Tip:
Highlight text to annotate it
X
{y:i}Diz-se que há 150 anos atraz...
{y:i}...na cidade de Darkness Falls...
{y:i}...Matilda Dickson
{y:i}era adorada por todas as crianças.
{y:i}Quando uma perdia um dente,
{y:i}eles levavam-no a ela...
{y:i}...em troca de uma moeda de ouro...
{y:i}...dando-lhe o nome de
{y:i}''Fada dos Dentes. ''
{y:i}Mas o destino não foi brilhante para Matilda.
{y:i}Uma noite, o fogo espalhou-se
{y:i}em casa dela na zona do Farol...
{y:i}...Deixando a sua cara desfigurada.
{y:i}A pele queimada de Matilda era tão sensivel
{y:i}a luz, que ela so podia sair a noite...
{y:i}...usando sempre uma mascara de porcelana...
{y:i}...para que ninguem pudesse
{y:i}nunca mais ver a cara dela.
{y:i}Um dia, duas crianças
{y:i}não apareceram em casa.
{y:i}A população culpou Matilda.
{y:i}Enforcaram-na...
{y:i}...tirando-lhe a mascara, expondo
{y:i}a sua cara escondida, á luz.
{y:i}Com o seu ultimo suspiro...
{y:i}...Matilda lançou uma praga
{y:i}a Darkness Falls.
{y:i}No dia seguinte, as duas crianças
{y:i}foram encontradas, sans e salvas .
{y:i}A cidade enterrou o seu segredo
{y:i}juntamente com o corpo de Matilda.
{y:i}Desde esse dia, há alguns
{y:i}que acreditam que Matilda visita...
{y:i}...as crianças de Darkness Falls
{y:i}na noite em que elas perdem o ultimo dente de leite...
{y:i}...procurando vingança em qualquer um
{y:i}que ouse olha para a sua cara...
{y:i}...Acentuando a sua praga:
{y:i}''O que eu levava antes com gentileza...
{y:i}...Vou levar para sempre como vingança. ''
Tu vais perguntar à Caitlin
sobre o baile de amanha, não vais?
Vais ver que consegues. Adoro-te.
Agora, dorme lá um pouco.
Boa noite.
Boo!
-Isso foi muito estupido, Cat.
-Wuss.
Tu ouviste a Amber dizer ''cara de cú''
à Senhora Alison no terceiro periodo?
Ela ficou de castigo tres semanas.
-O que estas a fazer?
-Nada.
Ok.
Alguns de nós vamos nadar
no lago. Queres vir?
Não. Tenho que acordar cedo para praticar.
-Não acredito que tu ainda tenhas isto.
-Claro.
-Kindergarten, certo?
-Certo.
tens a certeza
que não queres vir mesmo?
Tas a sangrar. Toma.
É apenas o meu dente.
-É este o teu ultimo?
-É.
Este é especial.
O teu ultimo dente de leite.
Significa que já não es uma criança.
Ok. Bem, tenho de ir.
-Cat?
-Sim?
Há um baile na escola
Sabado a noite...
...e é, bem, um daqueles
bailes de rapazes e raparigas.
E os rapazes convidam raparigas, então...
Eu já disse à minha mãe
que aparecias ás 7.
E ela pode levar-nos.
-Entao, Sabado ás 7, certo?
-Ok.
A primeira vez não deveria saber a sangue.
Devia ser gostoso.
Lembra-te, quando a "fada dos dentes"
vier, não espreites.
Kyle?
-Eu vi-a. Eu vi-a.
-Kyle! Do que é que tas a falar?
Eu espreitei.
Kyle, olha para mim.
-Não está ninguem neste casa para além de nós.
-Tas enganada.
Tas enganada.
-Eu vou dar uma vista de olhos. Ok, Kyle?
-Não podes ir. Por favor, Mãe.
Por favor permanece na luz, mãe.
Por favor permanece na luz.
Por favor permanece na luz.
Por favor permanece na luz.
Oh, por favor, jesus.
Ves, Kyle?
Não há nada para ter medo.
Mãe.
There's no next of kin.
O estado vai tomar conta dele.
-Larry!
-Caitlin! Que aconteceu?
Ela já estava morta
quando chegamos aqui.
Eu ouvi dizer que ele tinha alguns
problemas, mas Meu Deus.
Parece que a mãe dele
deu muita luta.
Ok.
Kyle?
Kyle, esta é a Doutora Jenkins.
Eu quero que vás com ela.
Caitlin?
Caitlin?
-Caitlin.
-Desculpa.
Como eu estava a dizer, noctofobia
é muito comum na idade dele.
Agora, fizemos um scanner CAT
e dois MRls ao rapaz...
...e as conclusões dizem
todas a mesma coisa.
Não há nada de errado com o seu irmão.
O meu irmão não dorme mais de
10 minutos de cada vez...
...nas ultimas semanas. Vai dizer-lhe
que não há nada de errado com ele.
Já fizemos todos os *** possiveis.
Não há nada mais que possamos fazer.
Que aconteceu?
Ele estava a adormecer. Eu apenas fechei os estores.
Eu não pensei que....
Eu vi-a. Eu vi-a.
Não pode estar escuro .
Está tudo bem, Michael.
Eu não vou deixar eles
desligarem as luses, ok? Eu prometo.
Vai ficar tudo bem.
Está tudo bem, Michael.
{y:i}Estou?
Olá. Este é o numero do Kyle Walsh's ?
Daqui é Caitlin Greene.
Isso não tem piada nenhuma.
Kyle, é a Cat.
{y:i}Tu convidaste-me para o baile
{y:i}mas nunca me foste buscar.
-Caitlin?
-"Sim. Olha, tu tavas..."
{y:i}...dificil de localizar.
Eu sei que já foi há muito tempo.
Desculpa. Onde estão as minhas maneiras?
Como estás?
Bom.
-O que queres?
-Certo. Certo.
É o meu irmão, Michael.
Ele está no hospital, e ele....
Ele está a assustar-me. Ele não dorme,
nem 10 minutos de cada vez...
{y:i}...e agora ele não nos deixa
{y:i}desligar nenhuma luz.
Os médicos dizem que ele tem uma coisa
chamada noctofobia ou....
Terror da Noite.
Certo.
Eu lembrei-me que tinham dito que também tinhas
quando a tua mãe...
{y:i}Quando a tua mãe morreu.
De qualquer maneira, eu apenas pensei que tu
podias-me dizer como ultrapassaste isso.
Eu não ultrapassei.
Deves ser o Michael.
Está tudo bem, rapaz.
Eu não te vou magoar.
Eu só quero falar um bocadinho.
O meu nome é Kyle.
A tua irma diz que tu tens medo
do escuro. É dificil adormeceres.
Tu dormes muito?
Eu também não.
Bem, isto foi uma má ideia.
Caitlin diz que quando somos crescidos,
nós não temos mais medo do escuro.
-É verdade?
-Sim.
Porque não?
Porque quando cresceres vais
ver que não há nada a recear.
Então porque é que ainda tens medo?
Bem, as vezes velhos habitos custam a morrer.
Queres ver uma coisa?
Esta lanterna, é protectora.
Ela não vem com a luz.
-Quem?
-Tu sabes quem.
Não. Eu não sei.
Sim, sabes.
Tu também a viste.
Porque dizes
isso, Michael?
Porque é a verdade.
As vezes eu penso em
desligar todas as luzes...
...e deixar ela vir cá buscar-me.
As vezes penso que era mais facil
do que sentir tanto medo.
Já alguma vez pensaste nisso?
Ela vai matar-me, tu sabes.
Ninguem te vai matar, Michael.
Nada te vai acontecer.
A tua irmã não vai deixar.
A minha irmã não a pode parar.
Ninguem a pode parar.
Kyle?
-Eu não acredito que vieste.
-Então já somos dois.
Então....
-Então, o que axas? Ele está...?
-O que dizem os medicos?
Que ele é uma criança, ele apenas tem medo
do escuro e está muito confuso.
Crescer aqui vai fazer com que isso aconteça.
Ouve....
Eu detesto dizer isto, mas...
...quando a tua mãe morreu,
o que aconteceu realmente contigo?
Cat, é...
-Porque parece que é a mesma coisa...
-Não.
-Mas as coisas que eles diz...
-São apenas coisas.
Mas isto....
-Kyle?
-O Michael perdeu recentemente o ultimo dente de leite?
Sim, o seu ultimo.
Mas....
Anda lá, Kyle. Tu já não
acreditas nisso, ou acreditas?
Quer dizer, todos nós crescemos com isso,
mas é apenas uma historia para nos assustar.
Desculpa, Caitlin.
Isto foi um erro.
Olha, podes...?
Espera um minuto, por favor.
Eu acho que não sei como ajudá-lo.
Olá, Catey.
Kyle?
Larry.
Tu vieste. É fantastico.
É bom rever-te, rapaz.
Tudo bem...
Eu vim directamente do trabalho.
Entao? Há alguma razao para
entrar-mos em panico, ou algo assim?
Não, não.
Ainda bem. Ainda bem.
Bem, era isso que eu tava sempre a dizer à Catey.
Nos temos alguns dos melhores médicos
do estado neste hospital.
E que tal eu levar-vos
os dois a jantar fora hoje?
Que me dizem? Nos podemos
comemorar a chegada do "prodigio".
Eu acho que vou permanecer aqui
com o Michael...
Ok. Tudo bem.
Bem, boa noite, querida.
Caitlin?
Desculpa.
Bem, Kyle, como é que te sentes?
Eu sinto-me como se já tivesse aqui
á tempo de mais.
-Espera. Nós podias ir ao The lnn, certo?
-Eu não bebo.
Anda lá, Kyle... Eu não te
vejo há 12 anos, man.
Uma simples bebida não vai
matar ninguém, certo?
Onde está o Kyle?
Foi embora.
Ele volta?
Não sei.
-Walsh, como é que vai isso, man?
-Relaxa, rapaz.
Tu sobrevives a uma bebida, certo?
Uma cervejola?
-Não posso.
-Oh, fodasse.
-Ao tempo que não te vejo, Walsh.
-Oi, Dave. Dois copos.
-Fleishman, quem é a tua companhia?
-Lembraste do Kyle? Obrigado.
-Kyle, deve ser o Kyle Walsh.
-É isso mesmo, Ray.
É ele que está ali.
Obrigado, Dave.
Onde vais, man? Senta-te.
Trouxe-te uma bejeca.
Eu vi logo que ias gostar desta.
É uma luz.
Tu devias ter-me dito
que ias voltar.
-Eu sabia lá que tu ainda cá estavas.
-Tu deixaste muita merda para traz.
-Que se passa?
-É o cromo que matou a mãe.
Então, man.
Conta aí o que tens feito?
-Ando na industria de jogos.
-Larry Fleishman, licensiado em direito.
Es um advogado?
Tu foste o que roubaste mais
rebuçados na historia de todos os gatunos.
É por isso que sou um advogado de defesa.
Bem, Kyle, diz lá.
O Que é que tu estas realmente a fazer aqui?
Jesus!
Eu vim para ver se podia ajudar o Michael.
Tu não pareces capaz
de ajudar ninguém.
Queres contar-me como é que ultrapassaste?
Quer dizer, tu ultrapassaste, certo?
Ela tem uma vida nova agora.
Caitlin.
Esta coisa toda com o Mikey....
O que é que tu estás aqui a
fazer de novo, cromo?
Eu pensava que te tinham enjaulado
por teres morto a tua maezinha.
Eu não quero sarilho... ok?
Oh, sim? Bem, toma lá sarilhos.
Essa foi dura! Anda lá, cabrão.
-Hey, anda lá.
-Fode-o todo, Ray.
Queres um bocado?
-Anda lá. Tenta acertar-me.
-Deixa-o em paz, man.
Oh, sim, continua a fugir.
Voces vêm isto?
Toma lá!
Não!
Continua a fugir, cabrão!
Eu apanho-te!
Walsh, Eu vou fuder-te todo!
Eu vou apanhar-te.
Este é o meu territorio.
Ninguem se mete comigo aqui!
Larry! Larry!
Não ha hipotese de eles terem
vindo tão longe, Matty.
O que é que foi aquilo?
Ray! Kyle Walsh!
O que é que eles estão a fazer? Batten,
anda já para aqui. Dividam-se.
Eu vou ficar aqui ao pé de ti
Ok, Matt?
Okay, aquilo veio dali.
-Tu esperas aí, Larry.
-Ok.
Hey, Matt.
Matt?
Hey, pá, isto.... Esta cena
de fazer divisões é um bocado estupido.
Merda.
Oh, merda.
Tu és um homem crescido,
tas seguro.
Tu és um homem crescido,
tas seguro.
Tira-o daqui! Tira-o daqui!
''A luz vai enfeitiçar a sua maldição e morte.
O fogo brilhante consumindo-a,
libertando a sua alma fraca.''
Hey, Cat.
Que te aconteceu?
Vim de uma festa.
Anda aqui. Senta-te.
Tas a sangrar.
Senta-te. Anda lá, senta-te.
Okay, preciso de tirar
esta pedra do seu escalpe
Então, como é que isto aconteceu?
Okay.
Que tal contares os teus ultimos 12
anos da tua vida em 25 palavras ou menos?
Fui para um lar adoptivo...
...e fomos para oeste
para Las Vegas...
...e agora trabalho num casino.
Já são 25 palavras?
Continua.
Tu e o Larry estão a sair juntos?
-Porque perguntas?
-Não sei, eu apenas...
Já está.
Não sei o que estou a fazer de mal.
-não lhe des mais ***.
-O quê?
Eles espetaram-me com tudo o que era agulhas....
...deram-me mais Rorschachs que eu alguma vez possa
contar, e eu não fiz nada.
Não deixes que isso aconteça ao Michael.
Kyle Walsh.
Terá de vir connosco.
Alguma vez viu uma coisa como isto,
pai?
Nesta cidade, ficarias surpreendido.
O que é isso com as lanternas?
-Tens medo do escuro?
-Sim, senhor.
Se soubesse porquê
pensaria que eu era maluco
Klonopin.
Darvocet.
Merda, este nem
consigo pronunciar
O médico diz que metade destes
são antipsicóticos.
Bem, Eu não sei muito de
medicina, mas ocorreu-me...
...que se um gajo toma antipsicóticos,
ele deve ter uma tendencia para ser...
...well, psicótico.
Ray morreu
Ele está morto?
Eu acho que tu tens algo
haver com o assunto
Eu não o matei. Eu não fiz isso.
Não, deve ter sido....
Não sei.
Não tem sido o mesmo
desde o homicidio da mãe dele.
Ele não é um assassino.
Como é que sabes?
Você não o vê á 12 anos.
Porque eu sei. Ele é um bom Homem.
-Ele tem um mandato do estado.
- Mas ele veio para ajudar o Michael.
Ele esteve num hospital psiquátrico
durante 9 anos.
Caitlin, ele é perigoso.
Tenho um ficheiro enviado pelo Hospital State
sobre ti. Com 3 metros de comprimento
Tiveste bastante tempo lá. Maioritariamente
sindroma dissociativo, pesadelos...
...tendencias sosciopáticas,
3 tentativas de suicidio
Eu não fiz isso.
Tu fizeste-o, Kyle. Não vires a cara.
Mataste a tua mãe
e mataste o Ray. Não foi?
Preciso chamar o meu advogado.
-Não acredito nisto. Vou-me embora.
-Caitlin, irei dando noticias.
Caitlin.
Tenho de voltar para ao pé do Michael
no hospital.
Matt.
Continua a trabalhar na tua históri da treta
Espero que tenhas um bom advogado.
Eu aguento com isto.
Eu aguento com isto.
Eu aguento com isto.
Gato preto.
Porque não?
Michael!
Michael!
Michael, abre a portar! Michael!
-Vou chamar a segurança.
-Michael? Consegues ouvir-me?
Está tudo bem.
-Ela vem apanhar-me.
-Está tudo bem.
O teu irmão está a sofrer de uma forma
de Pavor Nocturnus, ou Terror da Noite.
Devido á sua falta de sono,
ele está a sofrer uma quebra psychotica.
E quando isso acontece, o sujeito não consegue
distinguir o que é real e o que não é
-Eles começam a manifestar uma resposta.
-O que quer dizer?
O paciente começa a magoar-se sozinho
uma vez que acreditam que o seu sonho é real
Michael sente que algo está
atrás dele, á espera para o matar.
E os seus auto ferimentos
vêm confirmar a sua fantasia.
A boas noticias são que
existe um procedimento que possamos fazer..
...mesmo aqui, que tem tido
um sucesso bastante grande.
-É uma cirurgia?
-Não, não de todo.
Michael será colocado numa camara
sensorial
Ele enfrenta os seus medos e irá
aperceber-se-á que não tem nada que ter medo.
***.
-Michael detesta o escuro.
-Yeah.
É esse o objectivo.
Há outra alternativa?
Medicação agressiva ,juntamente
com aconselhamento médico.
Não há garantias. Entretanto,
Michael voltar a aleijar-se.
O Ray e eu estavamos sentados aqui,
a beber...
...e o Walsh começou a lutar
com o Ray....
-Onde estão as minhas lanternas?
-Laboratório ainda não acabou com elas.
É tudo o que te lembras?
A palavra que estás á procura
é "obrigado"
Olá, Kyle! Kyle, espera!
Tenho estado a ter um mau dia, Kyle.
Tenho um gajo morto atras de mim
Queres dizer-me onde vais,
huh? Kyle?
-Que tal uma pistola? Huh?
-Não.
Espera aqui um minuto.
-Okay, e agora?
-Onde está o teu carro?
-Porquê?
-Preciso de uma boleia. Já!
Yeah. O carro está aqui. Ouve, meu,
foste libertado sob a minha custódia
-Kyle!
-são 5:35, Larry.
O sol põe-se daqui a 20 minutos. O que quer dizer que
tens 20 minutos para me pores no hospital.
Estamos quase prontos
Só mais 15 minutos.
-Onde está o outro doutor?
-Ele teve que se ausentar.
Então, vocÊs vão fazer isso?
Porquê que tiveste tiveste de voltar
Imaginas há quanto tempo tento
passar por ela?
E acima de tudo o irmão dela está sempre lá
e depois há o fantasma.
Um fantasma?
Tu, meu.
Ninguém nesta cidade
teve uma oportunidade com ela
Tudo em que ela pensava eras tu.
-Preciso que assine isto.
-O que é?
Formulários que nos libertam
das responsabilidades.Ele vai ficar bem.
Para onde é que me levam?
Isto não é o caminho para o Hospital
Eu não vou levar-te para o hospital.
Baixa a bola até o juis voltar.
-Só quero ajudar o Michael.
-Michael vai ficar bem.
Vão po-lo num tanque sensorial, apagar todas
as luzes. E mostrar que não tem que ter medo
-Vão colocá-lo no escuro?
-Vão curá-lo
...evitar que ele seja
o próximo Kyle Walsh.
Vai correr tudo bem. Vou estar a ver-te
do outro quarto, ok?!
Se me pões no escuro,
ela apanha-me.
Vai tudo terminar rapidamente, okay?
Dá a volta com este carro, já.
Leva-me para ao pé do Michael.
E se eu não o fizer?
Larry, Não olhes para ela!
Ajuda-me! Ajuda-me! Kyle!
-Larry!
Ajuda-me! Ajuda-me!
Oh, Deus! Ajuda-me!
Vamos lá, Larry. Eu sei que está aqui.
-Saint Francis Hospital.
-"Preciso de falar com a Caitlin Greene."
Um momento, se faz favor.
-A srª Greene está indisponivel.
-"Eu sou Kyle Walsh."
-Preciso de falar com ela, já.
-"Desculpe. Srª Greene não está disponivel."
Não deixe que ela ponha o Michael no escuro.
Estou quase aí.
Estou, policia?
Agora, Michael vou precisar que
fiques quieto. Okay?
Vai ser só uma pequena injecção.
-O que é que ele está a fazer?
-Segurem-no.
-Poderá haver uma sensação de ardor.
-Segurem-no bem.
Está toda dentro.
está tudo bem. Está quase a acabar.
Dim as luzes.
Stop!
Parem tirem-no dali!
Por favor, façam-no.
Okay. Três de nós foram-se embora.
-Michael, vai ficar tudo bem.
-Tenho o carro á espera lá em baixo.
Kyle!
Para de resistir Walsh.
Para de resistir.
Não o ponham no escuro
-Vamos.
-Michael tinha razão.
Tens de acreditar em mim.
-Vamos ver o seu advogado a tirá-lo daqui.
-Vai ser um bocado dificil...
...uma vez que o meu advogado está em bocados
em Ponus Avenue.
Isso é uma confissão?
Okay, vou.lhe dar uma oportunidade.
Eu vi uma coisa quando tinha 10 anos. Você
ouviu as histórias quando era pequeno.
Todos nós ouvimos
Eu vi-a a matar a minha mãe. E uma vez
que a vês, ela não para.
Tenho ficado na luz desde aí.
É a unica maneira de me salvar.
Michael também a viu,
e ela está atrás de nós.
Vi logo que ia dizer
algo do género.
Quantos homicidios sem resolução,
tu tens?
Não apenas neste ano,
mas nos ultimos 100?
Quantos deles elvolveram crianças?
Estás maluco, Walsh.
Louco não é o que era
Sim, Pai? Já o temos.
-Mas o que é que se passa aqui?
-Não, não.
Vamos morrer todos.
Roy, tu proteges as docas, ok?
Põe te a andar.
-Mas o que é que se passa na minha cipaie esta noite?
- Eu não sei, pai.
-Matt, toma conta disto.
-Yeah, está bem.
-Batten, vai ver o que era aquilo.
-Não, vai tu ver o que era.
- Eu estou acima de ti.
-Então dá o exemplo e vai ver o que era.
-Leva uma lanterna.
-Walsh, cala-te.
Andy, dá-me a tua lanterna.
VAi pela luz.
Merda.
Maldição!
Vá-lá.
-O que se passa aqui?
-Vamos lá!
-Jimmy, fica comigo!
-Estou contigo!
-Matt!
-Matt?
-Vai dizer ao Batten que atingi este gajo.
-Acertaste no Rocky?
Não, Phil. Acertei nele.
Foi rápido.
Ela vem atrás de mim?
Sim.
Meu. Mas o que se...?
-Deixem-se estar na luz.
-Cala-te.
-Vai para a luz. Batten.
-Cala-te.
- Usem as vossas lanternas!
-Por aqui.
-Walsh.
-Não disparem.
Ela está no edificio.
Têm de acreditar em mim.
Marnie, escritórios. Roy, check vai ver do Andy.
Phil and Mark, patrulhem o quarto.
Você vem comivai.
Oh, Meu Deus.
-Andy.
-Sala de interrogatório.
-Vai buscar as lanternas.
Está muito mal.
Por fafor deê-me uma lanterna!
Fiquem na luz!
Não dispare para as luzes!
Ela não o atinge na luz!
Ela está a fazê-lo disparar para as luzes.
Vamos! Vamos!
Não olhem para ela!
Não olhem para ela!
-Chave 34!
Fiquem na luz!
Dá-me as lanternas.
Pai!
Pai!
Pai!
Ela vai atrás do Michael.
Segura nisto.
-Está tudo bem Michael. Está tudo bem.
-Caitlin, vamos. É seguro.
Sai debaixo da camo.
Vamos, isto é ridiculo.
-Não, mete-te cá debaixo.
-Vamos, Michael.
There's nothing to worry about.
Caitlin, não!
Okay, lvamos ficar debaixo da cama.
Mas o que é isto?
Foge!
Olá?
Corre! Foge!
-Caitlin. Caitlin.
-Okay.
-Pões-te atrás de mim, Michael.
-Caitlin.
Eu sabia que irias voltar
Como é que o paramos?
Está tudo bem. vamos lá.
-O hospital está a ficar sem energia.
-Boa.
Precisamos de sair daqui imediatamente.
Mas que raio é aquilo?
Vai! vai! vai! vai!
vai! vai! vai!
Sai avaira!
Ajuda-me!
O saco
-O quê?
-The bag of flashlights.
-Alguém o agarrou?
-Não.
Raios. Precisamos de chegar ao atrio.
Durante quanto mais tempo, teremos
as luzes de emergência?
-Mais uns 2 minutos.
-É o suficiente para sairmos.
O que é que se passa com vocês?
O que é que ele faz aqui?
-Vou chamar a policia.
-Eles estão mortos.
-Todos eles?
-A maioria.
-Onde é que ficam as escadas?
-O que é que se passa?
Quando este hospital ficar todo escuro,
estamos mortos.
-VAmos pela ala velha.
-Eu devia evacuar os pacientes
Não está atrás deles.Está atrás de nós.
Nós vemo-la. Eles não.
E o que nós fazemos?
Se ficarmos na luz,
conseguimos sobreviver.
Isto cada vez está a ficar melhor
e melhor.
-Vamos lá.
-Vai. vai. vai.
Ok, fiquem na luz,
Caminhem junto á parede numa fila unica.
Fiquem na luz!
-Jesus Crsto.
-Ela está bem?
Alex!
Continua a andar,Michael.
Apenas anda pela luz.
Não!
Foge!
Espera, espera. Caitlin?
Kyle.
-Temos que saltar.
-Tás maluco?
-Sim, um bocado.
-Existe alguma hipóetse de ela vir aqui atrás de nós?
Vamos saltar todos juntos, ao memo tempo.
Vamos-lhe dar alvos multiplos.
Okay?
-Kyle.
-Vamos no 3.
1. 2. 3!
Kyle!
Alex.
-Temos mais um para ir. Estás pronto?
-Não, não estou
-Kyle, Despacha-te.
-Vamos no 3.
1. 2.
-Okay.
-3!
Kyle!
-Ela não acertou-me.
-Estás bem?
-Fujam!
-Estou a sair daqui!
-Caitlin! Não!
-Levanta-te!
Não!
Kyle.
Kyle!
-Kyle.
-Socorro.
Cuipaio!
É o Matt!
-Todos para o carro.
-Depressa!
-Vai! Vai!
-Despacha-te. Entra no carro.
Arranca!
Mas que raio é aquela coisa?
Conseguiste-os?
-Yeah.
-De que é que vocês estão a falar?
-Gas canalizado.
Vamos atá ao Farol. Tem um sistema de
energia alternativo a gasolina.
Não te preocupes, não é longe.
Porque é que não continuamos a conduzir?
Estamos seguros no carro.
Jesus Cristo!
Raios partam!
-Ela está a tirar as sirenes!
-Continua a conduzir!
-Toda a gente, ponham as cabeças para baixo!
-Michael!
Não!
Já se foi. Já se foi. Já se foi.
Já se foi
Tens mais luzes aqui atrás?
Duas lanternas de Kerosene
lá atrás
Deve ser isto.
-Espero que resulte.
-tem de resultar.
Kyle, ali está o tanque.
Vamos la.
Apanha todo o gas ali.
Não tem o suficiente para nós sobrevivermos
uma semana.Vamos.
Vamos. Vá-lá.
Está bem.
Vamos.
Vamos, Michael.
Vai ali para cima, Michael.
Se esta coisa detesta luz brilhante,
então ela não vem para aqui..
Raios. Vá-lá.
-O que aconteceu?
-Não sei.
Deve ser uma linha de combustivel bloqueada.
Não está a chegar ao gerador.
-Isso é encorajador.
-As lanternas não vão durar tanto tempo.
-Vamos ter que ir arranjar.
-O que queres dizer com "Vamos"'?
-Tu e eu.
-Não.
É a unica maneira de fazê-lo, Michael.
Voltamos já, okay?
-Eu prometo.
-Kyle.
Se acontecer-me alguma coisa, não olhes para trás,
voltas para aqui e deixas essa coisa longe deles
Está bem, o mesmo se aplica a mim.
Esta coisa vai-nos matar, não vai?
Provavelmente.
Tudo isto por causa de um dente.
-Está-te a cheirar?
-Sim, gas por todo o lado.
Não vais deixar cair essa lanterna, pois não?
Ela aparece-nos muito rapidamente, por isso prepara-te.
''Ela''?
Até parece que a conheces.
Ela está na minha vida á muito tempo.
-Espera.
-Viste aquilo?
Espera por mim. Caminha pela luz.
Oh, meu. Isto não tem bom aspecto.
-Há gás por todo o lado.
-Yeah.
Tenho de apertar este trapo
á volta disto.
Despacha-te.
Estas lanternas não vão durar muito mais tempo.
-Caitlin, depressa. Aqui.
-O quê isto? Okay.
Preciso de mais luz.
Para trás. Vai para trás, para a luz.
A kerosene está a acabar.
Vá lá. Okay. Oh, Deus. Okay.
Salta! Salta!
Michael, Sai do escuro!
Vá-lá.
Estamos a perder luz rapidamente.
Tenho de te mexer. Tenho de rodar
o botão, antes que as chamas apaguem.
Vamos lá.
Toca naquele botão, Michael.
Vá lá, Michael.
- Toca, Michael.
-Não consigo. Estou preso
Vai, Michael!
Estas luzes estão a apagar.
Vai, Michael!
Michael. Michael.
Está bem. Esperem aqui, okay?
Acabou tudo.
Vamos.
Está tudo bem. Okay.
-Vamos lá.
Estou a ver-te, Puta!
Está tudo bem. Está tudo bem, Michael. Está tudo bem.
Deixa isto aqui, Billy.
Agora vais dormir?
E lembra-te, não espreites.
Fada dos dentes?
É apenas a mãe, Querido.
Volta a dormir.