Tip:
Highlight text to annotate it
X
13 metros. Devem estar a vê-lo.
Fá-lo passar sobre a proa.
MIR 2, vamos passar sobre a proa.
Continuem connosco.
Silêncio. Estamos a filmar.
Vê-lo aparecer na escurid?o
como um navio-fantasma...
ainda me afecta.
Ver aqui as tristes ruínas
do grande navio,
onde ele bateu no fundo, às 2:30
da manh? de 15 de Abril de 1912,
após uma longa descida
desde a superfície do mar.
És um tretas.
6a. Submers?o. Eis-nos de novo
no deque do Titanic.
A 2 milhas e meia de profundidade.
3 Kms e 821 metros.
A press?o lá dentro
é de 3,5 tonelada por cm.
Estas janelas têm 9 polegadas
de espessura.
Se se partirem, morremos num ápice.
Chega de tretas.
Fá-lo descer até à cobertura do alojamento
dos oficiais, como on tem.
MIR 2, vamos poisar nas escadas.
Prontos para lançar?
Sim. Vamos lançar
agora o Dunkin. Força.
- Solta o cabo.
- Cabo solto.
Brock, vamos descer
ao longo do casco.
Certo. Desce e entra pela primeira porta
de acesso da primeira classe.
Vai para o deque D,
recepç?o e sala de jantar.
Entendido.
Dá-lhe mais cabo.
Para a esquerda. Esquerda...
O "perdigueiro" já lá está.
Vamos descer a escadaria.
Desce até ao deque B, Lewis.
- Deque A.
- Dá-me mais cabo.
Deque B. Entra aí.
Cuidado com a porta.
- Cuidado.
- Estou a ver.
Estamos bem. Calma, chefe.
Pronto. Dá a volta.
Dá a volta. Cuidado com a parede.
Brock, estamos junto do piano.
Estás a ouvir?
Entendido.
Ali mesmo... ali.
É a porta do quarto.
Estou a ver, estou a ver.
Já entrámos!
Estamos lá dentro. Estamos lá.
É a cama do Hockley.
Era ali que o sacana dormia.
Alguém deixou a água a correr.
Alto. Volta à direita.
A porta do guarda-roupa.
Aproxima-te.
Cheira-lhe a algo, chefe?
- Quero ver o que está por baixo
- Dá-me os comandos das "m?os".
Devagar. Pode partir-se.
Pronto, avança. Vira-a.
Continua.
Pronto, larga-a.
Está a ver isto, chefe?
Dia de ordenado, rapazes.
Conseguimos trazê-lo, Bobby.
Claro! Quem é o maior? Quem é?
Diz-me, diz-me!
És tu, Lewis.
Bobby, o meu charuto.
Abre-o.
Merda.
Nada do diamante.
Aconteceu o mesmo ao Geraldo,
e foi o fim da carreira dele.
Desliga a câmara.
Os, patrocinadores querem saber
como v?o as coisas.
Dave, Barry... viva. N?o estava
no cofre. Mas n?o se preocupem.
Há muitos outros sítios
onde pode estar. Claro.
Nos destroços do ch?o, no quarto
da m?e, no cofre do fiel.
A mala do Jimmy Hoffa.
Há muitos sítios onde pode estar.
Temos de ir pelo processo
de eliminaç?o.
Um momento.
- Deixa ver isso.
- Talvez tenhamos algo.
- A foto do colar?
- Já lhe ligamos.
14 DE ABRIL DE 1912 - JD
Esta agora!
O caçador de tesouros Brock Lovett
é conhecido por encontrar
ouro em galeġes afundados.
Agora fretou submersíveis russos
para atingir o mais famoso
navio afundado, o Titanic.
Está connosco via-satélite
a partir do navio de pesquisa
Keldysh no Atlântico.
Viva, Brock.
Viva, Tracy. Todos conhecem
as histórias do Titanic.
A nobreza da banda
que tocou até ao fim.
Mas interessam-me as histórias
que n?o foram contadas.
Os segredos escondidos no casco.
Estamos a investigar os destroços
mais do que alguém o fez até hoje.
A sua expediç?o está
no centro de uma controvérsia,
sobre os direitos
e a ética dos salvados.
Muitos chamam - lhe violador
de sepulturas.
Ninguém chamou a recuperaç?o...
- O gue é?
- Aumenta o volume, querida.
Tenho peritos de museus
a garantir que estas relíquias
s?o devidamente preservadas.
Veja este desenho
que encontrámos hoje.
Um bocado de papel que esteve
submerso durante 84 anos.
A minha equipa conseguiu
preservá-lo intacto.
Deveria isto ter ficado
no fundo do mar eternamente?
Está agora!
Brock!
Uma chamada via-satélite.
Bobby, estamos a trabalhar. Vês os
submergíveis, eles v?o à àgua?
Acredita que vais querer
atender esta chamada.
Oxalá, valha a pena.
Tem de falar alto. Elajá é idosa.
***.
Fala Brock Lovett.
Em que posso ajudá-la, Sra...?
Calvert, Rose Calvert.
Gostava de saber se já
encontrou o "Coraç?o do Mar".
Bem disse que querias atender
essa chamada.
Muito bem. Sou todo ouvidos, Rose.
Pode-me dizer quem
é a mulher do retrato?
Claro. A mulher do retrato sou eu.
É uma mentirosa!
Uma louca à procura de publicidade.
Como aquela russa, a Anastasia.
Est?o a chegar!
Rose DeWitt Bukater morreu
no Titanic aos 17 anos, certo?
Se tivesse sobrevivido,
teria mais de 100 anos.
101 no próximo mês.
Pronto, é uma mentirosa
bem velhinha.
Investiguei esta mulher
até aos anos 20,
quando esteve a trabalhar como actriz.
Uma actriz. Eis a primeira pista.
Na altura chamava-se Rose Dawson.
Depois casou com um Calvert,
mudou-se para Cedar Rapids
e teve dois filhos.
O Calvert morreu e parece
que Cedar Rapids também.
Todos os que conhecem
a existência do diamante
ou est?o mortos, ou neste navio.
Mas ela sabe.
Traz muita bagagem, n?o?
Sra. Calvert, sou Brock Lovett.
Bem-vinda ao Keldysh.
Vamos levá-la para dentro.
- Viva, Miss Calvert.
- Viva.
- Bem-vinda ao Keldysh.
Os aposentos s?o a seu gosto?
Claro. Muito bonitos.
Já conhece a minha neta Lizzy?
É ela quem trata de mim.
Conhecemo-nos há minutos.
Lembra-se... no deque?
Claro.
Pronto, muito bem.
Trago sempre as minhas fotos
quando viajo.
Precisa de alguma coisa?
Sim.
Queria ver o meu retrato.
Luís XVI usava uma pedra fabulosa
chamada Diamante Azul da Coroa.
Desapareceu em 1792,
quando Luís XVI perdeu
quase tudo do pescoço para cima.
Consta que o diamante
foi dividido.
Foi lapidada em forma de coraç?o
e chamado "Coraç?o do Mar".
Hoje valeria mais que
o Diamante da Esperança.
Era uma pedra horrorosa e pesada.
Só a usei uma vez.
Acha mesmo que é a avó?
Sou mesmo eu, querida.
N?o era uma brasa?
Investiguei os registos
das seguradoras.
Encontrei um pedido
de indenizaç?o muito antigo,
feito no mais profundo segredo.
Sabe quem era o reclamante?
Lmagino que alguém chamado Hockley.
Nathan Hockley, exactamente.
Um magnata do aço de Pittsburgh.
O pedido referia-se a um colar
com um diamante
que o filho Caledon
teria oferecido à noiva,
uma semana antes
de embarcarem no Titanic.
Foi apresentado logo a seguir
ao desastre.
Por isso, o diamante teve
de afundar-se com o navio.
Vê a data?
14 de Abril de 1912.
Se a sua avó é quem diz ser,
usou o diamante no dia
em que o Titanic se afundou.
E isso faz de si
a minha melhor amiga.
Eis algumas coisas que
recuperámos dos seus aposentos.
Isto era meu.
Extraordinário.
Está na mesma como
da última vez que o vi.
Mas o reflexo mudou um pouco.
Está pronta para regressar
ao Titanic?
Cá está. Ele bateu
no icebergue a estibordo.
Continuou, abrindo fendas
ao longo do casco,
abaixo da linha de água.
Os compartimentos da proa
começaram a inundar-se.
À medida que o nível da água subia,
começou a infiltrar-se
nos outros compartimentos,
que n?o passa do deque E.
A medida que a proa se afunda,
a popa levanta-se,
devagar a princípio,
depois cada vez mais depressa,
até que todo o "traseiro"
dele fica no ar.
E é um grande "traseiro"...
20 a 30 mil toneladas.
O casco n?o aguenta a press?o.
E que acontece?
Parte-se, mesmo até à quilha.
A popa tomba para trás.
Ent?o, enquanto a proa afunda,
puxa a popa na vertical
e, finalmente, separa-se.
A secç?o da popa flutua
uns minutos como uma rolha,
inunda-se e acaba por
afundar-se às 2:20 da manh?,
duas horas e 40 minutos
após a colis?o.
A secç?o da proa plana
até ao fundo do mar,
cerca de 800 metros.
Fixe, n?o?
Agradeço a excelente análise
científica, Sr. Bodine.
Claro que a experiência foi...
...um tanto diferente.
Quer partilhá-la connosco?
Vou levá-la para descansar.
- N?o.
- Venha, avó.
N?o!
Dê-me o gravador.
Conte-nos, Rose.
Foi há 84 anos.
N?o faz mal.
Tente lembrar-se de qualquer coisa.
Quer ouvir, ou n?o, Sr. Lovett?
Foi há 84 anos...
...e ainda sinto o cheiro
da tinta fresca.
A loiça nunca tinha sido usada.
Os lençóis nunca
tinham sido servidos.
Chamavam ao Titanic
o barco dos sonhos.
E era-o de facto.
Era mesmo.
É um grande barco, n?o?
- Papá, é um navio.
- Tens raz?o.
N?o percebo porquê tanta euforia.
N?o é maior que o Mauritânia.
Outras coisas
podem aborrecer-te, Rose,
mas n?o o Titanic.
Tem mais 30 metros que o Mauritânia
e é muito mais luxuoso.
É difícil impressionar a sua filha.
Ent?o é este o navio
que dizem ser inafundável...
É inafundável.
Nem Deus conseguiria afundá-lo.
Registe a bagagem
no terminal principal.
Deposito em si a minha confiança.
Fale com o meu mordomo.
Com prazer. Se precisar de algo...
Todas as malas do carro.
Aqui est?o doze.
E o cofre para a suite real,
quartos B-52, 54 e 56.
Minhas senhoras,
é melhor despacharem-se.
- O meu casaco?
- Tenho aqui, menina.
Passageiros de 3a. Classe,
façam fila para a inspecç?o médica.
Bem-vinda ao Titanic.
Era o navio dos sonhos
para todos os outros.
Para mim, era um navio de escravos
que me levava acorrentada
para a América.
Por fora, eu era tudo o que
uma rapariga de bem devia ser.
Por dentro, estava aos gritos.
Jack, enlouqueceste.
Apostaste tudo o que tinhas.
Quando n?o se tem nada,
n?o há nada a perder.
Cretino! N?o acredito que
tenhas apostado os bilhetes!
Sven?
Pronto. O momento da verdade.
A vida de alguém está prestes
a mudar. Fabrizio?
"Nada".
Olaf.
Nada.
Sven.
Dois pares.
Lamento, Fabrizio.
Lamento que n?o vás ver
a tua m?e por muito tempo...
...porque vamos para a América!
"Full House", rapazes!
Vamos.
Vou para casa!
Vou para a América!
N?o, rapaz.
O Titanic parte para a América
dentro de 5 minutos.
Fabrizio... vamos!
Vamos viajar com estilo!
Dois novos ricos.
Somos praticamente da realeza.
Vês? É o meu destino.
Como te disse, vou para
a América para ser milionário.
- Estás louco.
- Talvez, mas tenho os bilhetes.
Pensei que fosses rápido.
Espera!
Esperem! Esperem!
Somos passageiros!
Passageiros!
Já foram à inspecç?o?
Claro. N?o temos piolhos.
Somos ambos americanos.
Certo. Venham para bordo.
Somos os sacanas
mais sortudos do mundo.
Adeus!
Conheces alguém?
N?o, mas n?o faz mal.
Adeus! Vou sentir a vossa falta!
Adeus! Nunca vos esquecerei!
Vem, querido.
G-60.
G-60. G-60.
Perd?o, minha senhora.
G-60.
É aqui.
Como estás? Sou o Jack.
Muito prazer.
Jack Dawson. Muito prazer.
Quem disse que ficavas em cima?
Onde está o Sven?
É o seu deque privado.
Precisa de mais alguma coisa?
Com licença.
- Este?
- N?o.
Tinha muitas caras pintadas.
É este.
Queres que ponha todos?
Sim. O quarto precisa de cor.
Esses borrġes n?o.
Que desperdício de dinheiro.
A diferença entre o gosto
do Cal para a pintura e o meu,
é que eu tenho algum. Fascinante.
Parece que estamos num sonho.
Existe verdade, mas nada de lógica.
- Quem é o artista?
- Um tal Picasso.
Um tal Picasso...
n?o vai longe, podem crer.
- Pġe o Degas aqui.
- Ao menos foram baratos.
Pġe isso no guarda-roupa.
Em Cherbourg, embarcou
uma tal Margaret Brown,
mas tratávamo-la por Molly.
Ficaria conhecida pela
"Inafundável Molly Brown".
N?o ficava todo o dia à espera.
Toma lá, se fores capaz.
O marido encontrara ouro
algures no Oeste.
Era o que a minha m?e chamava
uma "nova rica".
No dia seguinte, afastámo-nos
da costa da Irlanda,
tendo pela frente apenas o oceano.
Leve-o para o alto-mar, Sr. Murdoch.
Vamos dar-lhe exercício.
A todo o vapor, Sr. Moody.
A todo o vapor.
A todo o vapor.
Vamos encher as caldeiras!
A todo o vapor!
21 nós, Comandante.
Olha, olha!
Estás a ver?
Olha outro. Estás a ver?
Vê, aquele vai saltar.
Já vejo a Estátua da Liberdade.
Muito pequena, claro.
Sou o rei do mundo!
É o maior objecto flutuante
jamais construído pelo homem
em toda a História.
O nosso engenheiro-chefe,
o Sr. Andrews,
construíu-o de proa a popa.
Posso tê-lo construído,
mas a ideia foi do Sr. Ismay.
Ele imaginou um paquete
t?o grande e luxuoso,
que jamais a sua supremacia
fosse posta em causa.
E ei-lo.
- A vontade tornada realidade.
Quero salm?o.
Sabes que n?o gosto disso, Rose.
Ela sabe.
Nós dois queremos carneiro. Mal passado,
com um pouco de picante.
Gostas de carneiro, n?o?
Também lhe vai cortar a carne, Cal?
Quem pensou no nome "Titanic"?
Foi você, Bruce?
Na verdade, fui.
Queria transmitir
a ideia de tamanho.
O tamanho significa
estabilidade, luxo
e, acima de tudo, força.
Já ouviu falar do Dr. Freud,
Sr. Ismay?
As suas ideias sobre
a preocupaç?o masculina
quanto ao tamanho
podem interessar-lhe.
- O que é que te deu?
- Com licença.
Peço desculpa.
Ela é como fogo, Cal.
Oxalá, saiba lidar com ela.
Vou começar a preocupar-me
com as leituras dela.
Freud? Quem é ele?
Algum passageiro?
O navio é bonito, n?o é?
É. É um navio irlandês.
É inglês, n?o?
N?o. Foi construído na Irlanda
por 15 mil irlandeses.
Sólido que nem uma rocha.
Grandes m?os irlandesas.
É típico. Os c?es da 1a. Classe
vêm aqui largar as poias.
Digam-nos em que nível estamos.
Como se pudéssemos esquecer.
Sou Tommy Ryan.
- Jack Dawson.
- Fabrizio.
Ganhas dinheiro
com os teus desenhos?
Esquece. Mais depressa
as galinhas ganham dentes,
do que tu te consegues
aproximar dela.
Vi toda a minha vida
como se já a tivesse vivido...
... uma infinita parada
de festas e bailes,
iates e jogos de Polo,
sempre a mesma gente superficial,
a mesma conversa insípida.
Senti-me á beira
de um enorme precipicío,
sem ninguém para me segurar.
Ninguém que se importasse,
ou notasse sequer.
N?o faça isso.
Afaste-se.
N?o se aproxime mais.
Dê-me a sua m?o. Eu puxo-a.
N?o! Fique aí. A sério!
Eu largo-me.
N?o larga nada.
Que quer dizer?
N?o me diga o que devo
ou n?o fazer. N?o me conhece.
Já o teria feito.
Está a distrair-me. Vá embora.
N?o posso. Já me envolvi.
Se saltar, terei de saltar
atrás de si.
N?o seja absurdo.
- Morrerias.
- Nado muito bem.
Morrias da queda.
Podia magoar-me n?o digo que n?o.
Mas preocupa-me mais o facto
de a água estar muito fria.
Muito fria como?
Gelada. Um ou dois graus positivos.
Já esteve no Wisconsin?
O quê?
Lá os invernos s?o dos mais frios.
Foi lá que cresci,
perto de Chippewa Falls.
Em miúdo, eu e o meu pai
íamos pescar para o gelo,
no lago Wissota.
- Pescar no gelo é...
- Eu sei o que é.
Peço perd?o.
Você n?o me parece rapariga
de espaços abertos.
De qualquer modo, caí em gelo fino.
Digo-lhe que água assim gelada,
como aquela lá em baixo...
...parece que estamos a ser
esfaqueados por mil lâminas.
N?o conseguimos respirar,
nem pensar...
...apenas sentimos a dor.
Por isso, n?o me apetece muito
saltar a seguir a si.
Mas, como já disse...
...n?o me resta alternativa.
Oxalá voltasse para dentro
e me livrasse disto.
É louco.
É o que todos dizem.
Mas, com o devido respeito,
n?o sou eu que estou pendurado
do lado de fora do navio.
Vá lá.
Dê-me a sua m?o.
Você n?o quer fazer isso.
Chamo-me Jack Dawson.
Eu sou Rose DeWitt Bukater.
Tem de escrever isso.
Venha.
Eu seguro-a.
Venha.
Socorro, por favor!
Socorro!
- Por favor, ajude-me!
- Oiça-me!
Está segura. N?o vou largá-la.
Agora faça força para cima. Vá!
Vamos... isso mesmo.
Você é capaz.
Já a tenho.
Que se passa?
Afaste-se e n?o se mexa!
Vá chamar o Mestre d'Armas.
O que o fez pensar
que podia tocar na minha noiva?
- Olhe para mim, miserável!
- Cal.
- Que está a fazer?
- Cal, pára. Foi um acidente.
Um acidente?
Foi... uma estupidez.
Debrucei-me e escorreguei.
Debrucei-me para ver...
- As hélices?
- Sim. E escorreguei.
Teria caído, se o Sr. Dawson
n?o me segurasse.
Ele próprio quase caíu.
Ela queria ver as hélices.
Como eu disse,
mulheres e máquinas n?o ligam.
Foi isso que aconteceu?
Sim... foi mais ou menos assim.
O rapaz é um herói.
Muito bem, rapaz.
Tudo acaba em bem.
Voltemos ao nosso Brandy.
Deves estar gelada.
Vamos para dentro.
N?o dá nada ao rapaz?
Claro...
Sr. Lovejoy,
uma de vinte deve chegar.
É quanto vale a mulher que tu amas?
Rose está desagradada.
Que fazer?
Já sei.
Talvez queira fazer-nos
companhia ao jantar
e entreter o nosso grupo
contando o seu acto heróico.
Claro. Conte comigo.
Óptimo. Está combinado.
Isto vai ser interessante.
Posso pedir-lhe um cigarro?
É melhor apertar os atacadores.
É interessante a senhora
ter escorregado de repente
e você ter tido tempo para
tirar o casaco e os sapatos.
Sei que tens estado melancólica.
N?o vou fingir que sei porquê.
Tencionava guardar isto...
...para a festa de noivado
da próxima semana...
...mas pensei...
...que esta noite...
Minha Nossa!
Talvez seja uma lembrança
dos meus sentimentos por ti.
- É um...?
- Diamante, sim.
De 56 quilates, para ser exacto.
Foi usado por Luís XVI.
Chamavam-lhe "Le Coeur de la Mer"...
...o Coraç?o do Mar.
É espantoso.
Bom, era destinado à realeza.
Nós somos realeza, Rose.
N?o há nada
que n?o possa oferecer-te.
N?o há nada que possa negar-te...
...se n?o te negares a mim.
Abre-me o teu coraç?o, Rose.
Vivo sozinho desde os 15 anos,
quando os meus pais morreram.
N?o tenho irm?os nem família
naquela zona do país.
Por isso parti e nunca mais voltei.
Digamos que sou...
uma espiga levada pelo vento.
Já estamos fartos de andar
aqui no tombadilho,
a falar sobre o tempo
e sobre a minha infância,
mas acho que n?o foi por isso
que quis falar comigo.
- Sr. Dawson...
- Jack.
Quero agradecer-lhe o que fez.
N?o só por me ter salvo,
mas pela sua discriç?o.
De nada.
Sei o que deve estar a pensar.
"Pobre miúda rica.
Que sabe ela sobre a miséria?"
N?o.
N?o era isso que estava a pensar.
Estava a pensar
no que lhe teria acontecido
para achar que n?o tinha outra saída?
Foi tudo... o meu mundo...
e as pessoas que o integram.
A inércia da minha vida
que se afunda...
...e a minha incapacidade
para a impedir.
Meu Deus, olhe só para isto.
Teria ido logo ao fundo.
Foram feitos 500 convites.
Metade de Filadélfia estará lá.
E, no entanto...
...sinto-me numa sala cheia
de gente, a gritar,
e ninguém sequer dá por isso.
Ama-o?
- Perd?o...?
- Ama-o?
Está a ser muito grosseiro.
N?o devia perguntar-me isso.
É uma pergunta simples...
ama o sujeito?
Esta conversa n?o é própria.
Responda à pergunta.
É absurdo. N?o me conhece
e eu n?o o conheço a si.
Esta conversa n?o está a ter lugar.
É grosseiro...
...insolente, presumido
e agora vou embora...
...Jack... Sr. Dawson.
Vim aqui para lhe agradecer e...
E insultou-me.
- Mereceu-o.
- Claro.
Pensei que ia embora.
E vou.
É t?o aborrecido.
Espere.
N?o tenho de ir embora.
Estou na minha parte do navio.
Vá você.
Ora bem...
quem está a ser grosseiro agora?
Que parvoíce é essa que traz aí?
Você é artista, ou quê?
S?o muito bons.
S?o mesmo muito bons.
É um trabalho muito requintado.
N?o foram da mesma opini?o
lá em Paris.
Em Paris?
Você viaja muito para...
...para alguém com poucos recursos.
Continue... Um tipo pobre.
Pode dizê-lo.
Ora bem...
Foram feitos à vista?
Em Paris há muitas raparigas
dispostas a tirar a roupa.
Você gostou desta mulher?
Utilizou-a várias vezes?
Tinha umas lindas m?os. Vê?
Acho que deve ter tido
um caso com ela.
N?o, apenas com as m?os.
Era uma prostituta
que só tinha uma perna.
Está a ver?
Tinha muito sentido de humor.
Havia uma mulher...
...que costumava estar num bar
todas as noites...
...usando todas as suas jóias
à espera de um amor perdido.
Chamávamos-lhe Madame Bijoux.
As roupas estavam todas comidas
pela traça.
Você tem um dom, Jack.
A sério.
Você vê as pessoas.
Vejo-a a si.
E ent?o?
N?o teria saltado.
O objectivo da universidade
é arranjar um marido adequado.
A Rose já o conseguiu.
Lá vem aquela mulher vulgar,
a Brown.
Depressa, levantem-se antes
que venha sentar-se connosco.
Meninas, esperava apanhá-las
para o chá.
Lamento, mas veio tarde.
Eu e a Condessa vamos passear
no tombadilho.
Boa ideia. Tenho de actualizar
os meus mexericos.
Condessa!
Ainda n?o acendeu
as últimas quatro caldeiras?
N?o é preciso. Estamos a fazer
um óptimo tempo.
A imprensa conhece
o tamanho do Titanic.
Quero que fiquem maravilhados
com a sua velocidade.
Temos de lhes dar algo de novo
para publicarem.
A viagem inaugural do Titanic
tem de vir nos cabeçalhos.
Sr. Ismay, preferia n?o forçar
os motores
até estarem suficientemente rodados.
Sou apenas um passageiro.
O senhor decide como quiser.
Mas seria um final glorioso para si.
Chegar a Nova lorque na Terça
à noite e surpreendê-los.
Sairia nos jornais da manh?.
Era uma retirada em beleza,
n?o acha, E.J.?
Muito bem.
Depois disso, trabalhei
num pesqueiro em Monterey.
Depois fui para Los Angeles,
para o cais de Santa Monica,
e desenhava a 10 cêntimos
por retrato.
Por que n?o posso ser como você?
Viajar até ao horizonte
sempre que me apetece.
Podíamos ir a esse cais,
um dia destes,
mesmo que seja só para conversar.
Tudo bem. Podemos ir beber
cerveja barata...
...e andar na montanha-russa
até vomitarmos.
Andaremos a cavalo na praia,
junto às ondas.
Mas tem de o fazer
como um verdadeiro "cowboy".
Nada de montar de lado.
Com uma perna de cada lado?
Pode ensinar-me?
Claro, se quiser.
Ensine-me a montar como um homem.
A mascar tabaco como um homem.
E a cuspir como um homem.
- N?o aprendeu no colégio?
- N?o.
Venha, eu ensino-a.
Vou ensinar-lhe.
Jack! N?o, Jack! Espere!
N?o seria capaz, Jack.
Observe com atenç?o.
Que porcaria.
É a sua vez.
Foi miserável.
Tem de puxar bem cá atrás.
Faça alavanca. Use os braços.
Arqueie o pescoço.
Viu o alcance?
Vá! Força!
Foi melhor. Tem de treinar.
Puxe bem cá atrás.
M?e.
Apresento-lhe Jack Dawson.
Encantada, claro.
Os outros foram simpáticos
e estavam curiosos quanto
ao homem que me salvara.
Mas a minha m?e olhava-o
como se fosse um insecto.
Um insecto perigoso
a ser esmagado rapidamente.
Parece o homem adequado
para ter por perto num aperto.
Por que insistem
em anunciar o jantar
como se fosse
uma carga da cavalaria?
Vamos vestir-nos, m?e?
Vemo-nos ao jantar, Jack.
Jovem?
Jovem!
Tem ideia do que está a fazer?
Nem por isso.
Vai entrar num ninho de víboras.
Que vai vestir?
Já calculava. Venha.
Eu tinha raz?o. Você e o meu
filho s?o do mesmo tamanho.
Mais ou menos.
Está muito atraente.
Boa noite.
Neste navio est?o milhares
de toneladas de aço Hockley.
- Em que parte?
- Onde é preciso.
Ent?o é o responsável
por qualquer problema.
- Onde está a Rose?
- Ela vem já.
Eis a Condessa.
Vi isto num filme
e sempre quis fazê-lo.
Querido...
...deves lembrar-te do Sr. Dawson.
Espantoso. Quase que passava
por um cavalheiro.
Quase.
É extraordinário.
É uma viagem notável.
- Emocionante.
- Completamente louca.
Eis a Condessa de Rothes.
Aquele é John Jacob Astor...
...o homem mais rico a bordo.
A suajovem esposa, Madeleine,
é da minha idade e encontra-se
já em "estado interessante".
Veja como ela o tenta esconder.
Que escândalo.
Benjamin Guggenheim e a amante,
a Madame Aubert.
A Sra. Guggenheim está em casa
com os filhos, claro.
E aqui... Sir Cosmo e Lucile,
Lady Duff-Gordon.
É criadora de lingerie sexy,
entre muitos talentos que tem.
É muito popular entre a realeza.
Parabéns. Ela é óptima.
Muito obrigado.
Quer acompanhar uma senhora
parajantar?
Com certeza.
Fofinha, fofinha.
N?o custa nada.
Adoram dinheiro. Faça de conta
que tem uma mina de ouro
e fará parte do clube.
Viva, Astor.
Olá, Molly. Prazer em vê-la.
J.J., Madeleine...
apresento-lhes Jack Dawson.
Jack...
...é da família Dawson de Boston?
N?o. Na verdade, sou dos Dawson
de Chippewa Falls.
Claro...
Ele devia estar nervoso,
mas nunca vacilou.
Encararam-no como um deles.
Talvez um herdeiro da fortuna
dos caminhos-de-ferro.
Novo rico, claro,
mas mesmo assim membro do clube.
Claro que podíamos sempre
contar com a minha m?e.
Fale-nos das instalaçġes
da 3a. Classe, Sr. Dawson.
Das melhores que já vi.
Quase n?o há ratazanas.
O Sr. Dawson viaja na 3a. Classe.
Ajudou a minha noiva ontem à noite.
Acontece que o Sr. Dawson
é um óptimo artista.
Mostrou-me hoje
alguns trabalho seus.
Rose e eu discordamos quanto
à definiç?o de belas-artes.
Sem desdenhar do seu trabalho.
Isto é tudo para mim?
Comece pelo lado de fora
e vá andando para dentro.
Conhece-lhe todos os parafusos.
O seu navio é uma maravilha,
Sr. Andrews.
Obrigado, Rose.
Como deseja o caviar?
Para mim n?o, obrigado.
Nunca fui apreciador.
Onde vive, Sr. Dawson?
Neste momento, a minha morada
é o RMS Titanic.
Depois, só Deus sabe.
Como obtém os recursos para viajar?
Vou trabalhando por onde passo.
Em cargueiros e assim...
Ganhei o meu bilhete do Titanic
numajogada de sorte ao Póquer.
Umajogada de muita sorte.
A vida toda é um jogo de azar.
Um homem faz a sua própria sorte,
n?o é, Sr. Dawson?
E gosta dessa vida sem raízes?
Gosto sim, minha senhora.
Tenho aqui comigo tudo o que quero.
Tenho ar nos pulmġes
e folhas de papel em branco.
Adoro acordar sem saber o que
farei, ou quem encontrarei...
...onde vou acabar.
Numa noite durmo sob uma ponte...
...agora estou no maior navio
do mundo, com gente impecável.
Quero mais um pouco disso.
A vida é em dom.
N?o pretendo desperdiçá-la.
Nunca se sabe o que ela nos reserva.
Deve aceitar-se a vida
tal como ela é. Tome, Cal.
Fazer com que cada dia conte.
- Bem dito, Jack.
- Foi, sim.
Para que cada dia conte.
Mas o Sr. Brown n?o sabia
que eu tinha escondido
o dinheiro na lareira.
Chegou a casa bêbedo
que nem um cacho, a comemorar;
e acendeu a lareira.
A seguir v?o tomar Brandy
na sala de fumo.
Acompanham-me num Brandy,
cavalheiros?
V?o retirar-se para se congratularem
por serem os donos do universo.
Senhoras, obrigado pela companhia.
Queres que te acompanhe à cabina?
N?o, eu fico aqui.
Aqui tem, Molly.
Vem connosco, Dawson?
N?o vai ficar com as mulheres.
N?o, obrigado. Tenho de regressar.
É melhor. É só negócios e política.
N?o lhe interessava.
Mas obrigado por ter vindo, Dawson.
Tem mesmo de ir?
Tenho de ir "remar"
com os outros "escravos".
Boa noite, Rose.
"Faça com que conte.
Vá ter comigo ao relógio."
Quer ir a uma festa de verdade?
Posso pôr aqui a m?o?
N?o compreendo.
Vou dançar com ela.
Vamos.
Venha comigo.
Jack... espere.
N?o posso fazer isto.
Temos de estar mais perto.
Assim.
Continuas a ser
a minha namorada, Cora.
- N?o sei os passos.
- Nem eu. Deixe-se levar.
N?o pense.
Espere, Jack! Espere! Pare!
O quê? Espere!
Jack, n?o.
...além dajurisdiç?o
da Lei Sherman.
Foi o que o Rockefeller disse,
mas o Supremo n?o foi nisso.
O quê? Acha que uma rapariga
de classe n?o pode beber?
Sai daqui.
Está bem?
Estou óptima.
À melhor de três.
Ent?o... acham-se valentes?
Façam lá isto.
Segure-me aqui, Jack. Levante-a.
- Meu Deus!
- Sente-se bem?
Há anos que n?o fazia aquilo.
Vamos, rapazes. Dêm tudo o que têm.
Café?
Ontem n?o vieste ter comigo.
Esteva cansada.
As tuas incursġes à 3a. Classe
devem ter-te deixado exausta.
Vejo que puseste aquele
cangalheiro a seguir-me.
N?o voltas a fazer aquilo.
N?o sou um dos teus capatazes
a quem dás ordens.
Sou a tua noiva.
A minha noiva... a minha noiva!
É verdade... e minha mulher!
Pelo menos na prática,
ainda que n?o legalmente.
Por isso, tens de respeitar-me!
Respeitar-me-ás como
uma esposa repeita o marido.
N?o farás de mim um parvo.
Houve algo que n?o
tenhas percebido?
N?o.
Óptimo. Com licença.
Menina Rose.
Foi um pequeno acidente.
- Está tudo bem.
- Lamento muito.
Eu ajudo-a.
N?o faz mal, menina.
Está tudo bem.
O chá, Trudy.
N?o voltas a ver aquele rapaz.
Compreendes?
Proíbo-to, Rose.
Pare com isso, m?e.
Ainda sangra do nariz.
Isto n?o é uma brincadeira.
A nossa situaç?o é precária.
Sabes que estamos sem dinheiro.
Claro que sei.
Lembra-mo todos os dias.
O teu pai só nos deixou dívidas
escondidas por um bom nome.
Esse nome é o nosso único trunfo.
N?o te entendo.
A uni?o com o Hockley é ideal.
Assegura a nossa sobrevivência.
Como pode responsabilizar-me
por isso?
Por que és t?o egoísta?
Eu, egoísta?
Queres ver-me a trabalhar
como costureira?
É isso que queres?
Queres ver todas os nossos bens
vendidos em leil?o?
As nossas recordaçġes desbaratadas?
É t?o injusto.
Claro que é injusto.
Nós somos mulheres.
As nossas opçġes nunca s?o fáceis.
- Viva, Sr. Andrews.
- Viva, Jack.
Preciso de falar com uma pessoa.
N?o pode entrar aqui.
Estive aqui a noite passada,
lembra-se?
N?o. Saia daqui, por favor.
Ele diz-lhe. Só quero falar...
O Sr. Hockley
e a Sra. DeWitt Bukater
est?o gratos pela sua ajuda.
Pediram-me para lhe dar
esta gratificaç?o...
N?o quero o seu dinheiro.
...e para lhe lembrar
que está na 3a. Classe...
...e que a sua presença aqui
já n?o é adequada.
Deixe-me falar com a Rose.
Cavalheiros, façam com que
o Sr. Dawson volte ao seu lugar
e certifiquem-se de que fica lá.
Vamos.
Porque há dois lemes?
Utilizamos este perto da costa.
Perd?o, Comandante.
Outro aviso de gelo do Noordam.
Obrigado, Sparks.
N?o há problema.
É normal nesta altura do ano.
Na verdade,
vamos aumentar a velocidade.
Mandei acender
as restantes caldeiras.
Enrola-a como te ensinei.
Isso mesmo.
Agora larga.
- Bom, n?o foi?
- Impecável.
Sr. Andrews...
...estive a fazer contas de cabeça...
...e o número de salva-vidas
para a capacidade...
Peça desculpa, mas n?o há
salva-vidas para toda a gente.
Na verdade,
chega para cerca de metade.
N?o lhe escapa nada, pois n?o?
Mandei instalar este novo tipo
de guinchos
para suportar outra fila
de salva-vidas.
Mas houve quem dissesse que o
deque ficava muito atravancado.
Por isso, n?o fui ouvido.
É um desperdício de espaço
num navio inafundável.
Durma bem, jovem Rose.
Construí um navio forte e sólido.
N?o s?o precisos mais salva-vidas.
Continuem para a popa.
Agora vamos à casa das máquinas.
Jack, n?o pode ser.
N?o posso falar consigo.
- Tenho de falar consigo.
- N?o, Jack.
Jack, estou comprometida.
Vou casar com o Cal.
Eu amo o Cal.
Rose...
...n?o é fácil lidar consigo.
É uma pirralha mimada.
Mas, lá no fundo,
é a mais espantosa e maravilhosa...
...rapariga...
...mulher que eu já conheci.
N?o, deixe-me deitar isto
cá para fora...
N?o sou idiota.
Sei como funciona o mundo.
Tenho dez dólares no bolso.
Sei que n?o tenho nada
para lhe oferecer.
Eu compreendo.
Mas já estou muito envolvido.
Se você saltasse,
eu também saltava, lembra-se?
N?o posso desistir enquanto
n?o souber que fica bem.
É tudo o que eu quero.
Eu estou bem.
Vou ficar bem, a sério.
A sério?
N?o me parece.
Eles encurralaram-na.
Morrerá se n?o se libertar.
Talvez n?o parajá,
porque é forte...
...mas, tarde ou cedo,
esse fogo que eu adoro...
...esse fogo extinguir-se-á.
N?o tem de me salvar.
Tem raz?o.
Só você pode fazê-lo.
Vou regressar.
Deixe-me em paz.
Conte à Lucille do desastre
com a papelaria.
Os convites tiveram
de ser devolvidos duas vezes.
Meu Deus.
E os vestidos das damas-de-honor...
...têm sido uma odisseia.
A Rose queria alfazema.
Ela sabe que odeio essa cor.
Fê-lo para me contrariar.
Se tivesse falado comigo
mais cedo...
A Ruth viu os meus modelos
no "La Mode Illustrée"
para o enxoval da filha
da Duquesa de Marlborough.
Há-de concordar que, juntas,
fizemos renascer
uma Fénix das cinzas.
Olá, Jack.
Mudei de ideias.
Disseram-me que estava aqui.
Dê-me a sua m?o.
Feche os olhos.
Agora suba.
Segure-se ao corrim?o.
Mantenha os olhos fechados.
- N?o espreite.
- N?o estou a espreitar.
Agora suba para o corrim?o.
Segure-se... segure-se.
Mantenha os olhos fechados.
Confia em mim?
Confio.
Pronto, abra os olhos.
Estou a voar.
Foi a última vez que o Titanic
viu a luz do dia.
Estamos prestes a chegar
à noite do afundamento.
Faltam seis horas.
Incrível. O Smith ali de pé,
com a merda do sinal
de icebergue na m?o...
...perd?o... e manda aumentar
a velocidade.
26 anos de experiência
est?o contra ele.
Pensou que algo t?o grande
seria visto e contornado.
Mas o navio é demasiado grande
para um leme t?o pequeno.
N?o se desviaria a tempo.
Tudo o que ele sabia estava errado.
N?o faz mal, garanto. Esta é a sala.
Esta luz chega?
Os artistas n?o precisam
de muita luz?
É verdade, mas vou trabalhar
em condiçġes horríveis.
Um Monet!
- Conhece o trabalho dele?
- Claro.
Veja só como ele usa as cores.
Eu sei. É extraordinário.
O Cal insiste em trazer
este traste para todo o lado.
Ele n?o vai aparecer aqui?
N?o, pelo menos enquanto
os charutos e o Brandy durarem.
É bonito. O que é? Uma safira?
Um diamante. Um diamante muito raro.
Jack, desenhe-me como a uma
das suas raparigas francesas.
Com isto.
Está bem.
Só com isto.
N?o quero mais nenhuma foto
minha parecer
como se fosse uma boneca
de porcelana.
Na minha qualidade de cliente,
espero obter o que desejo.
Naquela cama... sofá.
Deite-se.
Diga-me como fica melhor.
Ponha o braço como estava.
Ponha o outro braço para cima,
com a m?o sob a face.
Está bem.
Agora, baixe a cabeça.
Olhe para mim...
fixe os olhos em mim.
E tente ficar quieta.
Que ar t?o sério...
Acho que está a corar,
Sr. "Grande Artista".
N?o imagino o Sr. Monet a corar.
Ele pinta paisagens.
- Descontraia a cara.
- Desculpe.
Nada de rir.
Tinha o meu coraç?o aos pulos.
Foi o momento mais erótico
da minha vida.
Pelo menos, até aquele momento...
Que aconteceu a seguir?
Está a perguntar se "o" fizemos?
Lamento desiludi-lo, Sr. Bodine.
O Jack era muito profissional.
Obrigada.
Que está a fazer?
Pode guardar isto no cofre?
Cavalheiros, com licença.
Nenhum dos camareiros a viu.
É absurdo. Isto é um navio.
Há montes de sítios
onde ela pode estar.
Lovejoy, procura-a.
Céu limpo.
Acho que nunca vi um mar t?o calmo.
Parece um lago.
Nem uma brisa.
Torna mais difícil
ver os icebergues,
sem a rebentaç?o das ondas na base.
Vou retirar-me.
Mantenha a velocidade
e a rota, Sr. Lightoller.
Está a arrefecer. Você está linda.
Menina Rose?
Os meus desenhos!
Venha!
N?o, espere!
Espere, espere!
Leve-nos para baixo, depressa!
Desculpe.
Obrigado, já o segurei.
É muito duro para mordomo.
Parece mais um polícia.
Acho que já o foi.
- Merda!
- Vá!
Aqui!
Depressa!
E agora?
O quê?
Mais carv?o para a número um.
Que fazem aqui os dois?
Isto aqui é perigoso!
Continúe!
N?o se preocupem connosco.
Bom trabalho. Continuem!
Vejam só o que temos aqui...
Obrigada.
Para onde, menina?
Para as estrelas.
Estás nervosa?
N?o.
Toca-me, Jack.
Está muito frio.
Sabes, sinto o cheiro do gelo
quando está perto.
Uma treta!
É verdade que sinto!
Já encontrou os binóculos
para as vigias?
N?o os vejo desde Southampton.
Vou para as minhas rondas.
Estás a tremer.
Deixa. Já fico bem.
Foram ali para baixo.
Falta alguma coisa?
"Querido, agora podes ter-nos
a ambos no cofre. Rose."
Tenho uma ideia melhor.
Apanhei-vos!
Viste a cara daqueles tipos?
Viste?
Quando o navio chegar...
...saio contigo.
Isto é uma loucura.
Eu sei.
N?o faz qualquer sentido.
Por isso sei que vai dar certo.
Olha para isto.
Olha para isto!
Est?o mais quentes que nós.
Se é preciso aquilo
para aquecermos, eu passo.
Esta agora!
Atendam, sacanas!
- Está aí alguém?
- Que estás a ver?
Icebergue, mesmo à nossa frente!
- Icebergue adiante!
- Tudo para estibordo!
Vira! Vira! Depressa!
Para trás, a todo o vapor!
Está no máximo.
O leme está virado ao máximo.
Vamos, rapazes.
Baixar a press?o do vapor!
Baixar o vapor!
Fechem todas as comportas!
Fechem-as!
Esperem.
Aguentem!
Agora!
Inverter movimento do motor!
Por que n?o est?o a virar?
- O leme está no máximo?
- Está no máximo.
Vá... vá! Vira!
Vai embater!
Meu Deus!
Tudo para bombordo!
Para bombordo!
Para trás!
Vamos!
V?o fechar as portas! Saiam!
Saiam da porta!
Vamos, rapazes! Vamos!
V?o!
Saiam!
PAINEL INDICADOR
DE SELAGEM DAS PORTAS
Meu Deus!
Foi por pouco.
Com que ent?o sentias-lhe
o cheiro?! Minha Nossa!
Anota a hora.
Regista-a no diário de bordo.
Que foi isto, Sr. Murdoch?
Um icebergue, Comandante.
Virei tudo para estibordo,
mas estava muito perto.
Tentei contorná-lo, mas...
- Fechem as comportas.
- Est?o fechadas.
Parem as máquinas.
O carpinteiro que examine o navio.
Vamos sair daqui!
Por que pararam as máquinas?
Senti um estremecimento.
N?o se preocupe.
Perdemos uma pá da hélice.
Foi isso que sentiu.
Precisa de alguma coisa?
N?o, obrigada.
Dizem que foi um icebergue.
N?o vejo nada. E você?
Se os ratos v?o por aqui,
eu também vou.
- Você.
- N?o há nenhuma emergência.
- Há, sim. Fui roubado.
- Chame o Mestre de Armas.
Já imbecil!
Perdi o espectáculo?
- Viu o que aconteceu?
- N?o. Acho que bateu ali.
A caldeira 6 está inundada
com 2 metros de água,
e o compartimento do correio
ainda está pior.
Pode ser reparado?
Só se as bombas forem mais rápidas.
- Viu o compartimento do correio?
- Já está submerso.
Isso é mau.
Devíamos contar à m?e e ao Cal.