Isto o segura e o mantém
acima das orelhas.
Jill!
Quem é?
Não sei. Alguém da Obtenção
de Informação.
Suelen anda pela área da ouvidoria.
Onde está ela?
Jill, é você?
Oh, desculpe-me, senhor.
Isso é propiedade do governo.
Jill, me responda!
Procuro por uma moça de cabelo ruivo,
altura média, olhos verdes.
Não sei, senhor.
Verificam tudo isso no depósito.
Não podemos permitir isso, senhor.
Jill, tem que estar aqui.
Senhor, pode completar uma solicitação
por ela se for um parente.
Pare, senhor, por favor.
Oh, céus. Oh, céus.
Lamento por isso, senhor.
Regulamentações.
Isto é uma mancha negra
para o departamento.
Não me importa qual era seu comportamento
quando estava nos Arquivos.
Obtenção de Informação
é um ramo executivo.
Estamos orgulhosos de nossa
reputação e a protegemos.
Maldito seja, Lowry!
O transporte de pessoal ainda não apareceu!
Disse que se ocuparia disso.
E que raios é este desastre?
Um escritorio vazio é
um escritorio eficaz. Santo Deus!
Averiguações do Seguro. Registros
do Banco Central sobre um cheque.
Avisos da Contabilidade sobre
recibos não devolvidos!
Sr. Warrenn, tenho que encontrar...
Cale-se!
Não sei o que se passa aqui...
masnão pense que pode nos intimidar...
com seus amigos e parentes
em postos elevados.
Agora, ponha-se a trabalhar!
Lime, tenho que usar seu computador.
Sinto muito. Estou ocupado
neste momento.
Parece que você também
tem muito que fazer.
Merda!
Por favor, Jack. Certamente
pode averiguar se a prenderam.
Sinto muito. Este caso se complicou
mais desde a última vez que falamos.
Mas ela é inocente!
Não fez nada de mau.
Diga isso ás esposas dos homens
do Seguro que ela explodiu esta tarde.
Não está sozinha nisto.
Temos um informe sobre Tuttle: arruinou
um andar e sabotou os Serviços Centrais.
Parece que foi nesta
mesma manhã.
Manteria os olhos abertos
em seu lugar, Sam. Adeus!
Mas Jack, não acha que Tuttle e a
garota trabalham em conjunto, acha?
Sim, eu acho.
Tudo está conectado. Causa e efeito.
Esta é a beleza disto.
Nosso trabalho é rastrear
as conexões e revela-las.
Toda esta confusão Buttle/Tuttle
obviamente foi planejada de dentro.
Adeus.
Mas, Jack!
Ela é inocente, Jack!
Sam, sempre fomos amigos, não?
Sim, Jack.
Pois até que tudo isto se aclare,
mantenha-se longe de mim.
Oh, Deus meu!
Voce!
É voce! O que está acontecendo?
O que está acontecendo?
Seu termostato morreu, e mais coisas.
E mais coisas.
O que aconteceu ao meu apartamento?
Alo? O que? É para voce.
Mas... como não vive mais aqui...
Como?
Olhe.
Sabe que é isto?
Isto é um H2206...
autorizando a requisição temporal
e compulsória deste apartamento...
para reparações inadiáveis.
Como?
Não esqueça seu recibo.
Não. Não esqueça seu recibo.
Sinto muito, mas sou perfeccionista
quanto á papelada!
Filhos da puta!
Tuttle.
O que está fazendo?
"Águas Fecais"
Está ficando frío aqui dentro.
Olhe suas calças!
Oh, Deus!
Estamos nos enchendo de Merda!
Oh, Deus!
Oh, Senhor!
Oh, Merda!
Estamos todos juntos nisto, rapaz.
Oh, Deus! Está bem?
O que aconteceu depois de...
Seu rosto! Te machucaram?
Não. Estou bem...
Quase morro de
preocupação por você.
Quem era este?
É um amigo meu. Ele...
Oh, Deus. Santo céu!
Melhor sairmos daqui agora. Venha.
Rápido!
Rápido!
Está certo de que aqui não há problema?
Sim. Absolutamente.
Minha mãe está fora para o Natal.
Passará com seu cirurgião plástico.
Amanhã vai tirar suas ataduras.
Tranque a porta quando eu sair.
Não atenda ao telefone.
Não demoro.
Aonde vai?
Conheço uma maneira de te salvar.
Confie em mim. Posso faze-lo.
Não pode ir sem mim!
Desculpe. Pode comunicar-me
com o escritório do Sr.Helpmann?
Temo que não, senhor.
Deve ir pelos canais apropiados.
E voce não pode me dizer
quais são os canais apropiados...
porque isso é informação secreta.
Me alegro em ver que o Ministério
segue recrutando aos melhores.
Obrigado, Dawson.
Boa noite, Sr. Lionel.
Boa noite, Dawson.
"No primeiro Natal"
"Os anjos disseram"
"Que uns pobres pastores"
"Nos campos onde descansavam"
"Nos campos estavam"
Não, Arthur. Faz o sol muito grave.
É a sua respiração.
Inale profundamente
depois de "Natal".
Vamos: um, dois, tres.
"No primeiro Natal"
"Os anjos disseram"
Aqui estou, J.H.
O fantasma na maquinaria.
"E, R, E, l, A, M, J, H."
Sr. Helpmann?
Jill?
Quem está aí?
O que acha?
Sou eu?
Bem?
Voce já não existe mais.
Eu te matei.
"DELETADO"
Jill Layton está morta.
Que tal um pouco de necrofilia?
Feliz Natal.
Algo para um executivo?
Ela está morta.
Esta é uma amiga minha.
Verifiquen a folha de dados.
93/HS/608, o acusa
do seguinte:
Fornecer ajuda e atenção
aos inimigos da sociedade.
Intentar ocultar
uma fugitiva da justiça.
Passar documentos confidenciais
a pessoal não autorizado.
Destruir propiedade do governo,
veículos de pessoal.
Tomar posse de ditos veículos
de transporte de pessoal.
Falsificar assinatura do Chefe
de Registros, terceiro departamento.
Reter fundos do Ministério
na forma de um cheque para A.Buttle.
Manipular tubos dos Serviços Centrais.
Obstruir as forças da lei e da
ordem no exercício de seu dever.
Envergonhar o bom nome do
Governo e da Obtenção de Informação.
Sabotar o sistema neumático
de envio de informação.
Gastar mal o tempo e papel do Ministério.
Declare-se culpado de
sete ou oito das acusações...
o que te ajudará a baixar os custos
dentro de seus meios...
e pode nos pedir um empréstimo
negociado a taxas competitivas.
Podemos oferecer 11.5% em 30 anos...
mas vai ter que contratar um Seguro....
Se prefere algo específico,
digamos contra cargas elétricas...
Só se solicitará
que assine este formulário.
Pense antes de decidir. Pensar bem
os asuntos financeiros é o prudente.
Sam, que vamos fazer com voce?
Onde está Jill?
Tenho que encontra-la.
Por favor?
Voce tem que me tirar daqui.
Compreendo.
Sei exatamente como se sente.
Te trouxe uma garrafa
de água de cevada.
Por favor, ajude-me!
Te asseguro que estou fazendo
todo o possível.
Mas as regras do jogo
estão establecidas.
Todos temos que nos ater a elas,
inclusive eu.
É tudo um erro.
Tem que entender isso.
Sim. Do ponto de vista do departamento,
é um problema sem dúvida, mas...
Não sou um terrorista.
Voce tem que saber isso!
Por favor, tire-me daqui!
Sam, a Obtenção de Informação é cara.
Está aumentando sua conta
enormemente por não cooperar.
Por favor.
Por favor, Sr. Helpmann,
ajude-me a encontrar a Jill.
Jill. Sim.
Sam, creio que devo te dizer.
Temo que ela tenha arriado
a bandeira.
Jogou a toalha.
Morreu?
Sim.
É confuso, mas parece que a
mataram ao resistir á prisão.
Não, não.
Fui eu.
O estranho é que parece
ter morrido duas vezes.
Uma estranha jogada, eu temo.
Duas vezes?
Aí está!
Só posso dizer que não caia na
última vala, quando já pode ver a meta.
Nos veremos.
Coopere. Pense em sua mãe!
Boa sorte.
Mantenha o olho na bola!
Tenho que ir. Não posso deixar
a os órfãos esperando.
Não resista, filho.
Confesse rapidamente!
Se resistir por muito tempo,
porá em perigo o seu crédito!
Cale-se!
Jack, sou inocente.
Por favor, ajude-me.
Imbecil!
Jack, tudo isto é um erro.
Por favor Jack, tire essa máscara.
Bastardo estúpido!
Como pode fazer isto comigo?
Jack, eu tenho medo.
Como acha que me sinto?
Seu merda!
Jack!
Cale-se!
Esta é uma relação profissional.
Jack, não, não pode.
Não, Jack, por favor!
Jack, não! Não o faça!
Por favor, Jack, não!
Está bem?
Tuttle!
Me chame de Harry.
"Jack, Não Pode! Não, não O Faça!
Pum! Cuidado! Kaput!"
"Mantenha Sua Cidade Limpa"
Harry!
"Felicidade"
"Estamos Todos Juntos Nisto!"
Sr. Lowry, me alegro
que tenha podido chegar a tempo.
Venha por aqui.
É uma triste perda.
Sua mãe esteve com
ela até o final.
A Sra.Terrain acaba de receber
o mais maravilhoso dos prestentes.
Veio a nós físicamente nova.
Parte daqui...
não tão físicamente nova,
mas o espírito jamais envelhece.
Madame Lowry.
Mãe!
Deixe de chamar-me assim.
Mãe! Mãe, por favor!
Este jovem a está molestando?
Vá embora.
Este é um momento muito sagrado.
Ele nos deixou, Jack.
Temo que tenha razão, Sr. Helpmann.
Se foi.
...O amanhã será outro dia...
...A amanhecer me encontrou
a milhas de distancia...
...Agora, quando o crepúsculo
enche o céu...
...trazendo lembranças do nosso amor...
...há algo que tenho certeza...
...e é que voltarei...
...ao Brazil