Tip:
Highlight text to annotate it
X
Cabeça inclinada para a esquerda:
surdez parcial no ouvido direito.
Primeiro ponto de ataque.
2ş: A garganta. Paralisar as
cordas vocais. Impedir os gritos.
3ş: Há a hipótese de ser
um alcoólico inveterado.
Soco na costela, em cheio no fígado.
4ş: Finalmente, arrastar a
perna esquerda. Soco na rótula.
Previs?o de perda de
consciência: 90 segundos exactos.
Recuperaç?o completa das
faculdades: improvável.
- Gosto do chapéu.
- Acabei de arranjá-lo.
Lembrou-se de trazer o seu revólver?
Sabia que tinha-me esquecido algo.
- Pensei que tinha deixado o fog?o ligado.
- E deixou.
Acho que já é suficiente.
Afinal de contas, você é médico.
É sempre bom vê-lo, Watson.
Onde está o Inspector?
Está a reunir as tropas dele.
Isso pode demorar o dia todo.
Sherlock Holmes.
E o seu fiel c?o.
Diga-me, Doutor...
...como homem de medicina,
apreciou o meu trabalho?
Deixe-me mostrar-lhe
o quanto apreciei.
Watson! N?o!
Observe.
Como conseguiu ver isso?
Porque estava á procura disto.
Lord Blackwood!
Parece surpreendido.
Eu diria que a rapariga merece
mais a nossa atenç?o do que ele.
De facto.
Eu deixaria isso onde
está, se fosse a ti, rapaz.
Bom rapaz.
Um "timing" excelente, Lestrade.
Traga um para o Doutor
e o outro vai para a forca.
- Clarky?
- Senhor.
Esta mulher precisa de
um hospital imediatamente.
- Coloquem-na na carruagem.
- Sim, senhor.
Tirem-no daqui, rapazes.
Se você n?o se importa.
Tirem este homem da minha vista.
E você era suposto esperar
pelas minhas ordens.
Se tivesse esperado, agora
estaria a limpar cadáveres.
E a perseguir um rumor.
Além disso, os pais da miúda
contrataram-me, n?o a Scotland Yard.
O porquê de eles acharem que você iria
necessitar de ajuda, eu já n?o sei.
- Londres vai respirar aliviada.
- Realmente.
- Parabéns, Lestrade.
- Bravo, Inspector.
Aceite um charuto.
Senhores...
Sorriam!
SCOTLAND YARD APANHA ASSASSINO
SHERLOCK HOLMES
156/80.
Muito bom.
A minha press?o sanguínea é a
melhor dos últimos anos, graças a si.
Diga-me uma coisa:
A sua nova casa, quando
é que vai mudar-se?
Irei mudar-me durante esta semana.
Cavendish Place.
E irá ter também um toque feminino.
Isso é realmente fantástico.
Deus Santíssimo.
- Isto foram tiros!
- N?o!
Foram batidas de martelo, n?o acha?
O meu colega, provavelmente...
está a pregar quadros na parede.
Eu vou verificar.
- O seu colega?
- Sim.
Ele n?o vai mudar-se consigo, pois n?o?
N?o, ele n?o vai.
Senhora Hudson...
Eu n?o entro ali sozinha. Ninguém
tem armas de fogo nesta casa.
N?o é preciso que entre
lá. Dê-me o jornal.
O que farei quando você
se for embora, Doutor?
Ele vai destruir a casa toda.
Ele só precisa de uma nova
investigaç?o, nada mais.
N?o podia ter um noivado mais longo?
Sinto o cheiro de pólvora. N?o é
correcto. N?o num ambiente doméstico.
Obrigado, Capit?o Phillip.
Talvez uma agradável chávena de chá...
Á mesma hora na próxima semana.
Vamos, Capit?o. É sossegado lá em baixo.
Sra. Hudson? Traga algo para animá-lo.
Permiss?o para entrar no arsenal.
Concedida.
Watson, estou num processo
para inventar um dispositivo
que suprime o som do tiro de uma arma.
N?o está a funcionar.
Importa-se que veja isso?
Sabe que se passaram 3 meses
desde o seu último caso?
Gentilmente. Gentilmente,
Watson. Seja gentil comigo.
Acho que está na altura
de encontrar outro caso.
N?o posso discordar.
A minha mente revolta-se
contra esta estagnaç?o.
Dêem-me problemas,
dêem-me trabalho.
Quanto mais cedo, melhor.
- Jornal.
- Obrigado.
Vamos ver. Está aqui uma carta.
BLACKWOOD SERÁ ENFORCADO AMANH?.
Da Sra. Ramsey, de Queenspark.
O marido está desaparecido.
Ele está na Bélgica, com a governanta.
Estamos em Novembro?
Sim, Holmes. Está bem?
Lady Rathford reportou...
que a seu bracelete de
esmeraldas desapareceu.
É um esquema de seguro.
O Lord Rathford gosta de mulheres
rápidas e póneis lentos.
Vejo que será você o médico legista
presente no enforcamento de Blackwood.
Sim.
Foi o nosso último caso juntos
e quis acompanhá-lo até ao fim.
Um tal senhor Louis...
Tenho pensado num caso que
me intriga presentemente.
O curioso caso da Sra. Hudson.
A ausente senhoria.
Andei a observar as suas idas e vindas.
- As quais me parecem muito... sinistras.
- Chá, Sr. Holmes?
Está envenenado, "ama"?
Já há disso em si.
N?o toque. Está tudo
no seu devido lugar.
Como de costume, "ama".
Ele matou o c?o... novamente?
O que fez você ao Gladston, desta vez?
Estive apenas a testar
uma nova anestesia.
Ele n?o se importa.
Holmes,
como seu médico...
Ele vai ficar bom rapidamente.
Como seu amigo...
Você está neste quarto há 2
semanas. Eu insisto, você tem sair.
N?o há nada interessante para
mim lá fora, na Terra. De todo.
- Ent?o, está livre esta noite?
- Absolutamente.
- Jantar?
- Óptimo.
- No "Royal"?
- O meu preferido.
A Mary também virá.
- N?o é justo.
- Você vai conhecê-la, Holmes!
Já a pediu em casamento?
N?o, ainda n?o encontrei
o anel apropriado.
Ent?o n?o é oficial.
Está a acontecer,
quer você goste ou n?o.
Às 20:30, no "Royal".
- Use um casaco.
- Use você um casaco.
Holmes!
Chegou adiantado.
Como sempre.
Senhorita Mary Morsten.
Meu Deus. Que prazer.
Para dizer a verdade, n?o sei porque foi
t?o demorado a apresentar-nos devidamente.
O prazer é meu.
É realmente emocionante
conhecê-lo, Sr. Holmes.
Ouvi tanto sobre si.
Eu tenho uma pilha de romances
políciais em casa: Collins, Poe...
É verdade.
N?o lhe parece um pouco
rebuscado, que por vezes
chegue a tremendas conclusġes,
baseado em t?o pequenos detalhes.
Isso n?o é inteiramente
verdade, pois n?o?
Na verdade, os pequenos detalhes
s?o de longe, o mais importante.
- Pegue no Watson...
- É o que intenciono fazer.
Vê-o a andar com uma bengala
rara de pele de cobra africana.
Que esconde uma lâmina de aço,
tal como as que foram oferecidas a poucos
veteranos da guerra do Afeganist?o,
portanto, posso presumir que
ele é um soldado condecorado.
Forte, corajoso, bravo nascido
para ser um aventureiro.
E asseado, como todos
os homens militares.
Agora, ao verificar os seus bolsos...
Uma aposta de uma luta de boxe.
Posto isto, posso afirmar
que ele é um apostador.
Ficaria de olho nas suas
posses, se fosse a si.
- Esses dias ficaram para trás.
- Est?o exactamente atrás de si.
Custou-nos o pagamento da
renda, mais que uma vez.
Bem, com todo o respeito, Sr. Holmes,
mas você conhece o John bastante bem.
E quando se trata de
uma completa estranha?
O que pode dizer sobre mim?
- Sobre si?
- Eu n?o acho que isso...
- Eu n?o sei se...
- N?o ao jantar.
- Talvez noutra altura.
- Eu insisto.
- Você insiste?
- Lembre-se que já falámos sobre isto.
A senhora insiste.
- Você é uma governanta.
- Muito bem.
Sim, muito bem. Podemos... Garçon!
O seu aluno... é um rapaz de 8 anos.
O Charlie... tem 7 anos, na verdade.
Ent?o é alto para idade que tem.
Ele deixou cair tinta em si, hoje.
- Há tinta no meu rosto?
- N?o há nada de mal com o teu rosto.
De facto, tem duas gotas na orelha.
O azul da India é quase
impossível de ser lavado.
Na verdade, um gesto
muito impetuoso do rapaz,
mas você é inexperiente e teve
receio de reagir precipitadamente,
raz?o pela qual, a senhora para
quem trabalha, lhe emprestou o colar.
Pérolas orientais, diamantes, rubis.
Dificilmente as jóias
de uma governanta.
No entanto, a jóia que n?o
usa, revela outras coisas...
- Holmes!
- Você esteve noiva.
O anel desapareceu, mas a pele branca
no lugar onde uma vez esteve o anel,
sugere que você passou algum
tempo no estrangeiro, onde foi
informada da verdade,
ou digamos, do seu valor.
Rompeu com o noivado e regressou a
Inglaterra, á procura de melhores perspectivas.
Um médico, talvez?
Bem, acertou em tudo,
Sr. Holmes, excepto numa coisa.
Eu n?o o deixei.
Ele morreu.
Muito bem, meu velho.
Levanta-te e luta!
Vamos lá!
Levanta-te!
Já chega, grandalh?o, bom trabalho.
Ganhaste. Parabéns.
Eu n?o acabei ainda.
Isto n?o deve ser assimilado
a um nível emocional.
1ş: Distrair o alvo.
Ent?o bloquear o golpe cego dele.
Contra-ataque com um soco
cruzado na face esquerda.
Desorientá-lo.
Confuso, ele irá tentar
responder selvaticamente.
Usar o bloqueio de cotovelo.
E soco no corpo.
Próximo bloqueio: esquerda.
Enfraquecer o maxilar.
Agora, fracturá-lo.
Partir as costelas direitas.
Traumatizar o plexo solar.
Deslocar completamente o maxilar.
Pontapé no diafragma.
Em suma: zumbido, maxilar fracturado,
três costelas rachadas,
quatro partidas,
hemorragia no diafragma.
Recuperaç?o física: 6 semanas.
Recuperaç?o psicológica: 6 meses.
Capacidade para cuspir em nucas:
Neutralizada.
Como é que isto aconteceu?
Que diabos está a
acontecer aqui, Charlie?
O Lorde Blackwood pôs-lhe
algum tipo de feitiço, senhor.
É como se ele estivesse
a arder por dentro!
Calem-se!
Charlie? Charlie?!
Leva este homem para
a enfermaria! Já!
Para que é isto, Blackwood?
Há alguém que eu quero ver.
- Watson?
- Certo.
Vamos.
O que começou como
uma simples experiência,
chegou à beira de uma
revelaç?o monumental.
Ora, se eu tocar uma escala cromática...
n?o há qualquer reacç?o assinalável.
Você sabe que o que está a
beber é para cirurgia ocular?!
Mas... agora,
e isto é notável,
se eu mudar para uma escala de tom...
Voilá!
Elas voam no sentido anti-horário,
em círculos concêntricos sincronizados.
É uma espécie de rebanho organizado.
Watson, é uma descoberta excepcional.
Eu, usando teoria musical,
criei a ordem, vinda do caos.
Como é que as colocou aí dentro?
Excelente pergunta.
Individualmente,
reuni-as em seis horas.
E o que acontece se eu fizer isto?
Arranje-se.
Você é o último desejo de Blackwood.
Veja as estruturas daquela torre.
É a primeira combinaç?o de ponte
basculante e suspensa alguma vez tentada.
Muito inovador.
O império industrial!
Tenho os seus ganhos de ontem à noite.
Você n?o esteve lá, ent?o eu
fiz-lhe a sua aposta habitual.
Tem raz?o. Vou deixá-los
com o seu tal?o de cheques,
trancado no cofre do meu escritório.
Sabia que está em exibiç?o na
casa de óperas o "Don Giovanni"?
Eu poderia conseguir
facilmente 2 bilhetes,
se você tivesse alguma
inclinaç?o cultural hoje á noite.
Você tem o dom do silêncio,
e, Watson, isso faz de si
uma companhia inválida.
Eu já sabia que ela tinha estado noiva.
Ela tinha-me dito.
Ent?o isso é um "n?o" para a ópera.
Esse colete é meu.
Pensei que tínhamos chegado ao acordo
de que é pequeno demais para si.
- Gostaria que mo devolvesse.
- Pensei que tínhamos concordado.
Quero que mo devolva.
Por aqui, Sr. Holmes.
O Blackwood parece que inspirou na
multid?o um certo frenesim de medo.
Tenho a certeza que isso vai passar assim
que os seus pés pararem de espernear.
N?o pode vir comigo?
N?o, está por sua conta, "velho galo".
N?o tenho qualquer assunto
com ele enquanto estiver vivo.
Como queira, "m?e galinha".
Parece que tem aqui
muitas celas vazias.
Tive que mudar os prisioneiros, Senhor.
Caso contrário teríamos
que enfrentar uma revolta.
Ele tem um efeito peculiar
nos prisioneiros, como se...
...conseguisse entrar nas suas mentes.
Tenho a certeza que consigo
encontrar o meu caminho de volta,
se tem outras tarefas para cumprir.
É muito cortês, senhor. Obrigado.
...e o drag?o do mar. E eu vi
a besta sair de corpos de água
...tinha dez chifres e sete cabeças,
com dez coroas nos seus chifres,
e cada cabeça tinha um nome blasfêmo.
E as pessoas têm glorificado...
drag?o o qual ele deu à besta
e que têm glorificado a besta, a dizer:
"O que é semelhante à besta?"
A besta que vi tem o corpo de um leopardo,
mas tinha pés de urso
e era a boca do le?o.
O drag?o deu poder à besta,
seu trono e grande autoridade...
Adorei o que fez aqui ao sitío.
Estou t?o feliz que tenha
aceite o meu convite.
Estava apenas com uma
ligeira preocupaç?o.
Como posso ajudá-lo?
Assisti com algum
interesse aos seus crimes
e embora a minha alma estivesse
primeiro com as famílias das vítimas,
n?o pude deixar de reparar
na sua mestria criminal.
O traço do seu pinçel.
Você é muito amável.
Contudo e comparativamente,
o seu trabalho na cripta
poderia ser chamado apenas
de uma pintura com os dedos.
Ent?o agora, está apenas curioso para
saber se existe algum plano maior?
Isso ou...
...em breve o meu amigo
vai declará-lo morto.
Pensei que fazía-lhe jeito a companhia.
O seu erro é você pensar
que alguma coisa terrena
levou-nos a este momento.
O seu erro de julgamento é supor
que eu estou a segurar no pinçel.
Eu sou apenas um meio.
O meu único desejo era que
o tivesse apanhado mais cedo.
Percebe?... Cinco vidas
podiam ter sido poupadas.
Aquelas vidas foram uma necessidade.
Um sacrifício.
Cinco criaturas insignificantes
a servirem um propósito maior.
Questiono-me se me v?o deixar a mim
e ao Watson dissecar o seu cérebro.
Depois de enforcado, claro.
Aposto que é deformado de alguma forma
significantemente interessante para a ciência.
Aí ent?o, também você
serviria um propósito maior.
Holmes, deixe-me adverti-lo.
Preocupa-me que você subestime a
gravidade dos eventos que est?o por vir.
Vamos ambos embarcar numa jornada que vai
distorcer a própria estrutura da Natureza.
Mas sob a sua máscara de lógica,
eu sinto uma fragilidade...
... que me preocupa.
Clarifique a sua mente, Holmes.
Eu preciso de si.
Eu diria que você desceu
bastante da casa dos Lordes.
- Ent?o irei erguer-me novamente.
- "Bon voyage".
Preste atenç?o!
Mais três ir?o morrer e n?o há
nada que possa fazer para salvá-los.
Deverá aceitar que isto está
para além do seu controle.
Quando perceber que
tornou tudo isso possível
será o último pensamento
s?o da sua mente.
O que queria ele?
N?o tenho bem a certeza.
Mas acho que n?o precisará
de o seguir. N?o desta vez.
Lord Henry Blackwood,
você foi condenado à morte
pela prática de magia negra.
O hediondo homicídio de 5
jovens raparigas inocentes
e a tentativa de assassínio de outras 6.
Tem algumas últimas palavras?
Morte... é apenas o começo.
Este é o fim de Lord Blackwood.
O tempo em Londres é t?o
escuro nesta época do ano.
N?o que esteja a
comparar com Nova Jersey,
apenas prefiro viajar no Inverno.
Tome. Trouxe-lhe isto. Da Síria.
Encontrei estas com um
gosto único, na Jordânia.
E as suas preferidas...
Azeitonas de Cyclades.
Pensei que podíamos ter
uma festinha de chá juntos
e enquanto estava a preparar
a mesa, encontrei isto.
Uma pasta com o meu nome.
"O roubo da pintura do Rei
da Espanha, de Velasquez".
"Documentos desaparecidos da Marinha
provocam demiss?o do 1ş ministro Búlgaro".
"Aventuras escandalosas
colocam fim ao noivado...
...do príncipe de Habsburg
e a princesa Romanova".
Estava apenas a estudar
os velhos métodos.
N?o fossem as autoridades
pedirem-me para a apanhar.
Mas n?o vi o meu nome,
em nenhum destes artigos.
Mas a sua rubrica
é bastante evidente.
Este é o diamante
desaparecido do Marahjá?
Ou apenas mais um "souvenir"?
N?o vamos desenterrar o passado.
Podemos?
Ao que me parece, diria
que está entre trabalhos.
E você entre maridos.
Quanto é que deu pelo anel?
Ele era chato, ciumento e roncava.
Voltei a ser a Irene Adler.
Obrigado.
Preciso da sua ajuda.
Preciso que me encontre uma pessoa.
Porque é que é sempre
t?o desconfiado?
Devo responder cronologicamente,
ou por ordem alfabética?
Tenha cuidado para n?o se
cortar com este envelope letal.
Irá encontrar todas as informaçġes
necessárias no interior.
Para quem é que trabalha?
Bem, terei que descobrir
da forma mais difícil.
Fique com o seu dinheiro, n?o
lhe disse que aceito o caso.
Considere uma garantia
em como irá aceitar.
Lembra-se do "Grand"?
Eles deram-me o
nosso antigo quarto.
N?o feche. Obrigado, Doutor.
Senhora.
- Ele aceitará.
- Bom trabalho, Miss Adler.
Foi exactamente por
isso que a contratei.
Suponho que iremos ter o nosso
homem nas próximas 24 horas.
Ainda melhor.
Reordan é a chave para o
que Blackwood estava a fazer.
É essencial para o meu plano.
O que está a fazer?
N?o vê por onde anda?
- Desculpe, eu apenas...
- Saia da minha frente!
Estou cansado após um
longo caminho, uma esmola.
Ajudaria muito, senhor.
Deus abençoe a Rainha!
Afaste-se!
Olhe para si.
Porque é que a única mulher com
quem você realmente se importou
é uma criminosa de nível mundial?
- Você é masoquista?
- Permita-me explicar...
Permita-me a mim!
Ela é o único adversário que o
passou para trás... por duas vezes.
A fazer de si um perfeito idiota.
Pronto, já teve a sua divers?o.
- Afinal, o que quer ela?
- É hora de trabalhar.
O que poderá ela precisar?
N?o interessa.
Um alibi? Uma barba!
Uma canoa humana.
Pode sentar-se nas suas costas
e remá-lo em qualquer direcç?o.
Mas isso n?o têm consequências
para si, pois n?o, Watson?
Nós já tivemos o nosso
último caso juntos.
Eu já li.
Pessoa desaparecida.
Luke Reordan.
1,25 metros, ruivo, sem dentes
da frente. Caso resolvido.
Você n?o faz obviamente
o género dela.
Ela gosta de anġes ruivos.
Um pigmeu.
- Ent?o, está de acordo.
- N?o, n?o estou.
É mais do que algo técnico.
Está obviamente a deturpar as
características de pessoas de baixa estatura.
Eu falei demais. Eu sei, aborreci-o.
N?o, estou apenas a afirmar...
O que está a fazer?
- Será que me permite explicar?
- Quem me dera que pudesse.
- Holmes? O que está a fazer?
- Nada.
- Está a usar um...
- Um nariz falso? N?o.
Diga-me, você estava
de alguma forma...
Holmes! Onde vai?
Watson?
Ajude-me! Watson!
Tenho umas flores
para si, querida.
Faço-lhe um bom preço,
por ser t?o bonita.
É o meu dia de sorte!
Olá, beleza. Tem alguma coisa para mim?
N?o te mexas!
O que temos aqui?
Obrigado.
Esta é a Irene que eu conheço.
Este homem intrigou-me,
Watson, e tem-na dominada.
Mas ela n?o é fácil.
Ela está intimidada, tem medo dele.
E trabalha para ele.
Pois.
N?o tenho nada a ver com isso, mas
aconselho-o a n?o tocar nesse caso.
Talvez n?o tenha escolha.
Afinal, em breve irei pagar
a renda sozinho, graças a si.
Tire-me isso da cara.
N?o está na sua cara,
está na minha m?o.
Ent?o tire o que está na
sua m?o, da minha cara.
- Sr. Holmes?!
- Clarky!
Desculpe. O Inspector Lestrade diz
que deve vir imediatamente comigo.
O que foi agora? Perdeu-se no
caminho para a Scotland Yard?
Watson, prepare-se.
Ele referia-se a nós.
N?o, ele refere-se a si.
É sobre o Lord
Blackwood, senhor. Ele...
Bem... parece que voltou
da sepultura, senhor.
- Muito intrigante.
- Muito inteligente.
Eu próprio declarei
o homem como morto.
Quais s?o os factos?
O coveiro diz que o viu a andar mesmo
perto da campa, esta manh?, senhor.
Deixo-lhe isto nas
suas competentes m?os.
Tenho um encontro com a Mary.
N?o é a minha reputaç?o
que está aqui em jogo.
Nem sequer tente isso.
O que já sabem os jornais?
É isso que temos
tentado evitar, senhor.
Certamente.
- Qual é a maior preocupaç?o?
- Pânico. Um maldito pânico geral, senhor.
Obviamente.
N?o está a levar isto a
sério, pois n?o, Holmes?
Estou. E você também devia.
É uma quest?o de
integridade profissional.
Nenhuma rapariga quer
casar-se com um médico
que n?o sabe se um
homem está morto ou n?o.
Quem você acha que
venceu a partida, Clarky?
- Senhor?
- O jogo de rugby.
Os seus rapazes fizeram um magnífico
trabalho em destruir as possíveis provas.
Sim, pelo menos nunca
perdem uma oportunidade...
..de perder uma oportunidade.
Descansou, Holmes?
E no terceiro dia...
Estas lajes em pedra de areia
foram rebentadas a partir de dentro.
Lestrade. Onde está o caix?o?
Estamos no processo
de levantá-lo agora.
Ouça...
Humm, pois.
Mas em que fase do
processo? Contemplativa?
Houve uma testemunha?
Está ali.
E aparentemente está cata...ca...
Catatônico, senhor.
- Ele n?o se sente muito bem.
- Sim.
Agora, parem de agir
como um bando de maricas
e desçam lá baixo e tragam
aquele caix?o para cima... agora!
Bom dia, senhor!
Está tudo bem.
Eu sou médico.
O homem está em estado de choque.
Vai certamente precisar
de alguns momentos.
A testemunha disse que viu o Sr.
Blackwood a levantar-se do túmulo.
- Ent?o?
- Ent?o?
Você declarou-o morto.
Ele n?o tinha pulso.
Bom Deus.
Este n?o é o Blackwood.
Bem, agora temos a
confirmaç?o... do óbvio.
Hora da morte?
Os vermes s?o... aproximadamente...
2 / 3 de uma polegada
o que significa que a hora da morte
ocorreu há cerca de 10 ou 12 horas.
Empresta-me a sua caneta?
- O an?o da Adler.
- Pigmeu.
Eu sei o que eu vi!
Era o Blackwood!
T?o claro como vos vejo a vocês.
E quando um morto anda...
os vivos v?o encher estes caixġes.
Bem...
Certo. Levem-no para um local limpo.
Acredita mesmo que ele ressucitou?
A quest?o n?o é "se", mas
"como". O jogo está em marcha.
"Segue o teu espiríto
e sobre esta carga,
chora Deus, Harry,
Inglaterra e St. George."
Aqui têm.
Porquê esta loja de
peixe e batatas? N?o entendo.
Bem, é porque há um cais nas traseiras,
que dá para Norte, para ser exacto.
Sabe, Holmes...
...eu vi coisas na guerra
que n?o compreendo.
Na India, conheci um homem
que previu a sua própria morte.
Escreveu exactamente o número de
balas e o local onde iria ser morto.
Temos que admitir, Holmes
que uma explicaç?o sobrenatural
neste caso, é teoricamente possível.
Concordo.
Mas é um enorme erro fazer
teorias sem dados suficientes.
Inevitavelmente, começa a deformar
os factos com a lei das teorias,
em vez de alterar as teorias
com a lei dos factos.
E é isso. Acho que o pigmeu da
Adler é a chave para este mistério.
Certo. Apresenta arranhġes em torno do
orifício da chave onde se acerta o relógio.
O que lhe diz isto?
Que provavelmente o
homem era um alcoólico.
Cada vez que girava a chave,
a sua m?o escorregava e riscava.
Sim, muito bem, Watson.
Têm desenvolvido consideravelmente
o seu poder de deduç?o.
Vejamos. Existem vários
conjuntos de iniciais...
- As marcas dos agiotas.
- Excelente.
Sendo os mais recentes
de um tal "M.H.", "M.H."
- Ora...
- "Maddison e Haig".
Eles devem poder
dar-nos uma morada.
Que coincidência.
Há uma coisa que falhou em
deduzir do relógio, Holmes.
A sério. N?o me parece.
O tempo.
É que tenho que regressar, Holmes.
Vou tomar chá com o futuro sogro.
- Quer ver o futuro, senhor?
- De forma alguma.
N?o, obrigado, minha senhora.
Precisa ouvir o que
tenho para lhe dizer.
Nós n?o precisamos dos
seus talentos, cigana.
Mesmo que seja
relacionado com a Mary?
Eu vejo dois homens.
Irm?os. N?o de
sangue, mas com um elo.
E quanto a Mary?
M de Mary, de casamento.
Oh! Vocês v?o casar-se.
Continua.
Eu vejo roupas com estampas e...
Estatuetas da China...
Oh, naprons de renda.
Naprons...
Naprons de renda, Holmes.
Será que a sua depravaç?o
n?o conhece limites?
N?o.
Oh, ela ficará gorda e terá barba...
E verrugas?
- Ficará cheia de verrugas...
- Chega.
- Elas estar?o por toda a parte?
- Por favor, chega!
É a previs?o mais precisa, que
aqui a Flora fez nos últimos tempos.
É precisamente por isso que
n?o consegue encontrar o anel certo.
Você têm o meu dinheiro?
Você está com medo de uma
vida sem a emoç?o pelo macabro.
Você tem a minha quantia?
- Admita, admita!
- Dê-me o meu dinheiro!
Holmes.
Ampla gama de anéis de
noivado para todos os bolsos
Estou a ver.
Obrigado.
Você tem o seu anel e eu a
morada do meu pigmeu ruivo.
Deve ser ali.
Acho que a Mary vai
adorar este, realmente.
E ainda tenho trocos no bolso.
- Quer que eu guarde isso?
- N?o, n?o.
- N?o desperdice isso aí.
- Sim.
Tenho que ir ver a Mary.
Dê-lhe cumprimentos.
E á sua família também.
Faz uma diferença
considerável ter comigo
alguém em quem eu posso
confiar completamente.
Bem, pode contar comigo
exactamente por 10 minutos.
Ele percebeu certamente que
alguém viria atrás dele.
Algo veio.
Ou a Irene esteve cá
ou o an?o ruivo usa o mesmo
perfume parisiense.
Putrefacç?o.
Sulfureto de amónio,
entre outros aromas.
Fósforo.
Formaldeído.
Parece uma tentativa de combinar
uma espécie de feitiçaria
com uma fórmula científica.
Mas o mais importante é...
o que ele tentava atirar fora.
Potássio e magnésio.
O ácido sulfúrico.
Tente ler vestígios de tinta, se
o papel n?o estiver muito queimado.
Peculiar.
Hidrato de rododendro.
Holmes. Veja o símbolo.
Reordan trabalhava com o Blackwood.
Claro que trabalhava.
A quest?o é: com que propósito?
O trabalho que estava a
fazer foi bem sucedido.
Porque diz isso?
De outra maneira, estaria vivo.
Por isso, Miss Adler estava
desesperada para encontrá-lo.
Sim.
Isto é um cheiro que o meu
olfacto n?o consegue identificar.
Cana-de-açucar?
Melaço?
Xarope?
Açucar de cevada.
Deixe-me adivinhar.
Pelo ''kit de incêndio'' que tem aí,
est?o aqui para incendiar o
edifício e destruir todas as provas.
Só um momento, rapazes.
Draga!
Algum problema?
Carne...
ou batatas?
Os meus 10 minutos acabaram.
Um momento, por favor.
N?o estou com pressa.
Você está bem?
Venha!
Um momento, por favor.
Holmes.
O que é isso?
N?o sei.
Anda cá, meu irm?o.
ESTE LADO PARA CIMA
Quem te enviou?
Você sabe muito bem.
Estranho é que você continue
a fazer o trabalho
sujo de um homem morto.
Ele voltou dos mortos.
Ressuscitado ou n?o,
onde posso procurá-lo?
Há de longe coisas bem mais temíveis
do que você e o seu brinquedo.
Corre, coelhinho, corre.
Com todo o prazer.
Holmes!
Watson...
O que é que você fez?
N?o fechei os olhos toda a noite.
Nem pisquei.
Porque é que eu sequer acreditei...
que iria conseguir beber
chá com os pais da Mary?
N?o sei como me
convenceu a ir consigo.
Diremos que foi legítima-defesa.
Analisei as notas sobre as
aventuras nos últimos meses.
Quer saber quais foram
as minhas conclusġes?
Eu estou psicologicamente perturbado.
Como assim?
De que outra forma, poderia eu
deixar-me ir continuamente para situaçġes
onde você, intencionalmente,
esconde os seus planos de mim?
Por que outra raz?o?
Até agora n?o se
queixou de meus métodos.
- Eu n?o sou de reclamar.
- N?o?
- Como lhe chama, ent?o?
- Como, como...?
Eu reclamo? Eu nunca me queixo.
Nunca me queixei
de si, a tocar violino
às 3 horas da manh?.
Da sua desordem, falta geral de higiéne
ou que rouba todas as minhas roupas.
Temos um sistema de empréstimo.
Quando é que eu me queixei de ter
posto fogo aos meus aposentos?
Aos nossos aposentos.
Quando é que me queixei das
experiências que faz com o meu c?o?
- Nosso c?o.
- É o c?o!
O que me incomoda é a sua campanha
para sabotar a minha relaç?o com a Mary.
Eu compreendo.
- A sério?
- Sim.
- N?o me parece que compreenda.
- Você está muito cansado.
- Sim.
- Está muito sensível.
N?o estou sensível.
Apenas precisa descansar.
O meu irm?o, o Mycroft, tem uma
pequena propriedade perto de Chichester.
A paisagem é bonita.
E há uma cascata...
Podíamos ir para lá...
Podíamos? Holmes, se me mudasse para
o campo seria com a minha futura esposa.
Claro, se você deve...
N?o é você, a Mary e eu!
- Você n?o é ...
- O quê? Convidado?
Por que n?o seria convidado para a
casa de campo do meu próprio irm?o?
- Watson, n?o está a fazer qualquer sentido!
- Você n?o é humano!
- John Watson?
- Sim.
Alguém pagou a sua fiança.
Mary!
Apenas o Watson.
Espero que lhe paguem a
fiança até ao pequeno almoço,
porque os meus rapazes
est?o a ficar com fome.
Para trás! Para trás!
E o barman diz: "Posso
empurrar-lhe o banquinho?"
Você está livre.
- Até a próxima.
- É sempre um prazer, senhor Holmes.
Graças a Deus você veio, Lestrade,
praticamente esgotei as piadas.
Noutra vida, você
seria um grande criminoso.
Sim e você senhor,
um excelente polícia.
Tomsky! Obrigado.
Por favor, diga-me
que têm respostas.
Na devida altura, Lestrade.
LONDRES SOB TERROR
Na devida altura? Isto é o quê?
Um jogo para adivinhar o que você pensa?
Tenho a populaç?o num frenesim total
e se n?o me der
respostas, meto-o ali
a desempenhar "Victoria e Albert" mais
depressa que um apostador de corridas.
Agora, limpe-se e
torne-se apresentável.
Para quem?
Tenho amigos nos lugares certos.
Eles s?o quem lhe pagou a fiança.
Lamento a inconveniência, senhor.
Mas terei que lhe colocar isto.
Sr. Holmes, as minhas desculpas
por uma situaç?o assim.
Tenho a certeza que para si é um
mistério onde está e quem eu sou.
Quanto a onde estou...
A dada altura realmente senti-me perdido,
algures entre Charing Cross e Halborn,
mas fui salvo pela padaria
em Southford Hill.
É a única que usa um discreto
ingrediente francês nos queques ingleses.
Após isso o coche
virou á esquerda e à direita
e voltei para a rotunda da Frota.
E quanto a quem você é...
Isso exigiu todas as minhas anotaçġes
das minhas inconsideráveis experiências.
As cartas na sua secretária s?o
endossadas a Sir Thomas Rodrum.
O Lorde Chefe de Justiça.
Esse será o título oficial.
Quem você é realmente...
é realmente outra quest?o iminente.
A julgar pelo símbolo de
touro sagrado no seu anel,
é o cérebro da sociedade secreta
do Templo das 4 Ordens
em cujo quartel-general
estamos neste momento.
Localizado, penso eu, na
praça de St. James.
O único mistério é porque se
incomodou em colocar-me um capuz.
Sim... Bem, suponho que
seja o procedimento padr?o.
Ouso dizer que temos o
homem certo, senhores.
Sherlock Holmes.
O Embaixador Americano Standish e
Lorde Coward, Secretário do Interior.
Suponho que já tenha algumas noçġes
sobre as práticas da nossa Ordem?
Sim.
S?o praticamente interessantes.
Pode ser céptico se preferir,
mas os nossos sistemas secretos
têm conduzido o nosso mundo
para melhor há séculos.
O perigo está em que podem ser
usados para fins mais nefastos.
O que alguns chamam de
artes negras ou... bruxaria.
Sabemos que n?o acredita
em bruxaria, Sr. Holmes,
e n?o esperamos que
compartilhe as nossas crenças,
nem os nossos medos.
O medo é certamente, a
doença mais contagiosa
nestes tempos.
Medo do seu próprio filho.
Blackwood é seu filho.
Têem as mesmas irís.
Um raro verde escuro,
em forma de losângo como a avel?.
Em conjunto com a forma dos ouvidos, que só s?o
transmissíveis de uma linhagem de sangue directa.
O que, por exclus?o evidencia
que ou s?o irm?os ou...
neste caso e mais
provável... pai e filho.
Muito poucas pessoas
têm essa informaç?o.
Gostaria que continuasse assim.
Ele foi concebido num
dos nossos rituais.
A m?e dele n?o era minha esposa.
Partilhávamos a mesma crença.
Ela era um praticante poderosa.
Mas n?o o suficiente para
sobreviver ao nascimento da criança.
A morte seguiu-o para
quaquer sítio que fosse.
Essas cinco raparigas n?o foram
as suas primeiras vítimas.
Ele matou muitas mais para
aumentar os seus poderes.
Ninguém podia provar nada,
claro, mas todos nós sabíamos.
O rapaz era uma maldiç?o.
Demos o nosso melhor para o
deter, mas n?o foi suficiente.
O seu poder cresce diariamente.
A sua ressurreiç?o comprova-o.
Mas o que fará a seguir
será certamente mais perigoso.
O segredo está no livro dos feitiços.
Essa é a sua fonte do seu poder.
Ele está a erguer uma força
para alterar o curso do mundo.
Quero que o encontre e o
impeça antes que ele o consiga.
Dar-lhe-emos toda a ajuda possível.
Como Secretário do Interior, tenho uma
influência considerável sobre a Polícia.
Ent?o...
Diga o seu preço?!
A grande vantagem de ser
um detective requisitado
é que posso escolher os meus clientes.
Considere feito. Eu irei impedi-lo.
Mas n?o por causa de si. E
certamente n?o por um preço.
No entanto, tenho uma
curiosidade, Sir Thomas.
O que seria?
Se o resto da família dele morreu...
quanto tempo espera sobreviver?
Pense nisso.
Bem, talvez tenha
mais sorte a abrir isto.
Merlot 1858. Ano da apariç?o do cometa.
Como um fascinante evento astronómico
pode afectar a qualidade...
E como está o caso que
tem recusado aceitar?
...vinho.
Cheguei a um beco sem saída.
Encontrei o seu homem. Está
enterrado no túmulo do Blackwood.
Se ainda precisar dele.
Oh, coitado...
Espero que o meu cliente
n?o queira um reembolso.
Ele é um professor, n?o é?
N?o lhe consegui ver o rosto, mas vi
um pouco de giz na sua lapela.
Nunca conheci um professor
que andasse armado.
Nem um engenho t?o sofisticado.
Um tapa-olho. Belo toque...
Ent?o... caso encerrado.
O que faz disto uma visita social.
N?o. É uma visita do tipo
"está fora de si, a Irene".
Quem matou o Reardon,
escondeu todas as pistas
o que faz de si a próxima ponta
solta que precisa ser atada.
Deixe-o respirar.
Eu nunca estive fora de mim.
Vá agora. Desapareça.
Algo em que você é boa.
Ou fique e voluntarie-se
para custódia protectora.
Se eu estou em perigo,
você também está.
Venha comigo.
Confiaremos um no outro.
N?o me está a ouvir. Vou levá-la
ou para a estaç?o de comboios
ou para a esquadra da polícia.
Ent?o...
O que será?
Você decide. Qual é que vai ser?
Eu disse para o deixar respirar.
Chegou a provar o cometa?
Por que n?o podia apenas vir comigo?
Madame, preciso que
mantenha a calma.
Acredite, sou um profissional.
Por baixo desta almofada
está a chave para a minha liberdade.
Claro, ela interpretou mal as
minhas intençġes, inteiramente.
Naturalmente, senhor.
E é por isso que acho este fanatismo
religioso moderno t?o problemático.
Já n?o há espaço
para mal-entendidos.
Tem toda a raz?o, senhor.
E as empregadas de quarto
costumavam ser t?o liberais.
A minha esposa foi
empregada de quarto.
Contudo, ainda bem que ela era uma amiga,
caso contrário nunca o encontrariam.
O Inspector foi pessoalmente a
Baker Street, esta manh?, senhor.
Foi apenas uma piada
sobre a minha esposa, senhor.
Eu verifiquei tudo. Nenhum
sinal de entrada forçada
e o mordomo n?o ouviu nada.
Portanto, o cadáver no
banheiro têm os olhos abertos e
a única coisa que falta é...
é o anel, senhor.
Por que esvaziou a banheira?
Ultrapassava a decência comum.
O crime é algo comum.
A lógica, é mais rara.
O que é decente fazer, é apanhar o assassino,
n?o providenciar conforto ao cadáver.
O que vê?
Sais de banho de jasmim,senhor.
Soberbo. Provavelmente
vem de um recipiente maior.
Provavelmente irá
encontrá-los na despensa.
Alto, onde é quente e seco ou num
armário de linho com respirador.
E Sargento, n?o há nada
de mal se investigasse
o terreno por baixo
da janela das traseiras
e procurasse por pegadas
que n?o sejam as suas.
Dados, dados, dados. N?o
posso criar tijolos sem argila.
Charles?
Estavam num armário ou na despensa?
Estavam na despensa,senhor.
N?o sei o que fazer com isto.
Excelente trabalho.
Adieu.
Qual é o propósito
disto, Coward?
Por que convocou esta reuni?o?
Sir Thomas morreu.
Eu nomeei Lord Blackwood
como cabeça da Ordem.
Você enlouqueceu?
Você sabe muito bem
do que ele é capaz.
Claro que ele sabe.
É por isso que aqui estamos.
É por isso que estamos aqui todos.
Os meus poderes e as minhas posses
foram-me concedidas por um único propósito.
Um magnífico... mas
simples propósito.
Para criar um novo futuro.
Um futuro... controlado por nós.
Amanh?, ao meio-dia, damos o primeiro
passo de um novo capítulo na nossa história.
A magia vai mostrar o caminho.
Assim que o povo Britânico
vir o nosso novo poder
ficará sujeito ao medo.
Do outro lado do Atlântico, está uma
colónia que já outrora foi nossa.
Será novamente.
A Guerra Civil enfraqueceu-os.
O seu governo é t?o corrupto
e ineficiente como o nosso.
Portanto, iremos reavê-la.
Reconstruiremos o mundo.
Criando o futuro.
Estes homens est?o comigo, Standish.
Mas... você está?
N?o, senhor. N?o estou.
Esses poderes com os
quais anda a brincar...
nenhum homem pode controlar.
Bem, cavalheiros.
Alguém tem que pará-lo.
Mesmo que vocês n?o queiram.
Eu n?o faria isso se fosse a si.
Senhores... n?o tenham medo.
Como podem ver,
estamos protegidos.
Coward... beba aqui
à sua fidelidade.
Você controla a polícia, agora use-a.
N?o sabia que você estava aqui.
Já que este quarto n?o será mais
seu, importa-se que eu o use?
Fique à vontade.
- Por aqui, rapazes.
- Onde quer que o coloque, senhor?
Em qualquer lugar está bem.
Quem é ele?
É o homem que o tentou matar
no alojamento de Reardon.
Acho que o seu pescoço n?o aguentou
o impacto do Draga sobre ele.
Sim... a propósito,
obrigado por essa.
Mas ainda há o consolo no facto de que
ele ainda pode ser útil ao seu próximo.
O cotovelo está coberto com sangue.
Mas tem mais tempo do que
as suas próprias feridas.
O sangue n?o é humano. Ele
n?o era talhante. Vejamos...
Chama amarela. Explos?o Verde.
Um operário industrial.
Carv?o. Vestígios de lama.
E as manchas nas suas calças
diriam que ele vem de...
... "Nine Elms".
Perd?o?
A área que procura é "Nine Elms".
Lembra-se de onde eu coloquei os registos
dos membros que interessavam ao Lorde?
No degrau ali em cima.
Blackwood estava envolvido em tudo o
que fosse corrosivo para o espírito.
Woolidge Arsenal.
Limehouse Chemical Works.
Provavelmente, uma
fábrica na margem do rio.
O quê?
N?o tem importância.
Você sabe onde
está a minha bola de rugby?
N?o faço ideia.
Matadouro em Queenshive.
Nine Elms.
Uma fábrica perto do rio.
Excelente, Watson. Deve levar-nos
directamente ao Blackwood.
Morto ou vivo.
N?o a nós.
A si.
Pois...
Foi apenas uma força de express?o.
Ele deixou a arma de propósito.
Folgo em ver que est?o
ambos a trabalhar arduamente.
E eu a pensar que estavam
a tentar ser discretos.
Você n?o duraria um dia na Marinha.
Holmes, de certeza que n?o há
nenhum transporte mariitimo
alternativo, sem ser este?
Garanto-lhe que ninguém conhece
melhor os canais de Londres.
O Tanner, ele é como um peixe.
Pelo menos bebe como um.
Finalmente encontrou o seu
sentido de humor, Doutor.
Só que n?o tem piada nenhuma.
É melhor eu tomar o leme.
Aqui está um pouco complicado.
Vamos lá.
- Parece-lhe familiar?
- Sim.
Só falta um pigmeu ruívo.
Levaram daqui alguma coisa.
Apenas há alguns minutos.
Como o quê?
N?o tenho certeza. Algo mecânico.
Holmes, veja isto.
- 1:18.
- Capítulo e versículo.
Revelaçġes. 1:18. "Estou
entre os vivos. E estava morto".
E eis que continuo vivo.
Eu avisei-o, Holmes...
que isto estaria para
além do seu controle.
Algo que o seu pensamento
racional n?o pode compreender.
Que vida ocupada depois
da morte tem tido.
Eu quero que testemunhe.
Amanh?, ao meio-dia, o mundo
como você conhece, terminará.
Mostre-nos a sua cara e será o fim
do seu mundo neste preciso momento.
Poupe as balas, Watson.
Um presente para si.
O que tinha dito sobre poupar balas?
Ela seguiu-o até aqui, Holmes.
Levou o seu cordeiro
para o matadouro.
Holmes!
Este jogo foi concebido para magoar.
Watson!
Está quente aqui, Watson!
Já chega de andar
fora de si, querida?
- Aguente!
- N?o consigo.
Eu aguento consigo.
Um apoio para subir, bom rapaz.
Estes cadeados alem?es
sempre me deram problemas.
É uma serra terrível.
N?o importa. Temos bastante tempo.
Holmes...
- N?o está a funcionar.
- Mantenha-se calma.
Holmes! Apresse-se.
N?o fique muito excitado...
Feche aquela válvula.
Vamos balouçar em 3...
...dois,
...um.
Obrigado.
E se fossemos atrás do Blackwood?
Obrigado.
Devemos... temos
que ajudar o Doutor.
Holmes!
Lord Coward emitiu um mandado
para a sua detenç?o, senhor.
Watson está vivo. Saia
daqui o mais rápido possível.
O comboio sairá a horas?
O comboio está atrasado, senhora.
Mas n?o deve demorar muito.
O comboio vai partir
quando eu mandar.
E você vai deixar de trabalhar
para mim quando eu a permitir.
Eu honrei o contrato.
Eu encontrei Reardon.
Está no necrotério da Scotland Yard.
Isso significa que eu terminei.
A sua tarefa era manipular os
sentimentos de Holmes por si.
N?o o contrário.
Você n?o conseguiu nada.
Quero o que Reardon
fabricou para o Blackwood.
Termine o seu trabalho ou o próximo
cadáver será o de Sherlock Holmes.
O cirurgi?o vai chegar em breve.
Devia ir descansar agora.
Com licença.
Isso é o melhor que consegue fazer?
Sim. Por agora.
Tenho que cuidar dos
meus outros pacientes.
Doutor...
Doutor!
Por favor!
Eu sei que se importa
com ele tanto quanto eu.
Isto n?o foi da sua
responsabilidade. A escolha foi dele.
Ele disse que os
ferimentos valeram a pena.
Resolva este caso.
A qualquer custo.
O sir Blackwood , senhor.
Eu nunca ultrapassei os limites.
Eu aconselho-o
a n?o tocar neste caso.
N?o está a levar isto a
sério, pois n?o, Holmes?
Senhor, você n?o podia fazer nada.
Amanh? ao meio-dia, o
mundo vai acabar...
Holmes!
Vamos embarcar numa viagem que vai
distorcer a estrutura da natureza.
Clarifique a sua mente, Holmes.
...um poder que irá mudar
o curso da história.
o seu poder aumenta...
A fonte do seu poder...
Eu preciso de si.
O segredo está no
livro dos feitiços.
Três mais ir?o morrer...
e n?o há nada que possa
fazer os para salvar.
Sabemos que n?o acredita em magia.
Reardon trabalhava com o Blackwood.
A única coisa que
falta é o anel dele.
Desista, Holmes.
Este é um enigma que
n?o se pode resolver.
Bom dia.
Bem, tem que trabalhar.
Reconheço o seu trabalho artístico?
Você está fantástico.
De certa forma, sabia
que n?o se ia embora.
Sherlock Holmes
PROCURADO
Você é capa de jornal.
Só com o nome, nem uma fotografia?
Parece que você tem que
trabalhar fora da lei,
e essa é a área que eu domino.
Assim, já me sinto seguro.
Parece que está a ter
uma rápida recuperaç?o.
Sim...
Tive que ser eu a tirar
alguns estilhaços de mim.
A Mary disse que tive
um péssimo médico.
Bem, eu estou apenas...
muito contente que você
está, bem,...connosco.
Agora que está
confortável vou começar.
A minha abordagem inicial
foi muito limitada.
Quando o Blackwood me convidou
a ir á pris?o de Pentonville
ele sugeriu-me que eu
expandisse os meus horizontes
e foi exactamente isso que fiz.
Na verdade, parece que temos reconciliado
mil anos de inconsistências teológicas.
Mas isso fica para outra ocasi?o.
O método de Blackwood baseia-se
no sistema de um ritual místico
que é aplicado pelo Templo
das 4 Ordens, há séculos.
Para entender completamente o
sistema, para entrar dentro dele,
eu recriei a cerimónia
que nós interrompemos na igreja,
adicionando algumas melhorias.
A minha viagem levou-me para mais fundo
na toca do coelho, do que eu pretendia
e pensei que tinha sujo, a
minha cauda branca peluda.
Mas emergi... iluminado.
A fraternidade que controla,
definitivamente o Império
partilha da crença dos Reis, Faraós
e Governantes Antigos
que a Esfinge representa um
portal para outra dimens?o.
Um port?o para um poder infinito.
É composto por quatro partes.
A perna de um le?o, a cauda de
um touro, as asas de uma águia
e uma cabeça humana.
Na câmara de Sir Thomas
encontrei um osso de um touro
o dente de um le?o, uma pena
de uma águia e um cabelo humano.
Mapa.
A ponta de cada estrela
representa as cinco virgens mortas,
mas neste momento, estamos
interessados na cruz.
Uma ampla corrente de opini?o acredita
que dentro da arquitectura das grandes cidades
est?o referências codificadas do sistema.
Desde que se levantou do túmulo,
Blackwood cometeu três homicídios.
Cada um foi cometido num lugar que
tem uma ligaç?o directa com o Templo.
Um só... sistema.
Reardon, o pigmeu ruívo, é o homem.
Encontrei o corpo dele... aqui.
Sir Thomas... senhor do Templo.
Ele usava o anel com o touro.
Ele morreu aqui.
Standish, o embaixador da América,
onde a águia é o simbolo nacional,
há mais de 100 anos.
A sede do Templo das 4
Ordens, onde ele morreu,
é aqui.
Portanto, o mapa irá mostrar onde
será o último acto de Blackwood.
Portanto, temos o homem,
touro, águia... resta o le?o.
Mesmo aqui.
O Parlamento.
Vocês os 4 ficam
aqui, o resto vem comigo.
Por aqui.
Primeiro as senhoras.
Siga estas instruçġes.
Olá, olá.
O demónio já apareceu?
Bem, deixe estar.
Eu arranjo-lhe melhor.
Peço perd?o, milorde,
sei que é um pouco ortodoxo.
Mas o Sr. Holmes está aqui e tem
algumas acusaçġes muito graves contra si.
E a sua Ordem.
Estou a ver.
Bem, pelo menos resolveu o mistério
e progrediu no seu grau de investigaç?o.
Desculpe-me, senhor,
mas eu queria fazer
isto há muito tempo.
Inspector, tenho cinco
minutos até á próxima reuni?o
ent?o porque n?o actualizar-me
sobre as histórias da conspiraç?o.
Obrigado, Lestrade.
Milorde...
Estou curioso, Coward. Você ajudou
o Blackwood em todos os crimes,
ou apenas naqueles que eu descobri?
Muito distintos os
sapatos que está a usar.
Mas o preço da qualidade é
que deixa uma pegada única.
No entanto, confesso que
fui completamente enganado.
Concluí muito pouco
pela minha investigaç?o.
Felizmente, nada é mais
estimulante num caso
quando tudo está contra si.
Quantos membros do Parlamento
tencionam matar hoje ao meio-dia?
O homem, touro, águia, le?o.
Le?o é o parlamento, n?o é?
Muito inteligente.
Mas n?o é homicídio, Sr. Holmes.
Isto é misericórdia.
Vamos dar ao povo
fraco um pastor forte.
N?o vê que é para o
próprio bem deles...
N?o. Eu n?o me importo
com o que você pensa.
Apenas quero saber qual o local
da última cerimónia de Blackwood.
E agora acabou de ma dizer.
Eu n?o lhe disse nada.
As suas roupas falam mais do
que você alguma vez quis.
Os pedaços de lama nas suas
botas indicam por onde andou.
O vestígio de poeira vermelha nos
joelhos de onde você se ajoelhou.
Um pequeno curativo no polegar
de onde você fez juramento.
Um ligeiro aroma de
excrementos de onde você esteve.
Você e Blackwood fizeram
a cerimónia nos esgotos
por baixo dos canais do Parlamento
há menos de uma hora atrás.
Ambas as câmaras est?o
na sess?o de hoje.
O governo inteiro estará presente.
É uma pena que você seja inimigo
de Blackwood, Holmes.
Você seria um valioso aliado.
Como pode ser terrível a sabedoria
quando n?o traz
qualquer ganho ao sábio.
Nós tomamos o poder ao meio dia.
Ent?o n?o há nenhum tempo a perder.
Pois n?o?
Eu disse-lhe que ele ia voar pela
janela do piso superior, soldado.
Era a única forma de
ele sair daquele terraço.
Na verdade, n?o foi do
piso superior, marinheiro.
- Ent?o qual foi?
- Foi a do meio.
Adiante!
Ficará feliz em saber que o Lestrade
desempenhou o papel perfeitamente.
Na verdade, penso que ele até gostou.
Espero que saiba o que
está a fazer, Holmes.
Aqui está a chave.
Conseguiu o que queria do Coward?
Sim. Esfumei-o, com facilidade.
- Taylor?
- Sim?
Capit?o, tenha a bondade,
de nos levar para baixo da ponte.
A cerca de 90 metros vai encontrar um
túnel que nos levará para os esgotos.
Certo, senhor.
Blackwood voltou do inferno
e amaldiçoou esta terra.
Reparem,a magia de
Blackwood revela-se.
O que é que faz?
É uma arma química.
A primeiro do género.
E você deduziu isso como?
Do meu bolso.
Retirei isto de um comum
rato no matadouro.
Reparem na descoloraç?o azulada.
e um leve cheiro de amêndoas,
sinais evidentes de cianeto.
Agora já sabemos em que trabalho o pigmeu ruívo
se aplicava.
Uma revolucionária arma de guerra.
Sim. Matando muitas pessoas.
Faltam apenas 7 minutos
até meio-dia. O que fazemos?
Bem. Quando...
Ela gosta de entradas
grandiosas, a sua musa.
Milords! Milords!
Milords...
É hora para que apenas aqueles
que acreditam, permaneçam.
Reparem... Lord Blackwood.
Parecem surpreendidos.
Voltei da sepultura para
cumprir o destino da Inglaterra
e expandir as fronteiras
deste grande império.
Ouçam o som lá de fora.
Ouçam...
...o medo.
Vou usar isso como uma arma,
para controlá-los...
e depois o mundo.
Eu nunca vi algo
assim. Olhe para isto.
Foi especificamente concebida
para impedir-nos de desarmá-la.
Estes componentes parecem ter sido
feitos para receber algum tipo de sinal.
Ondas eletromagnéticas?
Quando armada, eléctrġes
enviar?o uma carga
que ir?o transformar
os químicos em gás
e o gás vai subir por aquele tubo
que será filtrado no sistema de ventilaç?o
que conduz directamente ao Parlamento.
Em segundos, as pessoas mais
poderosas do mundo morrer?o sufocadas.
Blackwood deve ter um transmissor
para a activar remotamente.
Três minutos e dez segundos.
Vou criar um Império
que durará por milénios.
Indestructível e eterno.
Mexam-se!
Mexam-se!
N?o há necessidade de desarmar o
dispositivo, apenas remover os cilindros.
Sim.
Excepto este aqui. Precisamos
de uma explos?o controlada.
Precisamos de algo que
contenha a explos?o.
O meu cachimbo limpo deve
servir essa necessidade.
Sentiu... minha falta?
Quase preferia que
n?o tivesse feito isso.
À 12Ş badalada, eu irei invocar
os poderes das trevas.
Todos aqueles que est?o
comigo ser?o protegidos.
Todos os outros perecer?o.
Preciso do seu cachimbo.
Dê-lhe agora!
Uma nova ordem... começa agora.
O que está a espera?
D'aquilo.
- Consegue controlá-lo?
- Claro.
Relaxe. Eu sou médico.
Enganou-se a virar em algum lado?
Agora estamos seguros.
Interessante afirmaç?o.
Corra.
Já n?o a perseguirei mais.
Vá com Deus.
Eu n?o quero correr mais.
Eu conto-lhe tudo.
Eu gostava que contasse.
N?o!
Nunca houve nenhuma magia.
Apenas alguns truques
de engenhocas.
Apenas precisou de subornar
umas quantas pessoas.
Tal como o guarda prisional que
parecia possuído, á porta da sua cela.
A sua reputaç?o e o medo dos
outros prisioneiros tratou do resto.
Outras situaçġes necessitaram
de algo mais elaborado.
Era apenas uma ligeira areia
de laje que cobria o seu túmulo.
Já estava partido antes do seu enterro.
Depois juntaram-na
com um leve adesivo.
Uma antiga receita Egipcía, creio eu.
Uma mistura de ovos com mel,
concebida para
desaparecer com a chuva.
Holmes!
A preparaç?o para o afogamento
do seu pai no banheiro
requereu ciência mais moderna.
Muito inteligente por parte do Reordan,
em encontrar um paralizante
que seria activado pela
combinaç?o de cobre com água.
E que ficaria indetectável assim que
a água do banheiro fosse esvaziada.
Teria sido um grande
desafio para mim,
n?o tivesse ele feito ***
nuns infortúnios anfíbios.
A morte de Standish
foi um verdadeiro mistério
até ter usado o mesmo composto,
para fazer explodir o cais.
Um inodor, saboroso líquido inflamável
que sim, arde com um invulgar
tecido cor de rosa.
Será que o Standish confundiu-o
com chuva quando entrou no Templo?
Tudo o que foi
necessário foi uma faísca.
Uma simples bala
adulterada na sua arma.
De génio.
Como todos os grandes mestres, guardou
a "sua obra-prima" para o final.
Uma arma química,
destilada com cianeto.
E refinada nas
entranhas de um porco.
Ao funcionar, os seus seguidores do
Parlamento teriam assistido indefesos
enquanto os seus colegas
morreriam mesmo ali ao lado.
N?o sabiam que lhes
tinha dado o antídoto.
Em vez disso,
acreditariam que era magia.
E que você possuía o poder mistíco.
E o mundo iria segui-lo, sendo que
o medo é a mais poderosa arma do mundo.
É melhor que deseje que n?o seja
nada mais do que superstiç?o,
pois praticou todos os
rituais na perfeiç?o.
O demónio a quem devia
uma alma, diria eu.
Pelo amor de Deus,
Holmes, corte a corda!
Primeiro, o mundo irá
vê-lo por aquilo que é.
Uma fraude.
Ent?o, será enforcado
como deve ser desta vez.
É uma longa viagem daqui até á corda.
Nunca acordei antes algemada.
Eu já.
Nú.
Vem aí uma tempestade.
Bem... ainda temos um bocadinho.
- Moriarty...
- O quê?
É o nome dele.
E ele é professor.
Todos tem um ponto fraco.
E ele encontrou o meu.
E ele acertou?
Por favor, n?o o substime.
Ele é t?o brilhante como você.
E muito mais divergente.
Isso é o que veremos.
Vai sentir a minha falta, Sherlock?
Tristemente... sim.
- Boa tarde. Pus-lhe as anotaçġes aqui.
- Obrigado.
O que está neste, John?
- Rascunhos.
- Rascunhos?
- Notas.
- As tuas aventuras!
Gostava de as ler.
Vá anda, o que é?
Achas que ele finalmente
concorda que te vais embora?
Mary, vê o anel que ele nos deu.
Agora, s?o apenas 5 minutos
aqui e iremos para casa.
A nossa casa.
Cuidado com as escadas.
N?o te preocupes, querida.
O suicídio n?o está no repertório
dele. Ele é vaidoso demais para isso.
Holmes!
Boa tarde.
Estava a tentar perceber de que forma
Blackwood sobreviveu à sua execuç?o.
De forma a limpar o
seu bom nome, Doutor.
Mas teve um estranho
efeito soporífero em mim
e fui levado nos braços de Morpheus
como uma escavadora num casulo.
Boa tarde, querida.
Continue, Holmes.
Inteligentemente colocado no nó
do enforcado, estava um gancho.
Oh querida, acho que as minhas pernas
ficaram dormentes, é melhor eu descer.
John, n?o o devemos ajudar?
N?o, n?o, eu detesto
cortar-lhe a motivaç?o.
Continue.
Bem, o carrasco
prendeu-o ao arnês.
O que permitiu que o peso
se distribuísse à volta da cintura
e o pescoço ficou intacto.
Oh, credo, n?o sinto as bochechas.
Querem que continue isto
de um nível mais alto?
Como é que conseguiu, Holmes?
Consegui com suspensórios,
cintos e um cabide.
Por favor, Watson, a minha lingua está
a ir-se, assim n?o terei qualquer uso.
- Coisas piores acontecem.
- John.
Mas nada disto explica
a ausência de pulso do Blackwood.
Certo.
Agora, o mistério clínico.
Temos que repôr a sua reputaç?o,Watson.
Há uma toxina refinada do néctar
da "rhododendron ponticum".
É bastante conhecida na Turquia,
perto do Mar ***, pela
sua habilidade para induzir
uma aparente paralisia mortal.
Suficiente para enganar uma mente clínica,
mesmo uma t?o bem preparada como a sua.
É conhecida nesse local como...
O que se passa com o Gladston?
Doença de mel estragado.
Ele está a demonstrar os
efeitos que acabei de descrever.
Ele n?o se importa.
Mary, n?o te preocupes.
Ele já esteve muito pior.
Mr. Holmes?
Doutor, senhora Mary...
Desculpem. O Inspector Lestrade
pediu para vir comigo imediatamente.
O que é desta vez, Clarky?
É um dos nossos sargentos, senhor.
Ele desapareceu nos esgotos no dia
que parou o Lord Blackwood.
Receio que os trabalhadores dos esgotos
encontraram o corpo esta manh?, senhor.
Acreditamos que o sargento, foi o
primeiro homem a chegar ao local...
Posso ajudá-lo, agente?
Um tiro na cabeça.
Era uma bala de pequeno calibre?
Sim.
Havia queimaduras de pólvora
nas sobrancelhas dele?
De certo, senhor.
À queima-roupa.
Moriarty.
Professor Moriarty.
Que lindo menino!
Vai ficar tudo bem.
Onde está o engenho do Blackwood?
Os Serviços Secretos
s?o quem têm-no, senhor.
Eles tomaram conta do caso.
Aposto que falta uma peça.
Ent?o o Moriarty andava
atrás de uma peça do engenho.
N?o do veneno.
N?o há nada mais elucidativo
do que um facto óbvio.
A invenç?o do controle remoto
foi sempre o importante.
E a Adler foi só uma divers?o.
Ele sabia que eu estava atrás dela,
deixando assim a máquina acessível.
Uma tecnologia daquelas pode
valer uma fortuna incalculável.
Imagine ter a possibilidade
de controlar um aparelho,
enviando apenas
ordens via ondas rádio.
É o futuro, Watson.
Já lhe carreguei as suas
últimas caixas, senhor.
- Bem...
- Bem...
Gladston!
Impeçam-no antes que ele
chegue à porta da frente.
Clarky?
Caso reaberto.