Tip:
Highlight text to annotate it
X
Passa á direita para o Jack!
Passa essa porcaria,
Tom!
Tom, passa á esquerda!
Passa a bola!
Vá lá, Tom!
Ao Jack!
Vá lá, Tom!
Tom!
Como se chama aquele homem?!
Vês as raparigas, Jack?
Vamos!
Mexam-se, rapazes! Vamos lá!
Põem-te em pé!
Isso mesmo... direito.
Vamos lá, Vigário!
Sean! Sean!
Vamos lá... continua a vir!
Parem com isso!
Preciso de ti dentro do campo, rapaz.
- Hun?
- Tu estás bem.
Atrás de ti!
Jack!
Toma, Jack!
Muito bem, companheiro!
Muito bem, Jack.
Ainda resta alguma coisa
ai dentro?
Quanto tempo vai estar
nessa banheira, Vigário?
O tempo que me apeteçer.
Levanta-te, Vigário.
Idiota!
Willoughby, estás lindo,
querido.
Princesa Willoughby.
Senhora Willoughby.
Ei, Tom, está um cabelo
fora do lugar aqui, miúdo.
Quando é que os cavalheiros
vão cresçer?
"Cavalheiros"? Ele acabou
de nos chamar "cavalheiros"?
Pareçe-me que sim.
- Eu não aceito isso de nínguem.
- Nem eu.
Eu gosto quando fazes isso.
O meu cabelo não!
- Willoughby, isto...
- Não é cabelo!
O cabelo não!
E nao penses que nós vamos
te levar mais a sério
quando fores promovido,
Senhora Willoughby.
- Isso é o que veremos.
- Quem!
Senhoras.
Não te preocupes, Vigário,
elas são apenas mulheres.
Elas não mordem.
Apenas mantém-te calado.
Está a doer?
Uh... sim.
De que estão os pombinhos
a rir?
O olho dele.
Não caias nessa.
Ele pinta-o com uma caneta.
Posso te desenhar um
se te estás a sentir á parte.
Faz lá, então.
O que?
Bem, eu quero um olho preto
como o do Jack.
Se realmente queres um, Harry,
Eu... posso facilitar-te.
Queres um segundo olho ***, Jack?
Não.
Ainda bem.
Estás nervoso?
Para com isso.
O que?
Que estão os dois a fazer?
Nada.
Eu quero dançar.
Aí em cima não, Ethne.
Agora, Ethne, desçe
daí, por favor.
Não enquanto não dançares comigo,
Harry.
Oh, Deus, sim, desçe daí, Ethne.
- Por amor de Deus, tem cuidado.
- Oh, por favor.
Jack, diz a ela para desçer.
Quando é que ela me ouve?
Ethne, ouve o que diz o Jack, por favor.
Relaxa, Harry.
Ouve-me.
Obrigado, Jack.
Não faço uma piroeta.
Dança comigo.
Certo, certo.
- Oh, meu Deus.
- Assustador, não é, Harry?
Não sejas tão chato, Harry.
Estou tentando.
Ooh! Ooh!
Oh!
Por favor tem cuidado, está bem?
Não tem muita piada, Ethne.
Desculpe-me, Sr.Faversham, senhor.
Seu pai está perguntando
por si e pela senhora Eustacia.
Oh.
Obrigada.
- Senhor.
- Senhor.
Coronel Sutch.
Harry, meu rapaz.
Como está, senhor?
Bem, bem. Mãe.
Coronel Sutch.
Desculpe tê-la chamado,
minha querida.
Eu contava roubá-la
para a última dança.
O prazer seria meu, General.
O seu filho não quer dançar comigo.
Onde estavas?
Apanhando ar, senhor.
Minha querida.
Ela é muito bonita, Harry.
Sim, ela é, senhor.
Eu estava a pensar o quanto orgulhoso
o meu pai estaria.
se ele cá estivesse.
Um oficial que deu a vida
pelo seu país
mereçe mais respeito
do que eu.
Quem me dera conheçe-lo .
Estas pronta, querida?
Com todo o meu coração.
Meus lordes, senhoras e senhores,
o general.
Dr. Johnson uma vez disse
todo o homem sente-se mal
consigo próprio
por não ter sido um soldado.
Bem, isso é algo que
ninguem aqui esta noite precisa temer.
Quer tenham ou não estado no
serviço activo
voçes mostraram as vós mesmos
a vontade de dar as vossa vidas
e por isso...
Eu vos saúdo.
- Os Royal Cumbrians!
- Os Royal Cumbrians!
Agora, em minha mente, existe
apenas um sacrificio mais nobre
que empenhar a própria vida
pela nossa pátria
e que é... amar...
e casar com um homem que o faz.
- Casar?!
- Casar?!
Harry... e Ethne.
Harry e Ethne!
Bravo!
Bravo! Bravo!
Formem um quadrado!
Formem um quadrado!
Bem, agora que tivemos
um noivado tão público.
podemos ter um calmo,
e tranquilo casamento, por favor?
Nunca na vida!
Eu quero tudo completo ,
a igreja perto da minha casa
e depois um discurso excitante
do teu pai.
Mm.
Meu pai?
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
"Eu gostaria
de te dar os parabéns meu filho.
Quando tinha a idade dele, eu tinha
a meu cargo um regimento completo."
Ele não pareçe
nada com isso.
Oh, sim, ele pareçe.
Além disso, tu vais estar
á frente de um regimento.
Pouco barulho!
Vai ser a vez do Jack e da Isabel
a seguir.
Jack? Oh, não,
Jack nunca vai se casar.
Ele é muito soldado.
Tu também és.
Sim, mas não como ele.
Sim, es sim, mais do que ele,
mais que algum deles.
Tu és o meu marido.
Boa noite, senhoras
Boa noite, senhoras...
Vai-te embora.
Por favor, ignora eles.
Não ajam como crianças!
Merrily, we roll along,
roll along, roll along
Merrily, we roll along
até a manhã chegar
Boa noite, senhores,
boa noite, senhores...
Boa noite, Ethne!
Boa noite, Harry!
Boa noite, Ethne,
nós temos de o trazer para casa!
Hyah! Hyah!
Vá lá, Harry, continua!
vamos lá, John!
Vamos lá, Sr. Castleton,
desembuche!
Sr. Trench, prossiga!
O Sr. Castleton está morto...
uma lamina pelo pé!
Vamos, continua!
Desembucha!
Vá, vamos lá! vamos!
Cavalheiros, o coronel!
Senhores.
Eu tenho algums noticias.
Um exercito de fanáticos pelo Muhammadan
sob o comando
de sua auto-proclamação
messias, o Mahdi
atacou um forte Inglês
no Sudão.
As nossas tropas lá lutaram uma heróica
mas no fim desesperada,
acção de retaguarda.
Eles foram chacinados para um homem.
Como resultado destas hostilidades
vários regimentos,
incluindo os Royal Cumbrians
vão embarcar para
o Sudão dentro de uma semana.
Parabéns a todos vós.
Este governo
finalmente achou certo
enviar os seus soldados para a guerra.
Finalmente, nós estamos de fora.
Senhores.
Deus presentiou
a raça Britanica
com um império mundial
para eles puderem executar
seu surpremo objectivo
no Mundo.
As vitórias que teram
sobre os selvagens
são as vitorias
da nobre alma do homem.
- Deus salve a rainha.
- Deus salve a rainha!
Todos juntos!
Isto é o que fazem os nervos
a um adulto.
Se nos vamos entrar em guerra,
gostava que fossemos para a
frente de uma vez.
Alguma vez pensaram
sobre como será aquilo quando lá chegarmos
Quando lá chegarmos?
Todos de uma vez.
Tu não?
eu ás vezes penso
aquele deserto maldito
no meio de nada.
tem a ver
com Sua Majestade a rainha.
Que se passa?
Que aconteçeu?
Não tens medo
de puderes não voltar?
Tiveste algum pesadelo
sobre mim ou que?
A minha cabeça foi arrancada
por alguns dos selvagens Mahdi?
Sim, Jack.
Claro, estou assustada.
Depois, o que...
...o que te faz ir?
Suponho... que eu vou
porque tu vais...
tu, Trench, Castleton,
até Willoughby...
mas especialmente tu.
Não existe outro alguém
a quem prefira confiar a minha vida.
Que é isto?
Os meus papéis, senhor.
Se é dispensa que quer,
há um procedimento diferente.
Normalmente eu não o consideraria
dadas as circunstâncias
mas já que voçe
acabou de ser noivo...
Não é dispensa que eu quero, senhor.
Eu quero demitir-me da minha comissão.
Se fosse a si,
eu pensava cuidadosamente
sobre o que
está dizendo, tenente.
Eu já decidi, senhor.
Falaremos sobre isto quando
voçe falar com o seu pai.
A decisão não é dele, senhor.
Eu não aceito
estes papéis, Tenente
e eu não aceito
que um dos meus homens
fosse abandonar
este regimento...
- Senhor...
...esta mesma semana
que nós vamos partir para a guerra!
Agora, quanto ao que me diz respeito,
voçe nunca cá esteve.
Pode agradeçer
o seu pai por isso.
Senhor...
Eu quero apresentar a minha demissão.
Por favor abandone
estas instalações imediatamente.
Epá!
Olá, senhora Willoughby!
Pensei que estava a sentir
o cheiro de rosas frescas
no ar.
Harry resignou.
Resignou o que?
A maldita comissão,
o que achas?
O que fez o Hamilton?
Recusou deixá-lo casar com Ethne?
Hamilton não fez nada.
Não houve desculpa alguma.
"Desculpa alguma"?
Estas a falar sobre Harry.
Ele está certo, Tom.
Ele acabou de ficar noivo.
È perfeitamente natural
haver dúvidas.
Nós somos mandados para a guerra,
e no dia a seguir ele demite-se ?
Não há dúvida alguma.
O que é suposto querer dizer?
Acho que é perfeitamente claro
o que significa.
- Tom, não sejas absurdo.
- Cala-te, Vigário.
Significa que ele é um cobarde,
Jack.
Então diz-lhe isso na cara.
Eu teria o feito
só que ele deixou as casernas
antes de ter oportunidade.
Está bem, então,
diz na minha cara.
calma, Jack.
Harry é uma desgraça!
Ele desgraçou o regimento!
Jack!
Ele é o melhor soldado
do regimento!
Obviamente não quando é a valer.
Sai daqui!
Eu vou dizer-lhe
mas não na cara...
ele nem mereçe isso.
Ele mereçe ser tratado
com a mesma consideração
que nós tratou a nós.
Que consideração?
Ele falou contigo sobre isso?
Ele falou com algum de voçes?
Ele deixou-nos expostos
e nem sequer teve
a coragem de nos dizer.
Ele era meu amigo, também, Jack.
Ele vai lá estar.
Isto tem de ser esclareçido.
Voçe, Harry Faversham
aceita esta mulher para ser
sua legítima, fiel esposa?
Sim, e pode beijar a noiva.
Não podes te adiantar assim.
Tens de me deixar apreciar
o meu casamento.
Oh.
È culpa tua de não podermos
fazer o verdadeiro
por mais seis meses.
Não existe razão porquê
nós não nos possamos casar
quando nos apeteçer, existe?
Já ouvi isso antes.
Eu deixei o exército.
Não, Ethne, eu...
eu deixei...o exército.
Porque?
Bem, havia rumores
que poderiam nos mandar para fora...
por um ano ou dois.
Eu não queria esperar tanto
para me casar.
Bem, eu teria esperado...
ou ido contigo.
Minha mãe fez o mesmo
pelo meu pai.
Sim, eu sei, mas não é o
que eu queria para nós.
Tu es tudo o que importa
para mim agora.
Para aonde iriam eles
te enviar?
Eles não tinham a certeza.
Sr. Faversham.
Isto é a ideia do seu amigo
de piada?
O que foi, Harry?
Penas de... de cobardice.
Ontem, nós... fomos informados
que o nosso regimento
iria embarcar
para o Sudão...
...que seriamos...
enviados para a guerra.
Tu não sabes para onde
eles iam te mandar...
tu próprio o disseste...
e fizeste-o por mim.
- Ethne...
- Ninguem no seu estado normal
poderia chamar-te covarde,
especialmente não os teus amigos.
Houve qualquer tipo
de mal-entendido.
Tens de esclareçer isso.
Tens de voltar lá
ao regimento e esclareçer tudo.
Não, eu não posso.
Então vou eu.
Vou ter com Trent, Willoughby
e Castleton eu própria
e digol-lhes que
te dimitis-te por minha causa
que o fizeste por mim.
Não tem nada a ver contigo,
Ethne!
Então porque?
Eu nunca quis me alistar no exercito!
Eu fi-lo pelo meu pai.
Pensei que acabaria
o meu serviço
num ano ou dois
mantinha toda gente feliz,
e depois podia simplesmente...
Podias o quê, esperar até estarmos
casados para dizeres a verdade?
Não, Ethne, Eu-eu nunca tencionei
mentir-te.
Não, mas estavas bem satisfeito
em deixares enganar-me mim própria.
Tu achas que as pessoas
vão deixar esqueçer isto?
Eu não me importo
com o que as pessoas pensam, Ethne.
Tudo o que me interessa somos nós.
Não se trata de nós, Harry.
Não se trata apenas de nós.
Então e o Jack?
Ele daria a vida dele por ti.
Não achas que eu sei disso?
Então volta atrás.
Ainda não é tarde demais.
Diz-lhes
que não terias te demitido
se não fosse por mim.
Eu teria...me demitido...
...e não teria ido
para a guerra por nada nem nínguem.
Então és um cobarde.
Lutem pela Inglaterra!
"Evitem beber água local
e bebidas alcoolicas
"evitem bares locais
e bórdeis
e, acima de tudo, lembrem-se,
que são soldados Cristãos."
Porque dariam isto a mim ?
Deve ser pata ti, Vigário.
Pai?
Depois de si.
Posso falar consigo, senhor?
Eu não te conheço.
Eu preciso falar consigo, senhor.
Britânicos atacam
a cidade de Korti!
Baixas britânicas no Sudão!
Alguma coisa errada, Jack?
Bem, não sei quanto a ti
mas eu vou beber uma bebida
antes do Mustafa .
Provavelmente está envenenada.
Mustafa, depois de ti, companheiro.
- Abriguem-se!
- Abaixem-se!
Abriguem-se! Abriguem-se!
Onde está ele?
Abaixem-se e mantenham-se em baixo!
- Abaixem-se!
- Abriguem-se!
Onde está ele?
Onde está ele?
Abriguem-se!
Abaixem-se!
Em baixo, todos!
Descubram-no! Descubram-no!
Onde raios está ele?
Ele está no telhado!
- Onde?!
- Ali!
Ali!
Apanhem-no!
Já!
- Mexam-se!
- certo, senhor.
Ei!
Abaixa a arma.
Abaixa a arma.
Abaixa a arma!
Diz-lhe para largar a arma!
Larga a arma!
Por amor de Deus, homem,
larga a arma!
Não.
Cessem fogo.
Abaixa a arma.
Diz-lhe para baixar a arma!
Não! Não! Não!
O que está feito está feito, Harry.
Não, senhor
não está.
Algo como isto aconteçe...
...e estás perdido.
Não sabes mais
quem és
ou do que és capaz.
A não ser que eu faça algo...
é assim que as pessoas vão
lembrar-se de mim para sempre...
uma pena...
e é assim
que eu vou me ver sempre...
um cobarde.
O que sei é que não consigo viver
comigo mesmo desta maneira.
Quem te deu a quarta pena?
Jack Durrance?
Não, senhor.
Foi Ethne.
Querida Ethne:
Perdoa-me por toda a vergonha
que te causei.
Apenas posso imaginar
as indignidades
que deves ter sofrido
por minha causa.
Espero que a minha partida de Londres
vá pelo menos te permitir
começares a tua vida outra vez,
livre da minha sombra.
Não tenho nenhum direito á tua confiança
ou pretenção ao teu amor
mas acredita por favor,
Eu nunca pretendi te enganar.
Eu não sei
se alguma oportunidade vai
haver para me redimir
mas tenho de acreditar que vai
e tenho de acreditar
que desta vez
farei frente aos meus medos
e provar a mim próprio,
que não sou um cobarde.
Quanto pagou ele
para te trazer aqui?
Ouve, Gustavo,
eu não traria...
Toma isto.
Agora sai daqui.
Não voltes mais.
O que queres?
Consegues levar-me até ao
aquartelamento britãnico em Korti?
Pelo deserto?
Sim.
Porque?
Consegues levar-me lá?
Pelo teu tempo.
Consegues falar Arábico?
Posso aprender.
Sim, mas consegues aprender
a pareçeres como um Àrabe?
Se os homens de Mahdi te encontram...
Vou levar uma caravana de putas
até Korti na próxima semana.
Vem visitar-me.
Esquerda, direita, esquerda, direita,
esquerda, direita, esquerda.
Obrigado.
Esquerda, direita, esquerda, direita,
esquerda, direita, esquerda.
Parabéns, Jack.
Eu decidi
dar-te umas semanas de licença.
Todos os relatórios que reçebo
destacam-te para louvor.
Tu e outros oficiais
irão atéLondon
para convençer o Parlamento
e a opiniao publica
que é a altura ideal
de este governo ordenar-nos
retirar de Korti
para resgatar o General Gordon.
Com a sua permissão, eu preferia
ficar aqui com o regimento.
Porque?
Eu não sinto
Que tenha feito o meu dever ainda.
Eu não quereria
desiludir os outros.
Permissão recusada.
Senhor, porque eu?
Porque tu és um herói, Jack.
Com todo o respeito, senhor
Eu não acho
que tenha lutado tempo suficiente
para haver heróis
nesta campanha.
Cala-te!
Mantêm-nos quietos, Saadi!
Para que te pago?!
Elas são princesas.
Consegues imaginar
até os selvagens têm realeza?
Mas os soldados britânicos
pagam-me três dirham
á hora por elas.
Vale bem a pena a viagem a Korti.
Isto é território de Mahdi?
Por todo o lado é território de Mahdi.
- Mm.
- Mm.
O que foi?
Ela não gosta das minha maneiras?
Selvagem!
Para com isso!
Não é suposto me olhares!
Para!
Para de fazer isso!
Para com isso! Para com isso!
Para com isso!
Eu vou ensinar-te a ter maneiras!
Parem! Chega!
Isso vai te ensinar boas maneiras!
Basta!
Axas que ela vai agradeçer-te
pelo que fizeste hoje?
Eu não espero nada.
È claro que esperas;
tu salvaste-lhe a vida.
Tsk, tsk! Tsk!
Elas saõ como as crianças.
Não têm conceito
de gratidão ou lealdade.
Isso é algo que vós britânicos
não perçebem.
Vêm para cá,
tentando civilizá-los
com os vossos valores cristãos.
Agora, ela vai agradeçer-lhe.
Não estejas tão confiante, meu amigo.
Existem seguidores de Mahdi
por toda a parte no Sudão.
As tribos rebeldes estão reunindo
forças sobre a liderança
de Mahdi para nos combater.
Nós não precisamos
de mais reforços.
Tudo o que precisamos
é que este governo
dê ordem para marchar
e nós iremos devastar o inimigo
e preservar a dignidade
do nosso império.
Tiveste notícias do Harry?
Não.
Tiveste?
Não.
Ethne, não podes te culpar.
Comete-se um erro estúpido
e pagamos por ele
o resto da vida.
Não consigo me perdoar.
Tiveste as tuas razões.
Quais razões?
Orgulho?
Porque tinha medo
do que as pessoas iriam dizer.
O que interessa o que as pessoas dizem?
Eu amava-o.
Ethne, tu tens de...
Ele veio ter comigo, Jack.
Ele veio ter comigo
e eu virei-lhe as costas.
Está tudo bem.
Não vai ser assim
o resto da tua vida.
Eu escrevo-te quando for embora.
Esquerda, direita, esquerda, direita,
esquerda, direita, esquerda.
Esquerda, direita, esquerda, direita,
esquerda, direita, esquerda.
Esquerda, direita, esquerda, direita,
esquerda, direita, esquerda, direita
esquerda, direita, parar!
Arbitro, vá lá!
Isso não foi justo!
Parabéns!
Abram.
Ele não tem dentes.
Vê-te livre dele.
Quem está a seguir?!
Vamos lá, continuem,
continuem.
Não, ele é muito pequeno.
Quero ver
os dentes deste homem.
Ele pareçe forte o suficiente.
Pnham-no
com os bagageiros.
Quantos mais temos?
Quantos, Bill?
Okay, nós precisamos
de mais uns três.
O que se passa?!
Este homem vem,
de uma tribo de escravos.
Os homens não serviram
com ele, senhor.
Olha, nós precisamos de toda a ajuda
que pudermos arranjar.
Bagageiro!
Deixem-no passar.
Não posso crer.
Vá lá. Vá lá.
Deixem-no passar.
Vá lá, próximo.
Meu Caro Jack:
Fiquei tão aliviada
por reçeber a tua última carta.
Enquanto todo o País
está celebrando
a tua luta contra Mahdi
tudo o que sinto é morte
e tudo o que penso é
no tempo precioso que passamos
juntos: tu, Harry, e eu.
O meu pai costumava dizer
que Deus tira
o que nos mais é querido do coração
para nos lembrar
O quanto tomamos por garantido.
Agora que é tarde demais,
Quem me dera poder voltar atrás no tempo.
Como faria as coisas diferentes
se tivesse uma segunda hipótese.
Toma bem conta de ti,
Jack.
Não me importa se
não voltares coberto em glória.
Apenas volta a salvo.
A tua amiga para sempre, Ethne.
Porreiro do General Wolseley
em nos dar estes guarda-chuvas,
em, Vigario?
Eu queimo ao Sol.
Vá lá, agora, mais depressa!
Mais depressa!
Cuidado!
Abou Fatma.
O meu nome é Abou Fatma.
Vedu.
Eu era um escuteiro do General Hicks.
Existem muitos neste campo
que servem o Mahdi.
Quando eles descobrirem que existe
um espião britânico entre eles
observando-os, ele vão matá-lo.
Não vai demorar muito, Vedu.
Porque me avisarias?
Por dinheiro.
Eu não te posso pagar.
Para quê a pena?
Primeira vez que matei um homem.
Cinco homens.
Espera.
Dez homens.
Isto...
Eu vou cansar em breve.
Sou um bom soldado.
Eu... vou proteger-te.
Quem fez isto?! Quem fez isto?!
Quem fez isto?!
Quem fez isto?!
Mantêm os olhos na frente.
Porque estaria um espião britânico
se escondendo do seu exército?
Eu não sou um espião.
Isso é a mesma carta
que lês vezes sem conta
ou reçebes uma diferente
todos os dias?
Ele escreve-as para ele próprio.
Lê-nos uma linha.
Leiam as vossas.
Não sejas tão envergonhado.
Estás entre amigos.
Vá lá, Jack, podes confiar em nós.
"Estou tão contente por ter iso
falar contigo aquele dia em Londres."
Vá lá, mais do que isso.
Não nos deixes na expectativa...
elabora.
"Fez-me apreçeber o quanto
a tua amizade significa para mim .
"Volta em breve são e salvo...
meu querido Jack."
Ooh!
Bem, muito bem,
"meu querido Jack"!
Quem é a felizarda?
Ethne.
Voou pedir-lhe
para casar comigo.
Parabéns, Jack.
Isso é fantástico, Jack.
Ela ainda não aceitou.
Aah, ela irá.
"Eu aperçebi-me
O quanto eu te amo."
"O quanto a nosssa amizade
significa para mim."
A mesma coisa.
À tua, Jack.
Parabéns, Jack.
Eles pareçem os homens do Mahdi.
Eu preciso descobrir
para onde ele vai.
Desertores, senhor.
Cabo, cessar fogo!
Harry.
Pareçe que pararam
para passar a noite.
Porque é tão importante
segui-los?
Os espiões de Mahdi vão revelar
os movimentos das nosssas tropas.
Os espiões não...
...os teus amigos.
Para os ajudar... se puder.
Ès um desertor?
Algo desse genero.
mandaram-me combater,
e eu fugi.
Porque?
Porque?
Bem...
Eu apenas...
Há muitas razões porque.
Principalmente, tinha medo.
eu encontrei-te meio-morto...
...atravessando o deserto sozinho.
Dizes que tens medo?
È um tipo de medo diferente.
Porque estas me protegendo?
Deus pôs-te no meu caminho.
Não tenho outra hipótese.
Deus?
Hmm.
Um britânico e um Cristão.
Deve ter feito algo
terrível para ofênde-lo.
Tu ris como um britânico
E como ri um britânico
Um britânico?
Abou...
eles estão partindo!
Eles vao desapareçer.
não podemos perdê-los de vista.
Esta bem, eu vou...
Eu vou apenas sentar-me aqui
e esperar por ti.
Leva o teu tempo.
Oh.
Esta é a fortaleza
de Abou Clea.
Os reforços britânicos
estão estacionados aqui.
Porque iriam os espiões
para um forte britânico?
O forte foi invadido
pelo exercito de Mahdi.
Mas é aqui que
que as nossas tropas estão vindo.
Abou!
Abou, avisa os meus amigos.
Companhia, parem!
- Companhia, parar!
- Companhia, parar!
Hyah! Hyah!
Hyah, hyah, hyah, hyah.
Hyah.
Whoa!
Deus...
Hyah! Hyah!
Mr. Trench!
William!
Afasta-te deles!
Deixa-os em paz!
Seu porco...
Senhor?
Tu deixa
estes malditos homens em paz!
Hyah! Hyah!
Volta aqui!
Vai lá!
Oh...
Senhor.
Os Egípcios capturaram
um escuteiro selvagem.
Onde encontou este homem?
EU vim por mim próprio.
Os homens de Mahdi capturaram
o vosso forte em Abou Clea.
Este homen está mentindo, senhor.
Foi ele o que roubou
os camelos...
Eles vão atacá-lo aqui!
Diz-lhe que uma guarnição britânica
nunca cairia
nas mãos dos selvagens de Mahdi !
Pergunta-lhe se ele sabe qual a pena
por se ser espião.
Não sou um espião.
Os homens de Mahdi deixaram
estes corpos para vos manter aqui.
Diz-lhe que o enterro vivo
se ele fala outra palavra
de Inglês!
Pergunta-lhe quem o enviou cá
e porquê.
Ele disse que um oficial britânico
o mandou, senhor.
Um general, sem dúvida.
Qual era o nome dele?
Vem cá, filho.
Eu mostro-te
um oficial britânico.
Isto é um oficial britânico!
e isto...
é o sangue de um oficial britânico.
Agora lambe-o...
todas as malditas gotas!
Olha! não sejas precipitado!
Levem-no daqui
Descubram porque que o inimigo o mandou.
Usem todos os meios necessarios.
Os muçulmanos sempre enterraram
os seus mortos, even the enemy dead.
Estes corpos foram
deixados aqui por alguma razão!
Vamos lá, tu!
Olha, eu acho
devias dizer ao Hamilton.
Eu concordo, Tom.
Para que?
Como precaução, Tom.
Este homem estava a tentar
nos desorientar.
Já tomei a minha decisão.
Não vou gastar
o tempo do coronel
a mandar
algum selvagem meio nú
na sua frente
com um rabo de cavalo .
O que foi, Jack?
Algo se passa.
A Deus, que reina
sobre toda a Terra
que é o Senhor
de toda a salvação
ouvi a minha prêce.
Alá!
TU que es mais Grandioso
do que o homem comum.
Tudo é como desejas.
Tudo é como o designas.
Se o que nós estamos fazendo é justo...
então daí nos a força
para te servir
Pois aquilo que mais temia
se apresenta perante mim...
...e aquilo que mais tinha
medo de se acerca de mim.
Formem uma linha.
Primeira companhia...
uma secção, se fazem o favor.
Uma secção vai fixar baionetas.
Fixar!
Prontos!
Apresentar!
- Fogo.
- Fogo.
Fogo!
Carregar de novo!
100 metros!
Apresentar!
Eles não estão armados, senhor.
- Fogo.
- Fogo.
Fogo!
O que em Nome de Deus
estão eles a fazer?
Apresentar!
- Fogo.
- Fogo.
Fogo!
50 metros!
Apresentar!
- Fogo.
- Fogo.
Fogo!
Obrigado, Mr. Willoughby.
Obrigado, Sargento.
toca...a carregar!
Soldados... armas!
Virar á esquerda.
Esquerda, direita, esquerda!
- Formar quadrado!
- Formar quadrado!
Formar quadrado!
Tragam esses camelos para aqui!
Alinhem-nos!
Depressa agora, tomem posições!
Secção Númro Três, fall in!
Firmes.
Firmes, rapazes, firmes!
Tenham calma.
Bem e calmos.
Bem e calmos.
Batalhão preparar a cavalaria,
Mr. Willoughby.
Batalhão, preparar a cavalaria.
Abram alas á cavalaria!
Companhia Número Um,
preparar para volley.
Companhia Número Um,
Duas rondas de fogo volley!
Companhia Número Um...
duas rondas de fogo volley!
Firmes na direita,
Mr. Castleton!
Escolham os vossos alvos!
Fogo!
Fogo!
Fogo!
Senhor, nós estamos a ser atacados
por trás, sir!
Fechar á direita,
Castleton!
Oficias para a frente!
Apresentar...
apontar...
Castleton!
...fogo!
Fogo!
Mantenham os cavalos no alvo!
Segurem esta linha!
A Cavalaria Britânica, sir!
Eles estão retirando!
Eles estão correndo!
Pronto, homens, cessar fogo!
Cessar fogo!
Cessar fogo!
Parabens, sir.
A batalha ainda não acabou.
Sim!
Demos cabo deles, companheiros!
Mandem os skirmishers,
Mr. Willoughby.
Mandem os skirmishers!
Muito bem, Secção Quatro!
Vigario!
Anda, Vigario!
Vigario, vamos!
- Fechar o quadrado!
- Fechar o quadrado!
Carregar!
Liberta-me da
culpa do sangue derramado, Oh Deus.
Não são os britânicos!
São os Mahdi!
Voltem para trás!
Fogo em Volley, se faz favor,
Mr. Willoughby!
Os skirmishers, sir?
Segurem este quadrado a todos os custos
Mr. Willoughby!
Voltem para o quadrado!
Voltem para o quadrado!
Voltar para o quadrado! Vão!
Voltar para o quadrado! Vão! Vão!
Vigario!
...os meus pecados surgem perante mim!
Fogo Volley, Mr. Willoughby!
Agora!
Mr. Willoughby,
Eu dei-lhe uma orrdem directa!
Castleton!
Salva-me dos meus pecados!
Vigario,
volta para o quarto quadrado!
- Vai, Trench! Vai!
- Corre!
Apresentar!
Fogo!
Não disparem!
Vá lá! Vamos!
Vigario!
Fevhar o quadrado!
Fechar o quadrado!
Mr. Willoughby...
Jack!
Quais são as suas ordens, sir?
Sir!
Soar a retirada!
"Meu Querido Jack..."
Oh...
Sou um parvo.
Fui um parvo em pensar
que posso alguma vez voltar a casa.
Não posso.
O teu amigo precisa de ajuda.
O meu amigo sabe como se
arranjar sozinho.
Não consigo ver.
Não consigo ver.
Não consigo ver.!
Oh! Não o faças!
Não! Não! Não!
Quem és tu?
Eu tenho cartas.
Oh...
Quem es tu?
Não consigo ver. NãO CoNsIgo VeR.
Shh.
Eu não consigo ver.
Shh.
Shh. Shh...
Olá, Jack.
Ethne.
Como estás?
Eu queria pedir-lhe um conselho,
General.
Um conselho meu?
Jack Durrance tem...
me perguntado para casar com ele.
Não precisas da minha ajuda.
Jack Durrance é um bom homem.
Eu ainda não lhe respondi.
Eu estava a pensar
se tu terias noticias do Harry.
Não soube de nada
e, uh...
Acho que não venho a saber
mais nada dele
Eu devia ter ouvido.
Eu tenho saudades deles.
O meu filho adorava o Jack Durrance
como um irmão.
Eu sei que ele quereria
que fosses feliz.
Mias umas semanas e ele
será capaz de montar sem ajuda.
Isso será o fim da tua penitência?
Jack.
Oh-ho-ho-ho.
Nada mau.
Devias ver-me a mim num camelo.
Lavanda...
e cebolas.
Almoço de Domingo.
Leva o cavalo para os estábulos
e podes comer algo.
Obrigado, Robert,Não faz mal.
Sou eu, Jack.
Tom.
Eles finalmente puseram-te
capitão, Miss Willoughby.
Essas decorações todas.
Deves ter umas poucas, tu próprio.
Como sabias
eu estava a visitar hoje?
Eu, uh...
Eu vi o Harry, Jack.
Onde?
No Sudão.
Eu estava a seguir a nossa retirada.
Nós passamos uns maus momentos.
O inimigo caçou-nos
por todo o lado.
O próprio deserto
pareçia estar do lado deles.
Nós ficamos sem água,
sem medicamentos...
até tivemos
de deixar stragglers para trás.
Finalmente os nossos próprios escuteiros
nativos viraram-se contra nós
Nós perdemos mais homens nakela retirada
do que na batalha.
Põem-te na rua!
Não ouviste o que eu disse?
Eu disse põem-te na rua
ou serás chicoteado
seu filho da.....!
Como mandas-te chicotear o meu amigo?
Harry?
Eu mandei um homem avisar-te
e tu mandaste-o torturar
pela sua dor.
Eu...
O que custava
ouvir?
Eu não sabias que eras tu.
Tu devias ter tomado precauções
Tom.
Eu não sabia que eras tu.
Por amor de Deus,
o que fazes aqui?
e depois??
Ele, uh... ele pediu-me
algum dinheiro e saiu.
Para voltar?
Não.
Não, havia...
havia um rumor por ai
que alguns
dos nossos soldados sobreviventes
tinham sido capturados
e levados para a prisão.
Harry pensou que Trench talvez
fosse um deles
Ele foi atras de mim?
Eu tentei pará-lo, Jack.
Eu disse-lhe ke eram só rumores
que as chances
eram... quase nenhumas.
Ele não quis ouvir.
Vieste cá
para dizer a Ethne que Harry morreu?
Eu não sei se ele está morto,
Jack.
Então vieste para lhe dar esperança?
O que farias no meu lugar?
Guardava-o para mim, Tom,
até ter a certeza.
O que é que ele disse?
O teu amigo está morto.
Eu vi Trench ser levado vivo.
Prisioneiros eram levados
para Omdurman o mês passado.
O teu exercito abandonou-os.
A vergonha não é mais tua.
Tu es responsável
perante ti próprio e Deus
não a eles.
Eu sou responsável pelo meu amigo.
Eu vou acha-lo.
Não aprendeste nada.
Já fizeste o suficiente.
Nunca é suficiente, Abou.
Olha, se os homens de Mahdi
descobrirrem que sou britânico
Eles vão levar-me patra a prisão.
È a única maneira
de achar o meu amigo.
Eles vão enforcar-te.
Abou, tens de me ajudar a entrar
na prisão.
Eu não vou ser responsável
pela tua morte.
Como poderias ser responsável
pela minha morte?
Eu vou morrer se for a vontade de Deus.
Sim?
Voçes Ingleses caminham
muito orgulhosos na Terra.
Ès um palerma...
...meu amigo.
Trench!
Trench!
Trench!
Trench!
Ibrahim!
Trench!
Não percas o nosso espaço!
Vamos, filho.
Não deves cair.
Não deves cair.
Está bem...
T-Trench.
Harry?
Harry...
se não tu vieste com
o exercito, então quem te enviou?
Tu .
Este caminho todo... por uma pena.
Eu trouxe algum dinheiro.
Quanto?
Uns cem.
Cem?
O que se passa?
Quem são aquelas mulheres?
Elas são todas parentes
dos homens daqui.
Elas trazem-lhes restos de comida.
Vamos ver se arranjamos
algo para comeres
O que podemos fazer com este dinheiro?
Bem não há hipotese de
subornar Idris.
A sua familia inteita foi morta
por um dos nossos ataques de artilharia.
Agora, Hassan, por outro lado,
é infinitivamente corrupto.
Por 100 dirhams,
ele ou nos ajuda a escapar...
ou apunhá-la-nos nas costas
e fica com o dinheiro.
Vou ver se cosigo falar com ele.
A primeira coisa que faço
quando eu voltar
é reservar uma mesa no Wilton's...
um quarto privado.
Nada de malditas multidões.
Duas canecas de cerveja,
se faz favor, guvner!
Ha! Já falta pouco, Harry!
Já falta pouco!
Trench.
Por favor, Trench, levanta-te.
Trench, vá lá.
Tenho algum dinheiro.
O dinheiro não serve para mim.
Não consigo subornar
os guardas mais.
Não tenho mais nada a perder...
...nada mais para viver por...
...mas ainda assim, estou com medo.
O medo mantém-se sempre.
Reza por mim, Abou.
Demora o tempo que quiseres.
Eu não ando tão orgulhoso agora.
Para.
Come qualquer coisa.
Já pareçes melhor.
podes não o sentir,
mas aparentas estar.
Quando eu melhorar,
vou pareçer tão mal como tu?
Nós vamos te ajudar a ultrapassar isto,
Trench.
Eu não quero ultrapassar
isto, Harry.
Eu não acho que
possa aguentar mais isto.
Tive uma visita hoje.
Ele trouxe-nos uma prenda.
O veneno vai demorar algumas
horas a fazer efeito.
Tu não sentes dor nenhuma.
Isso vai fazer uma mudança.
Cuidado.
Eu não disse
para ser mesmo á javardo.
E que tal se lhes dêsse-mos
uma última noite de inferno?
Eu bebo a isso!
Oh, Trench.
Eu não sinto nada
nas minhas pernas.
O veneno paralisou o teu corpo.
Vai desapareçer em breve.
Pensei que era suposto matar-me.
Só por um momento.
Quer dizer, que tu sabias?
Eu não podia dar a entender.
È a ultima vez que te deixo pagar
a bebida.
Quantas balas?
Uma.
Melhor fazer ela contar.
Não.
Eu não posso carrega-lo.
Tu podes.
Salva o meu amigo.
Salva o meu amigo.
Cuida do teu amigo.
O que vais fazer agora?
O que quer que Deus tenha
escolhido para mim.
Pareço assim tão mal?
Toda a gente disse como...
tu mudaste tanto.
Eu não acreditei neles.
Posso tê-la de volta?
Isso não é a razão de vir.
Mas gostaria de tê-la de volta.
Tenho quase pena de vê-la prai.
Trouxe-me muita sorte...
nestes últimos meses.
Já ouiste as nossas noticias?
Sim.
Como está o Jack?
Acho que está feliz.
Bom.
Ele mereçe estar.
Tu também.
Vai passar.
Tu vais conheçer alguém em breve.
Entãotu e ela
e o Jack e eu...
Sim.
...vamos marcar chá
e conversar educadamente
como se... como se nada nunca
tivesse aconteçido entre nós.
Isso não vai aconteçer, Ethne.
Tem de aconteçer.
Tem de aconteçer porque eu amo-te...
Harry.
Eu amo-te e não posso...
Desculpa.
Era a carruagem da Ethne
lá fora?
Ela vai me dar boleia até a estação.
Porque que ela não saiu?
Acho que ela nos queria dar um
minuto ou dois a sós.
Nós precisamos de
um minuto ou dois a sós, Harry?
Eu vim agradeçer-te, Jack.
Pelo que?
Por me apoiares.
Se estás a falar das penas
Eu não estava lá.
Willoughby disse-me que estavas.
Tu não me deves nada,
Harry.
O casamento é só
daqui a um mês.
Ethne é livre
de fazer a sua decisão.
Ela já fez a sua escolha.
Tu devias confiar no seu judgmento.
Para Castleton e todos os outros
que deixamos para trás.
De verdade.
Lembraste da primeira vez que
lideramos uma cavalgada em público?
Sim, eu lembro, Jack.
Tu limpas-te o chão comigo.
Acho que a maioria dos meus
cavalos acabaram em cima da banda.
Sim, limpei, e...
sim, acabaram.
Ethne estava lá... observando.
Sim, eu lembro-me.
Tu devias.
Tu és o único com quem ela dançou.
Eu nunca tive tantos ciúmes.
Eu queria provar a ela que eu
era o melhor soldado.
Bem, tu sempre foste o melhor
soldado, Jack.
Sim, claro, mas...
Ela foi a primeira pessoa
que procurei numa multidao...
e ela estava a olhar para ti.
Todos os outros
estavam me aplaudindo...
e ela estava fixa em ti.
Nada mudou.
Ela é linda...
não é?
Sim, ela é.
Podes estar perdido...
mas não estás esqueçido.
Por aqueles que foram para
longe
para combater em terras distantes
saibam que o melhor conforto de um soldado
é ter os amigos perto de si.
Bem vindo a casa , Harry.
Obgrigada, sir.
No calor da garrafa
deixa de ser uma ideia
pela qual lutamos...
ou uma bandeira.
em vez disso...
nós lutamos pelo homem ao nosso lado
esquerdo
e lutamos pelo homem á nossa direita...
...e quando exercitos
desvaneçerem
e quando imperios cairem...
e tudo o que fica é a memoria
desses preciosos momentos...
...que passamos lado a lado.
Desculpa-me.
Eu comte um grande erro.
Não há nada a perdoar.
Sim, há sim.
Eu devia ter te apoiado, Harry.
Eu devia ter entendido.
Eu costumava ter a certeza de tudo.
Nós ambos tinhamos, Ethne.
e agora?
e agora...
Bem... bem,
agora não tenho hipótese, Ethne.
Deus pôs-te no meu caminho.
Tradução por : Lumes
Para mais legendas totalmente em pt visite: www.central-subtitles.tk
Cumprimento team central staff