Tip:
Highlight text to annotate it
X
Djinn:
De acordo com a mitologia pré-islâmica,
Djinns, ou génios,
foram as primeiras criaturas de Deus.
Feitos de fogo sem fumo,
eram capazes de mudar a sua forma.
Acredita-se que a maioria dos Djinns
deixou o mundo mortal
há muito tempo,
devido ao ódio dos homens.
Alguns, no entanto, não o fizeram.
FORÇA MALIGNA
Perito Keller, posso entender
porque não foi cooperativo
durante o seu relatório.
Entretanto, precisamos entender claramente
como os soldados morreram
antes de podermos fazer qualquer coisa.
O seu esquadrão fazia uma patrulha
no momento em que
as comunicações falharam.
Pouco depois, foram atacados por um grupo
de militantes da al-Qaeda.
O seu primeiro-sargento foi morto,
bem como todos os membros
do seu esquadrão.
De algum modo, você sobreviveu.
Um herói, na verdade.
Importar-se-ia de me contar
o que realmente aconteceu?
DUAS SEMANAS ANTES
Base Aérea de Bagram, Província de Parvan
À vontade, sargento.
Sargento, você gosta de unicórnios?
Sim, senhor, acho que gosto de unicórnios.
- O que você é, algum tipo de bichona?
- Não, senhor.
Só estou a brincar.
É só uma brincadeira.
Ouvi algumas coisas hoje
sobre o seu esquadrão, sargento.
O seu tenente disse que você e seus homens
são relativamente competentes.
Felizmente, para essa tarefa,
competência relativa é o suficiente.
A Inteligência soube que a al-Qaeda
está transportando equipamentos.
Você e seus homens acamparão lá perto
e informarão sobre qualquer actividade.
Entrarão em combate, se necessário.
O tenente dar-lhe-á mais detalhes.
Dispensado, sargento.
CABUL, AFEGANISTÃO
SETEMBRO DE 2002
Como acha que essas piranhas são
debaixo dos lençóis?
Elas não conseguiriam
nenhuma das frutas, não acha?
Se eu conseguisse uma daquelas laranjas.
- Biscoito. Biscoito.
- Vai embora.
- Ei. Ei.
- Não! Sai daqui.
- Biscoito. Biscoito.
- Sai daqui.
- Biscoito. Biscoito.
- Não.
- Você tem um biscoito?
- Não tenho biscoito.
Por que "biscoito" é
uma das três palavras que eles conhecem?
- Biscoito. Biscoito.
- Não, sem biscoito.
- Não tenho nenhum biscoito! Não chateies!
- Chard, calma. Está bem?
- Isto aqui não é um biscoito, mas... Ei!
- Malditos ingratos.
Se tu dás o dedo querem a mão.
São apenas crianças.
Boa, Davies. Quero ver-te
com um muçulmano com mais de 10 anos.
Entrem já no camião.
Sabes, as miúdas são ao contrário.
Elas têm de se abaixar, certo?
Os gajos são o pirata furioso.
Elas, o pinguim furioso.
O que é pinguim zangado?
Tudo bem, vou explicar.
Se uma miúda está abaixada a te chupar,
ela está concentrada no trabalho
e tu a te preparares pra te vir,
e eu digo sempre "estou quase",
tenho de falar assim
porque sou um cavalheiro.
Quando tu dizes isso, ela pára.
As tuas calças estão abaixadas.
Ela pára e sai da sala.
Agora tu és o pinguim zangado,
pois ficas a andar de pés juntos
com aquela cara de "ai, meu Deus..."
- Não me digas!
- É como se...
Chard, ouve.
Tenho uma para ti. Tenho uma piada.
TINO HULL
SOLDADO RASO
- Anda logo!
- Está cheio de explosivos.
JEFF KELLER
PERITO
Agora, rápido!
MARCUS HOWSTON
PRIMEIRO-SARGENTO
O quê? O quê?
GREGORY WILCOX
INTÉRPRETE
Vês alguma coisa?
TREVOR ANDERSON
GRANADEIRO
Não vejo nada.
CHARD DAVIES
SOLDADO RASO
Temos de aguentar.
JORGE WARDELL
SOLDADO RASO
Rápido! Rápido!
Aqui é Otus 3 Papa. Câmbio.
Merda.
- Repita. Repita, câmbio!
...armas disparadas...
Abortar. Eco, eco.
Otus 3 agora,
a sua transmissão é fraca e confusa.
Repita, câmbio.
Abortar. Eco, eco.
- Pára o camião!
- O quê?
Pára o camião!
Obrigado. 360 graus! Wardell, tu ficas.
Aqui é Otus 3 Papa.
Todas as unidades, aqui é Otus 3 Papa.
Verificação de rádio, câmbio.
À escuta, Otus 3 Papa. À escuta.
- Precisa de nós?
- Negativo. Façam o reconhecimento.
- Entendido. Otus 3 Papa, a desligar. Keller!
- O que é?
O tenente mandou fazer
o reconhecimento desta área.
Estão a vir para cá agora.
Chegarão dentro de 15 minutos,
ou antes se vir algo. Entendido?
Sim, primeiro-sargento.
Tudo bem, vocês ouviram.
Vamos sair daqui.
Por que isso tudo estaria aqui
no meio do nada?
Talvez tenham perdido
a trilha dos camelos ou algo assim.
Ah, ok.
Quem pode saber por que essa gente faz
alguma coisa por aqui?
É muito estranho.
- O que é isso, Wilcox?
- Como vou saber?
É o único que fala a língua deles,
foi para universidade e tudo mais.
É uma...
Talvez algum tipo de ídolo, certo?
As leis islâmicas proíbem o culto
a imagens,
talvez por isso ela esteja escondida aqui.
Há muitas histórias aqui sobre demónios,
mutantes e Djinns.
Como espíritos presos em lâmpadas.
- Aladim.
- Não.
Isso nem está no Alcorão.
Então, o que é isso?
Djinns foram supostamente criados
por Deus, a partir de fogo sem fumo.
Eles não têm figura ou forma
e odeiam muito as pessoas.
Por isso precisam ficar presos em objectos,
senão saem por aí a matar toda a gente.
Filho-da-mãe. Se errasse
e acertasse em um de nós,
ou se entrasse
um grão de areia no meu olho,
eu acabava contigo.
Eu não ia errar, idiota.
Porra. Aquela coisa é antiga.
Bela merda, Chard.
Do que estás a falar? Foi um bom tiro.
Estava aqui há centenas de anos,
até tu apareceres.
Pode dizer o mesmo
sobre cada pedaço deste deserto.
Bem, vamos voltar.
Ver se chegou alguma ordem.
- Ei, Gregory.
- Ele está esperando para ver
se vão nos conceder três pedidos agora.
Os pedidos são meus por direito, idiotas.
Bem-vindos ao seu novo lar.
Hollister, eles têm tudo que precisam?
- Sim, senhor.
- Passe as informações.
Nos próximos dias,
nosso sector vai estabelecer operações aqui.
Nosso objectivo é monitorizar esta estrada.
Relatar as actividades.
- Estás a ver uma estrada?
- Não.
Wilcox? Tu és o primeiro a ficar de guarda.
- Ei, sargento.
- O que é?
- Somos apenas sete aqui.
- E daí, Davies?
O que Davies está a querer dizer é
que se houver talibãs por perto
podem ver-nos como alvos potenciais.
Essa é uma boa maneira
de descobrir se existem talibãs
por aí, não achas?
Tenham uma boa estadia, senhoras.
Merda! Que merda.
Que merda.
Sabem o que fazer.
Vou trazer algumas pás.
Acabem antes de descarregar o camião.
E tirem esse lixo daqui.
Não vamos usar mais.
Bem isso é um alívio.
O que aconteceu a estas pessoas?
Fósforo branco faz isso.
Se és apanhado queima-te até os ossos.
Deve ter caído uma bomba,
enquanto sentavam-se para jantar.
Vamos. Pega na parte de cima.
Eu pego nas pernas.
Devemos dizer algo?
Por exemplo?
Eu não sei.
Ei, amigo, por que não apagas a luz?
Não, não.
- Ei, Keller.
- Não estou cansado.
São as fotos da tua miúda?
- Que coisas estranhas já fizeste com ela?
- Eu não vou entrar nessa.
Vocês deviam estar trancados numa jaula.
Cala-te.
As vossas miúdas já fizeram "mamadas" em vocês?
Que diabos é isso?
Sabes, tu comes um taquito
ou algo assim,
estás sentado na sanita
e então ela aparece e...
- Ah, não.
- Chupa-te enquanto estás a cagar.
Sinto-me mal perto deste maníaco ***.
Isso é algo que as pessoas fazem.
- Já fizeste isso?
- Ele anda muito na internet.
- És doente.
- Só pensas nisso,
não estou a dizer que já fiz isso.
- Fizeste isso.
- Mas...
Então ela...
Isso não é quecar direito.
- Qual o problema? É assim mesmo.
- Tens a certeza?
- Era um pouco irritante e então...
- Ele estava lá e então...
Isso não está certo.
Aposto que quando começamos
a bombardeá-los,
os muçulmanos ricos mudaram-se
para Albany e compraram um táxi.
Tu és o maior racista do mundo,
por falar nisso.
Sério, tu és uma merda de um racista,
do mesmo modo que falas dos muçulmanos
falas dos negros, mexicanos e tudo mais.
Me façam um favor,
tirem este racista daqui porque
- tenho de ficar de guarda.
- Só tu precisas de te levantar.
- Apaga essa luz.
- Estou com sono.
- Seus pedaços de merda.
- Apaguem a luz. Muito obrigado.
- Acorda-me quando voltares.
- Podes deixar.
Bom dia, beleza.
Bom dia, Keller.
Bom dia, primeiro-sargento.
Alguém mais acordado?
Não que eu saiba. Quer que eu os acorde?
Não. Fique bem acordado. Aprecie a manhã.
Vou fazer isso.
Acordem logo, meninas!
Vistam-se, rápido.
Está uma linda manhã.
Tá na hora de fazer uma guerra
contra o terror, porra.
Davies, pára de coçar os tomates.
A tua mãe não te ensinou nada?
Que merda.
Tenho a certeza que algum de vocês
notou alguma coisa.
O que deveríamos estar a observar?
Alguém? Podem responder.
- A estrada?
- Isso mesmo.
Agora estás a ver uma estrada, Keller?
Não, não vejo, primeiro-sargento.
Nem eu.
Mas nós vamos encontrá-la,
antes que eu pegue no rádio e diga
que perdemos a porcaria da estrada
que deveríamos estar a tomar conta,
antes de qualquer coisa.
Devemos construir a merda da estrada.
- O que disse, Wardell?
- Entendido, sargento!
Óptimo. É assim que eu gosto.
Há uma cidade aqui perto,
podíamos ir até lá e dar uns tiros
para sentirem a nossa presença.
Bem, vamos lá, meninas.
Foi para isso que se alistaram.
Acho que nos viram a chegar.
É difícil não nos perceberem.
- Wilcox.
- Senhor?
Diga a todos que saiam.
Faça isso.
Espalhem-se.
Esta aqui está vazia.
Então quer descansar um pouco, Davies?
É só uma delas. Verifique todas.
Limpo!
Limpo!
Também está limpa.
Os safados dos muçulmanos
estão escondidos.
Onde eles poderiam
esconder-se, meu?
Estão por baixo da areia,
a respirar por caninhos?
Pode ser.
Tu não conheces a cultura deles.
Olhem o que eu encontrei.
Não podiam sair sem isto, certo?
Eu acho que não.
Sem falar que metade dessas casas
são para serem enroladas
e levadas contigo.
Que diabo é aquilo?
É a lei islâmica.
Enterran-te até o pescoço e apedrejam-te.
Ele deve ter feito alguma coisa.
Vamos sair daqui.
Vamos ficar e vigiar em grupos de dois.
Anderson, tu e Wilcox
no primeiro turno até à 1h.
Provavelmente não é inteligente
ficar aqui do lado de fora.
- Especialmente se houver alguém à volta.
- Isso mesmo.
Merda.
Ei, pessoal!
Estás a jogar?
Leva essa manteiga de amendoim daqui.
Não estamos a jogar com aquilo.
Jogar sem dinheiro?
Fecha a porta, meu. O que é isso?
Desculpa-me, Wardell.
Nadamos na areia na última hora.
Precisam de alguma coisa?
- Que tal um pouco de água, idiota.
- Tudo bem.
A nossa água acabou.
Tudo o que não está embalado
fica coberto de areia, entendeste?
Odeio este lugar.
Quantos dias precisamos ficar aqui?
Ei, Wilcox, a sonhar com um pau de novo?
Isso é coisa de gay.
Pessoal! Há alguém aqui.
Venham para a cozinha, agora!
Puta merda.
- Wilcox.
- Eu não sei.
- O que ela está a dizer?
- Não sei. Não é o dialecto dari.
- É afegane?
- Não. Não.
Há 30 línguas diferentes no país,
todas dialectos diferentes.
- Não tenho ideia do que ela está a dizer.
- Que bom.
- Revistem-na.
- Sou voluntário, sargento.
Fecha a boca! Wilcox, tu e Keller.
Droga.
Podem ir. Foda-se...
Eu sinto muito.
Desculpa. Eu sinto muito.
Baixem as armas.
As coisas começam
a ficar agradáveis por aqui.
Davies, pára com essa parvoíce.
Hull, tu e Anderson fiquem de guarda
até às 4h.
- Onde?
- Aqui dentro. Tomem conta dela.
- Tem areia aqui dentro.
- Aqui dentro.
Não me importo se ela fizer xixi na roupa.
Ela não sai daqui até que a gente saiba
que ninguém está à espera lá fora.
Quer que nós a alimentemos?
Podemos dar-lhe comida, sargento?
Sim, façam isso.
Os outros, fiquem alertas.
Mantenham as vossas armas perto
se forem dormir.
Não entendo uma palavra do que diz,
não precisa falar.
Ou pode continuar a falar, se quiser.
Achas que há mais amigos dela
do lá fora?
A tempestade está a passar,
se houver, vamos encontrá-los.
Tudo bem.
Só não percebo de onde ela veio.
Estava só a andar por aí
e foi apanhada pela tempestade?
Não faço ideia.
Preciso dizer uma coisa,
alguém precisa dizer.
Todos nós sabemos
que podemos fodê-la, não é?
Podemos levá-la para longe no deserto.
Ninguém precisa saber.
Podemos fazer turnos.
Não preciso nem ser o primeiro.
Trevor podes ir primeiro.
A quem ela contaria sobre isso?
Há quanto tempo vocês não dão uma?
Aparentemente, a menos tempo que tu.
Jeff?
Não.
Bem, sim, senhor presidente.
O Sr. Fiel à sua namorada
a 16.000 km daqui.
Vocês são todos uns covardes.
Sou um covarde pronto
para dar-te uma pancadaria
se não calares essa boca.
Porra.
O ar está carregado.
Tive uma ideia.
Eu vi com os meus olhos
alguma coisa amarela.
- É areia?
- É sim.
O que está a acontecer?
Keller, Vem aqui. Quero que ouças algo.
Eu devia chamar o Parker às 8:00
e foi o que eu fiz.
O número dele está aqui.
Dá para saber que está conectado.
Então? O que é?
Ouve.
... abandonados aqui.
O nosso primeiro-sargento desertou
e o nosso sistema de transporte
está fora de operação.
- Ouviste isso?
- Eu ouvi uma voz.
Não parecia ninguém do quartel-general.
Pelo menos eu não reconheci.
Parecia um pedido de socorro.
Há outro pelotão por aí?
Não que eu saiba.
Pode estar a vir de Cabul.
Eu nunca ouvi um pedido de socorro.
Vou ficar aqui
e tentar entrar em contacto com o Parker.
Vou ver se encontro algo mais específico.
Todas as unidades. Verificação de rádio.
Verificação de rádio.
Todas as unidades. Câmbio.
Aqui é Otus 3 Papa, Otus 3 Papa.
Estão me ouvindo?
Todas as unidades. Verificação de rádio.
...66, 67, 68.
Vamos, vamos. Está fraco, meu.
Está fraco, vamos lá.
Onde estavas?
Tudo bem, ouve.
Não podemos deixá-la
por aí desacompanhada.
Alguém vai ter de vigiá-la.
Porquê? O que ela pode fazer?
Lembras-te de Matt Carson?
Claro que sim. Porquê?
Eu vi-o.
Sabes que ele está morto, Gregory.
Sim, ele parecia bem morto.
Tudo bem, meu.
Às vezes também tenho pesadelos.
Eu estava acordado.
Estava bem acordado quando o vi.
Ei,
tenho cara de psicólogo?
Se estás com problemas
vai falar com o primeiro-sargento.
Ele vai-te levar a alguém.
Foda-se!
Está na hora do teu turno.
Tu e Hull. Ele já está lá fora, ok?
Foda-se. Tudo bem.
Que foi?
Disseste-me para sair daqui
no dialecto dari.
Bem, eu posso ter...
Devo ter ouvido essa frase em algum lugar.
Tens que ter cuidado com as coisas que dizes
e que não entendes.
Podes dizer algo rude.
Como ia saber
que era tão frio no Afeganistão?
Deve estar uns 45 graus.
Sou de Albany. Esse lugar é uma benção.
O berço da civilização.
Se estás com pressa de voltar,
por que te alitaste no exército?
Servir o exército ajuda
na carreira que vou seguir.
Queres mesmo ser presidente algum dia?
Não sei.
O meu pai é deputado estadual em Madison
e eu cresci com essa ideia na minha cabeça.
Superaste-me.
- Eu votaria em ti.
- Verdade?
O teu resgisto é de Albany?
Não.
Quem está ali?
Eu não sei. Eu não sei.
- Quem está a disparar contra nós?
- Eu não sei.
Somos nós. Parem de disparar!
- Cessar fogo!
- Fomos atingidos!
Cessar fogo.
Precisamos de um médico agora,
a porra de um paramédico!
Médico!
Foda-se!
- Não posso acreditar que adormeci.
- Grande coisa.
Eu ia-te acordar dentro de alguns minutos.
Está quase na hora do nosso turno.
- Vou buscar o Wardell e o Davies.
- Ok.
O que é que é?
Tu acordaste-os?
Não. Ainda não.
Deixa que eu faço isso.
Aqui é Otus 3 Papa, Otus 3 Papa.
Estão a ouvir-me?
Estão a ouvir-me?
Pode repetir, por favor?
Por favor, identifique-se. Câmbio.
Câmbio. Identifique-se.
Howston, é a miúda. Está atrás de algo.
Aqui é Otus 3 Papa.
O nosso rádio pode estar avariado.
Por favor, identifique-se.
Cala a boca! Sai de perto de mim!
Howston, vai atrás dela.
Está a i para algum lugar.
Páre! Não se mexa!
Parada!
O Davies e Wardell dizem
que não viram nem ouviram nada,
sobram vocês os dois.
Achei que tinhas nos acordado
porque ouviste alguma coisa.
- Que querers dizer?
- Quero dizer isto.
O sistema de ignição
foi completamente arrancado.
Estamos lixados.
- Foda-se.
- Isso mesmo, pessoal.
Estamos mesmo lixados.
Podemos arranjar?
Neste momento a resposta é negativa.
Falei com a base
e eles vão informar a nossa situação.
O SatCom está funcionando?
Correcto. Recebi uma comunicação
esta manhã.
De acordo com Parker, alguns veículos
passaram por aqui na última noite.
Eles interceptaram-o no final.
Parece que passaram bem por aqui,
sabem o que isso significa?
Ali Babá passou por aqui
e nós estávamos a dormir,
mesmo com duas sentinelas a noite inteira.
Estás a dizer que eles passaram
por aqui e nós nem percebemos?
- Isso mesmo.
- Sargento, não acha provável
que este seja o lugar errado?
Não estamos no lugar errado.
Estamos exactamente onde deveríamos estar,
onde nos deixaram.
A partir de agora,
alguém fica lá fora o tempo todo.
Andarão o mais longe que puderem,
em três direcções diferentes,
sem perderem a casa de vista.
Quer que a gente fique
o dia todo no deserto?
Não nos pode pedir isso.
Não estou a pedir, Anderson.
Estou a mandar.
Uma ordem bem directa e você vai cumpri-la.
Agora andem!
Andem!
Tino.
Tino.
Sabes, isso é uma asneira, ok?
Marcus estás a ficar maluco, meu.
Um distúrbio pós-trauma ou algo assim.
- É. Sobre o camião.
- O que é?
Quem fez aquilo
tinha de estar por perto
para saber que estávamos aqui, certo?
Talvez estejam a se esconder
em algum lugar no deserto
e aqui estamos nós, separados em equipas.
Alguém pode estar a nos observar
e nós nem sabemos.
Tem de ser aquela miúda que estava aqui.
Estás a dizer que ela lixou
o sistema de ignição?
Essa não, meu.
A al-Qaeda tem terroristas treinados, ok?
- A miúda?
- Isso mesmo, amigo.
Bem, saberemos logo.
Onde está o Wilcox?
Podemos ir para dentro, por favor?
Gregory acaba de perder os óculos.
Logo vai escurecer.
Não vamos entrar
até encontrar o nosso intérprete.
Hull!
Wilcox!
Gregory!
Fiquem juntos.
Sigam em frente.
Que merda.
Sargento, olhe a cara dele.
O que aconteceu com os olhos?
Jesus.
Olhe o que fizeram com ele.
Sargento? Você podia apagar essa luz.
Jesus.
Prenda-a.
Tudo bem. Quer procurar o sargento?
Olha as outras salas e veja se estamos sós.
Jorge, Chard, fiquem de olho nela.
- Ei!
- O que estás a fazer
assustando-me assim no escuro?
Eu apenas...
Queria saber se fizeste algum contacto.
Por que achas que fiz contacto?
Não sei. Só estava a pensar.
Não fiz. Quando fizer, eu aviso.
Ei, sargento.
Acha que devemos reunir-nos à companhia?
Não. Vamos esperar.
Temos uma tarefa aqui e vamos cumpri-la.
Vou dar uma olhadela.
Que merda, Hull? O que estás a fazer?
Onde está ele?
O que estás a fazer, Hull?
Chard!
Baixa a arma, Hull.
- Onde está o Jorge?
- Baixa a porcaria da arma!
- Jorge, onde está ele?
- Baixa essa arma.
O Jorge matou o Wilcox.
Ele não era o que tu pensavas.
Ele matou Wilcox.
Acalma-te, Tino.
O Jorge ficou comigo o dia todo.
Vamos lá, meu. Ele está a dizer a verdade.
Fala comigo.
Diz-me o que tu viste, ok?
Lembra-te, está bem?
Tenta lembrar-te.
Ei!
O que aconteceu?
O Tino disparou no Jorge, então disparei no Tino.
O Tino disse que o Jorge matou o Wilcox.
Perdeste o Wardell de vista
durante alguma hora do dia?
Não, juro por Deus.
Davies, dois de meus homens estão mortos.
Pense bem na sua resposta.
Não.
Vamos levar seus corpos lá para fora.
Agora.
Já.
Devemos deixá-los aqui?
O que quer fazer, enterrá-los?
Não podemos enterrá-los.
Precisamos avisar às famílias.
Leve-a lá para dentro com você
quando for dormir.
Não vamos perdê-la de vista
de agora em diante. Entendeu?
Eu disse, entendeu?
Sim, sargento. Entendi.
Idiota.
Estás bem?
Sim. Eu estou bem.
Fique de olho nela, está bem?
Claro que sim.
Jeff! Trevor. Venham aqui para fora!
- Trev.
- Ei!
Merda.
Que tipo de animal
poderia ter feito aquilo?
Não. Não há rastos.
Isso não faz sentido.
Onde está ela?
Ei.
Ela dormiu. Não está a fazer nada.
Qual o problema?
Eu dei-lhe a merda de uma ordem,
não deixe-a sozinha. E o que você fez?
Para fora, os dois. Peguem o equipamento.
Por que está a olhar para ele?
Davies.
Entre e tome conta da miúda.
- Só queria saber o que aconteceu...
- Depois. Para dentro. Agora.
Sentem-se.
Agora,
vou sentar-me aqui
onde posso ficar de olho em vocês.
Do que está a falar?
Estou falando da merda
da nossa missão, Keller,
que é sentar-se do lado de fora da casa
e procurar o inimigo,
exactamente o que vamos fazer.
Nós os três aqui onde eu possa vê-los
e ninguém mais vai poder nos atacar.
Ok.
Anderson,
é a última vez que me diz algo
que não seja "sim, sargento".
Sargento, provou o seu ponto de vista.
Qualquer que seja ele.
Podemos, por favor,
entrar para beber água?
Daqui a pouco. Vamos todos beber juntos.
Vamos, Keller. Este calor não é fácil.
Sei que você não é fraco.
Esses recrutas fracotes
a reclamar do calor.
- Achei que era só treino.
- Ele ficou maluco.
Foi milagre passarem no treino.
Sem brincadeira.
Que diabos quer que façamos sobre isso?
Qual a pena para motim?
Têm de honrar o uniforme.
Estão no exército.
Eu não sei. É bem mau.
O que você disse?
Eu perguntei ao Jeff... Eu...
Perguntou o que, idiota?
O que foi que disse?
Estava a perguntar ao Jeff se ele sabia
como foi o jogo dos Vikings,
eles devem ter jogado contra St. Louis...
- Cale-se.
- Está bem.
Sei o que estão a fazer.
Sei o que estão a fazer.
Você e ele.
Aquele sacana filho-da-mãe.
Não! Não!
- O que foi que eu disse?
- Ei! Ei!
- O que foi que eu disse?
- Ei! Ei!
Ei, Marcus. Ela queria.
Ela queria-me também.
Estou cansado dessa merda, Davies.
Você é uma vergonha!
- O que foi que disse?
- Ei!
Ela quis-me, também, seu *** de merda!
O que é que me chamou?
O que é que me chamou?
Eu chamei-o de anormal.
Eu disse: "Seu anormal de merda".
Anormal.
Não me chame de anormal.
Eu tirei um curso na universidade, filho-da-mãe.
Não me provoque.
Não me provoque.
- Seu grandalhão de merda.
- Ei!
Vem aqui, idiota.
- Larga-me.
- Chard, calma, cara.
Acha que pode me provocar?
Acabou comigo, sargento.
Bem aqui no peito.
O que vocês estão a olhar?
Os mortos ficam lá fora.
Não se preocupe. Vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem?
Está a gozar comigo?
Ela não entende uma palavra
que sai da minha boca.
O que vamos fazer?
Levá-lo lá para fora.
E depois?
Como vamos sair daqui?
Onde está ele?
Não sei.
Vá se foder, meu. Acabou.
Você viu essa merda.
Precisamos pará-lo agora.
Sargento!
Toma. És melhor com isto do que eu.
A quem devo chamar?
Estás a brincar? Chama qualquer um.
Podes chamar os talibãs a esta altura.
Está bem.
Aqui é Otus 3 Papa. Repito, Otus 3 Papa.
Somos o 5-38. Respondam.
Por favor, respondam. Alguém responda.
Estamos perdidos.
O nosso sargento desertou,
- o nosso veículo...
- O que ele disse?
- Pode repetir?
- Conseguiste contacto?
Ouvi alguma coisa.
Aqui é Otus 3 Papa. Está a me ouvir?
Não ouço nada. Vou tentar mais um pouco.
Estão a ouvir-me? Por favor, respondam.
Se alguém me ouvir, somos o 5-38.
Repetindo, 5-38.
Aqui é Otus 3 Papa.
Estamos perdidos aqui.
O nosso sargento desertou
e nosso veículo está inoperacional.
Por favor, confirmem.
Não sabemos o que fazer.
O quê?
O quê?
Nada.
Nada.
Merda. A miúda. Onde está a miúda?
Eu não sei.
Fica aqui e continua a tentar.
Vou encontrá-la.
O que foi?
Achas que não sei o que tu és?
Eu sei, seu idiota.
Ei, Trevor!
Estou aqui fora. Fica abaixado.
Não uses as luzes. Entendeste?
Sim, sim. Eu entendi.
Mas quem está a disparar contra nós?
É o Marcus.
Pega na minha arma. Preciso da minha mira.
- Trevor?
- Estou aqui.
Aqui onde. Não enxergo nada.
Perto do muro.
Onde?
Por aqui.
Merda!
Jeff, acertaste?
Não.
O que aconteceu?
Trevor, há mais alguma coisa aqui, meu.
Vem até aqui. Não enxergo nada.
Viste de onde vêm os tiros?
Não, meu.
Pensei ter visto,
mas ele escondeu-se em algum lugar.
Filho-da-mãe maluco.
Vamos voltar para a casa.
Ele deve ter os óculos de visão noturna,
fica abaixado.
Ok.
Ele irá nos ver se sairmos daqui.
Trev, ouve, meu.
Há algo mais lá fora.
Traz munições traçantes.
Vou ficar de guarda.
- Está bem. Vi a mulher lá atrás.
- Ok.
Que caralho ela está a fazer lá atrás?
Não sei. Vou buscá-la.
Tem cuidado.
Ela pode estar a fazer sinais para alguém.
Ok.
Wilcox?
Anderson. Não dispares, meu.
Tens uma arma? Mostra-me as mãos.
Não tenho arma.
Mantém as mãos para cima.
Tudo bem.
Gregory,
tu estás morto, meu.
Eu vi o teu cadáver.
Sim.
Só sobraram dois idiotas agora.
Muito esperto.
Mãos para cima!
Põe as mãos na cabeça.
Abaixa-te.
Abaixa-te.
Não sei ao certo o que está a acontecer,
mas vou-te amarrar de novo
e depois eu vou...
O que há soldado?
Perito Keller, posso entender
porque não foi cooperativo
durante o seu relatório.
Vamos ver se posso refrescar a sua memória.
Vou expor a nossa versão dos factos
e você diz-me se estou certo ou errado.
Está a perceber?
Tudo bem.
O seu esquadrão saiu numa patrulha,
durante esse tempo
o seu sistema de comunicação foi-se.
Logo depois foram atacados
por um grupo da al-Qaeda,
cerca de 30 guerrilheiros.
Mais? 40? Tudo bem, digamos 50.
Essa fracção de mais ou menos
50 militantes da al-Qaeda
facilmente superou o seu esquadrão.
O seu primeiro-sargento morreu
e também todos os membros
do seu esquadrão.
Mas, de algum modo, você sobreviveu...
Eu fiquei inconsciente.
Ficou inconsciente. É claro.
Ficou inconsciente
e foi deixado para morrer.
Um herói, na verdade.
Agora, sob estas circunstâncias,
acho que podemos tomar conta de si.
Agora, fique calmo.
Vou trazer Hollister aqui
para cuidar da papelada e fazer
os preparativos para colocá-lo num avião.
Com alguma sorte, estará
em solo americano depois de amanhã.
FORÇA MALIGNA
Correcção e Legendagem: TF