Tip:
Highlight text to annotate it
X
Marnie?
Sei que concordámos em
ficar um tempo separados.
E acho que foi uma excelente ideia.
Meu Deus.
Deu-nos a ambos a oportunidade
de experimentar, por assim dizer
e conhecer todo o tipo de novas,
interessantes e diferentes pessoas.
Experimentaste um pouco mais que eu.
Experimentaste muito mais.
És como uma cientista!
Com tubos de ensaio e...
Mas, obviamente, estou na boa. Como...
É o seguinte, penso que como resultado,
ficámos mais fortes.
Mas é o seguinte, Marnie,
já se passaram dois anos.
E isso é muito tempo afastados.
E estou pronto para
algum tempo "agarrados".
Sinto a tua falta.
Sinto a nossa falta.
Tenho uma coisa para ti.
O que acham?
Meu!
PERIGO - Área de Operações Aéreas
Não Trespassar
É deprimente.
Quero dizer, é realmente deprimente.
É horrível ver-te assim.
Acho que isto é realmente bonito.
Como funciona?
Mas que raios é aquilo?
Comprei para o dia dos Namorados,
antes de ela acabar comigo.
Olha, Stainer,
sei que não gostas muito dela.
Não. Não. Odeio-a. Na verdade,
o dia que ela acabou contigo,
marquei no meu calendário
como dia de festejo.
Vou celebrar com um bolo com a cara dela.
Mas invés de comê-lo, damos cabo dele.
Está bem? Consegues muito melhor.
- Mereces muito melhor, Kirk.
- Obrigado,
mas já vi o que há por aí e
penso que não exista muito melhor.
Quando é que viste o que há por aí?
Quando é que saíste do apartamento?
Fui a 4 encontros diferentes.
Com 3 raparigas e aquele gajo.
Não sei quais eram as intenções dele,
mas na boa.
Tivemos uma grande conversa.
Ele só procurava um amigo.
- Sabes qual o teu problema?
- Qual?
- És um "canomem".
- Um "canomem"?
Um homem caniche. As raparigas,
querem levar-te a passear.
Querem alimentar-te, dar-te mimos.
Mas, sem confusões,
nenhuma rapariga quer "comer"
o "canomem".
- Nenhuma comeria um "canomem".
- Não.
- Ele tem razão.
- Estou a dizer-te,
se queres a Marnie de volta,
ela tem de acreditar que
desde o segundo que acabou contigo,
a tua vida tem sido uma orgia constante.
Ou poderias ser tu mesmo.
Porque não pode isso ser suficiente?
Porque não pões
os teus tomates aqui, meu?
Sim!
ELA É DEMAIS PARA MIM
- "Orgia constante". A sério, Kirk?
- Sim, tem sido bastante incrível.
Andei a comer umas ao acaso. Normalmente
cuidadoso. Bastante cuidadoso, no entanto.
A usar sempre protecção.
Dupla protecção, às vezes,
só para garantir que
não existem fugas, por causa...
de gonorreia, *** e assim.
Não quero isso.
Estou muito contente que estejas
a ir tão bem com as mulheres.
Mas, na verdade, Marnie.
Só quero desistir de tudo
isso e voltar a andar contigo.
Kirk? Sabes que agora estou com o Ron.
A comer umas ao acaso?
Kirky, parece que tens aí uma coisa boa.
- Sim.
- Obrigado, Ron.
Estamos no meio de algo, agora.
Querem falar? Sem problema.
- Estarei na outra sala.
- Obrigado, companheiro.
Desculpa. Mais uma coisa.
Há alguma salsa?
Sabes que mais? Eu procuro.
Boa sorte, pirata.
- Estás a brincar comigo? Aquele gajo?
- Aquele gajo é um empresário.
- Bem, o Ron é dono de um Pizza Hut.
- É um negócio.
Nem sequer é uma Pizza Hut real!
É uma Pizza Hut Express!
A trabalhar na segurança do aeroporto
com a merda dos teus amigos
não te aproxima de ser um piloto.
Eu... eu tenho uma coisa para ti.
Tipo, lembras-te de quando te fiz uma
cassete com todas as músicas da Kate Bush
que pensava aplicarem-se à nossa relação?
Isto é melhor.
Feliz Dia dos Namorados,
de à 2 anos atrás.
Olá querida.
Está tudo bem?
- Sim.
- Deus, o que é isso?
Penso que seja um cinzeiro?
- Não, é para os teus brincos.
- Ou isso.
Kirk, por favor, não faças uma cena.
Estão cá todos.
Meu Deus, Mãe, um pouco
de privacidade, por favor?
- Tudo bem, Sra. Kettner.
- Está bem.
Kirk. Sabes que não me dou
bem com os meus próprios pais
e tens sido fantástico acerca de a
tua família praticamente adoptar-me
desde que acabámos.
- Amo-te.
- Marnie, também te amo.
Apenas... está bem... deixa-me acabar.
Amo-te, como amo... a TV.
- Amo-te como amo piza.
- Moche!
- Não, Dylan!
- Ainda tens jeito!
- Admite!
- O que se passa, maninho?
- Vai-te lixar!
- Dylan! Deixa o teu irmão em paz.
- Parte-o como um osso dos desejos.
- Um ponto fraco? Deixa acontecer.
- Sim! Não vales nada, palerma!
- Odeio-te.
- Mãe!
- O Kirk disse que me odiava!
Muito bem, toca a mexer! Noite de filme!
Não quero perder os trailers.
- Toma. Tenho as cerveja. Vamos!
- Vens connosco, pirata?
- Não, obrigado.
- É o Chris Tucker, meu.
Sim, acho que dispenso.
Vês as palavras que saem da minha boca?
Chris Tucker, certo?
Mãe! Fiz-lhe o Chris Tucker.
- Que bom.
- Vou só deixar isto aqui.
É o tipo preto do filme "Hora de Ponta".
- Vamos, vamos, vamos!
- Está bem.
- Mãe... sim.
- Sabes, está gravado a...
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE PITTSBURGH
Bilhetes e identificação
onde eu os possa ver, por favor!
Vamos!
- Olá.
- Olá.
Bilhetes e identificação onde eu...
Bem, bem, bem.
Obrigado por apareceres, Kettner.
Desculpa o atraso Fuller.
- É melhor que tenhas uma boa desculpa.
- Não.
Queres demorar um segundo?
Inventar alguma coisa?
- Não.
- Interessante.
Olha para aquilo.
Sim, sim.
Sim, é tão bom.
Extraordinário. Perfeito.
Oiça, Sr. Friedman,
a quota deles é mais baixa que a nossa.
Então se é com flores falsas e champanhe
barato que agrada os seus clientes,
sinta-se à vontade de nos despedir. Tenho
a certeza que o evento vai correr bem.
Obrigado, Sr. Friedman.
Amanhã.
Tenha um bom voo.
Bilhetes e identificação onde eu... Olá!
- Olá.
- Oolááá.
Ooolááá. Olá!
Nova Iorque?
Sim. A grande... cidade.
"Grande Maçã".
(Apelido da cidade)
A Grande Cidade Maçã. Vou bastante
até lá, porque, na verdade, actuo lá.
Toco numa banda.
- Sou o vocalista.
- Olá, Stainer.
Tens os números com... Dos novos
procedimentos acerca dos aviões?
Este é o Randy.
- Tudo bem?
- Olá.
- Bem, está tudo bem.
- Obrigado.
- Precisa de uma mão?
- Não.
Suave. Põe isto de volta no lixo.
- É um memorando.
- Põe de volta no lixo!
- Bilhetes e identificação, por favor!
- A seguir! Madame!
- Os seus sapatos.
- Desculpe.
Muito bem, continuemos e retire
o cinto também, já agora, sim?
Tem alguns piercings que quer
que eu tenha conhecimento?
Alguma coisa?
Muito bem,
estou muito atrasada para o meu voo.
Porque não passa pela máquina
e vemos se activa a máquina.
Obrigado.
Não, não, não. Mais devagar.
Vou ter de pedir que venha
até à área de inspecção.
- Porquê, Fuller?
- Bem, nunca se sabe. Quero dizer...
Acabaste de passar o detector
pelo teu clip da gravata!
- Não, não passei.
- Sim, passaste.
Bem, vou ficar de olho em si.
Deixam tipos daqueles trabalhar aqui?
Sim!
Sim, eles, eles, eles
deixam aquele tipo ser o meu chefe.
Obrigado por chatear
o seu patrão por mim.
Sim, por favor, quando quiser.
- Molly! O seu bilhete.
- Obrigado... Kirk.
Kirk.
Voo 63 para JFK,
está autorizado para ir para pista 29.
Tripulação da cabine,
fechar portas e verificação.
Minha! Vem mais à conta, já agora?
Acho que perdi o meu iPhone.
Deixei-o na segurança.
Bem, toma, acalma-te.
Vou ligar para ele.
- Estou sim?
- Quem é?
Não sei. Talvez o tipo com
um novo iPhone. Quem é?
Não sei.
Talvez o teu pior pesadelo, seu...
- Patty! Pára com isso!
- Desculpa.
Estou sim? Graças a Deus que tens o meu
telemóvel. O meu nome é Molly McCleish.
Lembro-me bem de si.
Em que porta está? Vou até aí.
Sabes que mais? Estamos na
verdade a sair agora mesmo.
Desculpe.
Não é suposto estar ao telefone.
- É mau para o avião.
- Desculpe. É um doutor de aviões?
Não? Cale-se.
Sabe que mais, vou deixá-lo nos
Perdidos e Achados. Que tal?
Poderia guardá-lo com ele para mim?
Eu volto amanhã.
Sou organizadora de eventos.
Tenho uma festa no museu Warhol.
- Podíamos encontrar-nos lá.
- Sim, claro.
Sei onde é.
Por acaso fica...
- no meu caminho para casa.
- Cavalheiro?
- Ela está a falar ao telemóvel.
- Meu! Vá cagar na mão.
Tenho de desligar.
Hoje é a noite, Kirky.
Não. Eu... Devon,
hoje é só uma noite
onde eu devolvo uma propriedade
perdida a um colega humano.
Vá lá, meu, tens de ser positivo.
É excitante! Quero dizer,
a noite está cheia de possibilidades.
- Quase as consigo cheirar.
- Meu.
- Sabes o que isto me lembra?
- O quê?
O momento em que o Aladino
vai ter com a princesa Jasmine.
O quê?
És como um pobre e isto é o palácio!
Está bem e o que é que isso faz de ti?
Eu sou o Génio.
Porque estou nervoso? Isto é estúpido.
Vamos acabar com isto, está bem? Vamos.
Sim.
Vamos dar uma volta no tapete mágico.
Não, penso que seja bom.
Temos de actuar positivamente.
- Wendy!
- Olá! Parabéns, senhoritas.
- Esta festa é espantosa.
- É não é?
- Ei. Desculpa o atraso.
- Bonito, Katie. Muito elegante.
Tive um problema de lavandaria.
Este é o único soutien seco que tenho.
- Queres que o tire?
- Não!
- Pega apenas numa travessa e circula.
- Sim, circula. Sabes o que quer dizer?
Desculpa,
estou à procura da Molly McCleish?
- Estás aqui para a prender?
- Não.
E tu?
Vais revistar-me?
Não. Não, eu, eu não sou da TSA.
Consigo arranjar-te um grande
desconto num voo, se quiseres.
A Molly é a minha irmã.
Ela está... lá em cima.
- Obrigado.
- Obrigado.
Olá!
- Olá.
- Olá. Esta é a Patty.
Olá.
- Este é o meu amigo, Devon.
- Princesa Jasmine.
- Aqui está o seu telemóvel.
- Graças a Deus.
Tu... obrigado.
Salvaste-me a vida.
Por favor. Não custou nada.
Penso que nós vamos andando.
Estamos demasiado bem vestidos para isto.
- Sim.
- Não! Estão muito bem.
Deviam ficar e beber um copo, certo?
Sabem que mais?
Desculpem-me por um segundo.
Tomem uma bebida, mas que não
seja da travessa da minha irmã.
O que se passa "sardas"?
... o teu amigo é gostoso.
O que é que ela acabou de dizer?
- "Acho que o teu amigo é gostoso".
- Sim, pois.
A sério, Kirky, não gozes comigo.
Está bem? Preciso disto.
Bem, Devon, nunca gozaria contigo. Ela
disse, "Acho que o teu amigo é gostoso."
- Sim?
- Sim.
- Sim!
- Pára.
- Sim!
- Não. Não.
Não, tu... Devon,
tens um casamento feliz.
Tu e eu, ambos sabemos que
nunca enganarias a Karen.
Sim, tens razão.
Não preciso.
Sabes porquê?
Porque aquela rapariga acha-me gostoso.
Sabes que mais?
Não contes acerca disto à Karen.
- Não.
- Cogumelos recheados?
- Sim, claro.
- Sim.
Deixei-os cair no chão,
mas a regra dos 5 segundos.
- Que bom. Obrigado.
- Tudo bem, vou esperar.
Estejam à vontade.
- Mas que...?
- Merda.
- O que diabos está a fazer?
- Peço imensa desculpa, cavalheiro.
Eu... eu...
- O quê?
- Não sei.
- Katie.
- Não, não, não, não foi a Katie.
A culpa é toda minha.
Peço muita, muita desculpa.
- Posso ver o seu convite?
- Posso ver o seu convite?
Provavelmente não a melhor coisa
para dizer ao director do museu.
Verdade, mas deveríamos participar
mais em eventos culturais como este.
Kirk! Meu Deus.
A Patty contou-me o que aconteceu.
O que posso dizer? Peço desculpa.
A minha reputação na comunidade das artes
pode sofrer, mas penso que vou superar.
Sabes que mais?
Gostava de te compensar.
- Estás livre amanhã à noite?
- Sim, sim. Sim.
Fazemos eventos para os Penguins e temos
lugares para o jogo contra os Islanders.
- Gostas de hóquei?
- Se gosto de hóquei? Sim, gosto.
Fantástico. São 2 bilhetes.
Então, talvez, leves um amigo.
Muito obrigado.
É espantoso.
- E os bilhetes estão na bilheteira.
- Está bem.
- Adeus.
- Adeus.
- Adeus.
- Boa noite.
Até à próxima, querida princesa.
Até que os nossos tapetes mágicos voem
de Agrabah até à Caverna das Maravilhas
para uma noite de romance... e hóquei.
- Vou levar o Stainer.
- Estás a falar a sério?
- Não. Não. Não, isso é...
- Sim.
Ela não está a fim de mim. Existem poucas
coisas das quais tenho absoluta certeza.
- Esta rapariga não gosta de mim.
- Não sejas negativista.
Não estou a ser..."negativista"?
É como eu dizer que nunca irei à lua,
estou bem com isso, também.
Não queres ir à lua?
Tretas.
Não, estou a dizer que nunca irei à lua,
e está tudo bem,
porque nunca esperei ir.
Não sabes isso.
Tecnologia e isso.
- Talvez vás à lua.
- Ele tem razão.
Não. Esta rapariga é extremamente boa!
Sim, mas disseste isso da
Marnie e sejamos sinceros,
a Marnie era um pouco "vadia".
- Olá.
- Olá.
Marnie.
Estávamos mesmo agora a falar acerca de
Marnie, o nome...
e como infelizmente não é mais comum.
Vai-te lixar, Stainer.
Não me deixaste acabar.
Mais comum para vadias.
Kirk, então sempre vais para Branson
com os teus pais no próximo mês?
- Acho que não.
- Porque eles convidaram-me
e ao Ron para ir e nós adorávamos ir,
mas só se não for esquisito para ti.
Os bilhetes não são reembolsáveis e
eu adoro Branson, mas depende de ti.
- Sim, não, devias ir. É divertido.
- Obrigado. Muito bem.
- Está bem...
- Eu... isso...
Muito bem, então ela está a levar o novo
namorado para Branson com os teus pais.
Não sei se hei-de rir ou chorar.
Os Penguins vão defrontar os Islanders.
Quais pensas serem as chaves deste jogo?
- Eu pago a primeira.
- Muito obrigado.
Tenho uma de 20.
Quatro cervejas, por favor.
Três?
Duas?
- Ele pareceu simpático.
- Era todo o meu dinheiro.
- Meu Deus. Ela está aqui.
- O quê?
- Aquela miúda, do aeroporto?
- Vou tentar e ligo-lhe amanhã.
Não pensei que ela aparecesse.
Olá.
- Olá. Levantaram bem os bilhetes?
- Sim. Muito obrigado.
- Fixe. Lembras-te da Patty.
- Olá.
Olá. Claro.
Não pensei que viessem.
- É apenas... é fantástico.
- Olá.
Stainer.
Desculpa?
- Stainer.
- O quê?
- Stainer.
- O nome dele é Stainer.
- Certo.
- Só uma alcunha não descritiva.
Não significa nada, percebes.
É como Greg.
Pareces alguém que andou no meu liceu.
- Que liceu? Talvez fosse eu.
- Não, ele está em coma.
Quem trouxe a "ursa" das boas notícias?
Alguém que lhe dê algum "mel".
Muito bem, é melhor
encontrarmo-nos junto aos lugares.
- Sim, perfeito.
- Está bem.
- Kirk, a Molly é extremamente boa.
- Sim, eu sei.
- Então sabes o que se passa.
- O quê?
Ela está a juntar-te
com a "vaca" da amiga.
Perfeita para ti, porque gostas de vacas.
Sim, bem, tudo bem.
A Patty não é uma vaca, ela é diferente.
Sim, diferente em que ela é uma
vaca e as outras pessoas não.
- Remata! Remata! Remata!
- Vá lá!
- Will! Will!
- Passa-o, passa-o!
Vá lá, Averill,
joga o homem, não o disco!
Sim, vá lá, palhaço.
Desculpa, o jogador para quem
estava a gritar é um avançado,
que por alguma razão está
a defender junto da linha azul
- com os defesas.
- Já reparaste que eles
estão recuados porque estão a tentar
para uma jogada de inferioridade.
PENALIDADE
FOX, 2:00 min
É exactamente o que se passa.
Raios, Fox, mantém o teu taco em baixo!
- Isso soube bem.
- Sim.
Ela percebe de hóquei.
- Sim, meu.
- Sim.
Olá, Mol.
O quê... Scott Reese conhece-te?
- Um pouco.
- Um bocadinho.
Vá lá, Reese, toca a mexer!
Hoje estás fraco!
- Que defesa!
- Meu Deus, ele apanhou aquela.
- Vai-te lixar, meu! Vai-te lixar.
- Ele é um grande anormal!
- Vou buscar umas bebidas.
- Está bem.
- Vou buscar umas cervejas, rapazes.
- Está bem.
Já percebi o que se passa.
Sim, vou buscar cervejas contigo.
Prestem atenção ao centro do gelo...
- Vocês os dois fiquem aqui. Sabes, falem.
- Eu sei.
Olá.
...Charlie Slaughter de Brookline.
- O velho intervalo.
- ...escolha um vencedor!
Ouve, enquanto temos um minuto aqui,
a Molly está sempre a tentar juntar-me.
Por isso me trouxe, mas honestamente
não estou interessada, sem ofensa.
Não fico ofendido.
Presumo que eu não seja o teu tipo.
Eu estava a falar do Stainer.
O quê? O que pensas, que tipo,
estamos num encontro duplo ou assim?
- Bem, sim.
- Sim, mas isso significaria que a Molly...
- Não.
- Sim.
Kirk, a Molly gosta de ti.
Sim! Sem esforço.
Ouve, Kirk, eu gosto de ti,
mas nem pensar que a Molly gosta de ti.
Porque traria ela uma amiga
e dava-te dois bilhetes?
Bem, a Molly levou a Patty para ti,
mas a Patty achou que eras um idiota.
Bem, agora sei que ficaste maluco.
Estás a dizer-me que a mulher mais
boa que já conheci quer-te a ti,
e a "esquisita" não gostou de mim?
Ouve-te a ti mesmo. Vai-te lixar.
Vai-te...
É um feito bem impressionante, Kirky.
Certo. O dia que isso acontecer é o dia
que o Jack dorme com a tua mulher.
- O quê, isso já aconteceu?
- Tecnicamente, ainda não andávamos.
Culpa minha.
Vamos falar ou vamos jogar bowling?
O que estou a dizer é que
esta miúda é demasiado boa.
Quero dizer, sem questionar o Kirky, mas
é demasiada areia para a camioneta dele.
- Olha, Bola da Casa!
- "Bola da Casa"?
Sim, eu estava primeiro.
- Tudo bem, tudo bem. Culpa minha.
- Mas que raio! Olha!
- O que se passa contigo?
- Olha, ele pode esperar a vez dele.
A sério? Todo este barulho e assim,
e o meu melhor amigo é uma tal distracção
no raio do teu campo periférico?
Muito bem, tem calma.
Está tudo bem. Deixa-o estar.
Então, lança então.
- Toma lá, Brunswick!
- Estou aqui. Vamos a isto, vá lá.
Sentes-te forte, homem duro?
- Caminha!
- Pedaço de merda!
- Sai!
- Muito bem, vamos lá.
- TSA, cabrão!
- Não!
Ele tem sorte.
- Ele é um palhaço.
- Peço imensa desculpa.
Muito bem, continuando... adoro o Kirky,
mas sejamos realistas, ele é um 5.
Stainer, isso é também é pouco.
Ele é no mínimo um 6.
Um seis? Vai em frente
e põe arco-íris no cu dele,
- mas estou só a ser honesto.
- Vá lá, dá-lhe um desconto. Olha.
Meio ponto por ser um tipo decente.
Certo?
E ele é engraçado, por isso é meio
ponto cada. O que o torna num 6.
O Devon tem razão.
Mas ele conduz uma merda de carro,
deduz um ponto.
- Tira um ponto.
- O que tem de mal o meu Neon?
Não sei. Talvez o facto de nem as
pessoas que o fazem gostarem dele.
- Então voltamos ao 5.
- Cinco.
No entanto, a Molly é um 10 sólido.
E esse diferença de 5 pontos,
é um abismo.
- Abismo?
- Sim.
Abismo. Não consegues
saltar mais do que 2 pontos.
Onde desencantas essa merda?
Acredita em mim, Kirk.
Nem eu consigo um 10.
- Nem sequer tu?
- Sou um 6, está bem?
Tretas, é que és um seis!
Então o que sou eu?
- Tu és um 8.
- Está bem, fixe, és um 6 então.
Mas tenho um ponto extra
porque estou numa banda.
Stainer, estás numa
banda de cerimónias!
- Tenho quase certeza que é uma dedução.
- Educação Adulta é uma banda de tributos.
Então coloca-me num 7.
Num dia bom,
o melhor que posso conseguir é um 9.
- Então e o teu carro de merda?
- Excepção de artista.
É suposto ter um carro de merda.
Existe uma excepção por
causa de falares sem parares?
Sim. Tem o nome de estrela de rock, Jack.
Procura no dicionário.
Está lá. Perto de "Vai-te lixar"!
Rapazes, penso que
esse sistema é ridículo.
Está bem? Se alguém realmente
te ama, então és um 10.
Meu Deus. O que és...
És a Hannah Montana?
Porque o que estás a dizer
agora serve de ajuda ao Kirk.
O quê?
Estou? Estou! Olá, Molly.
Estou bem, obrigado.
Como estás?
Antes de mais, obrigado.
Sim foi incrível. Foi inacreditável.
Muito obrigado. Não...
Kirky, o que é que ela disse?
Acho que ela acabou
de me convidar para sair.
Sim! Assim é que é, Kirkers!
Olha, ela disse alguma coisa, sabes,
acerca de a Wendy, achar que sou gostoso?
- Não.
- Raios. Questiono-me se ela tem Facebook.
- Devon, estás no Facebook?
- Sim. Tenho uns 37 amigos.
Fixe.
Moll e que tal este para o
teu encontro desta noite?
Katie, essa é a coisa
mais horrível que já vi.
Espera.
Tens um encontro com o Kirk?
Quando queres a chamada para
te safares do encontro mau?
Não a quero.
Não, a sério,
emergência de trabalho ou a tia morreu?
- Não vou precisar.
- Tanto faz.
Qual é o teu problema com o Kirk?
Não tenho um problema com o Kirk. Tenho
um problema contigo a namorar o Kirk.
Porquê?
Namoraste com o Cam e magoaste-te, agora
escolhes um tipo como o Kirk pois é seguro.
Sim. Ou talvez porque
ele é um tipo decente.
Ele é fantástico. Eu só...
Tu e eu sabemos que ele não é o tipo
de homem com quem normalmente andas.
Sim, eu sei.
Raios parta.
Assim é que é. O que te aconteceu?
Estás uma miséria. Para além disso.
Consegui, tipo,
uns 30 minutos de sono a noite passada.
O que digo à Molly esta noite?
Tipo, deixa ver, falo apenas de como ela
é ridiculamente boa durante duas horas?
Não sei. Foste bastante suave
durante o jogo de hóquei.
Obrigado, meu. Bem, isso foi porque
pensei que não tinha nenhuma hipótese,
mas agora que ele me convidou para
sair, não percebo, dá que pensar.
Porque razão ela me
convidaria para sair?
- Estás a morrer?
- O quê?
Talvez tenhas um
benfeitor rico de chapéu alto
que está a tentar juntar-te
antes que morras.
Como "Grandes Expectativas".
Já leste esse livro?
- Sim, meu.
- Tão estranho!
Não, Stainer, não tenho uma doença
terminal. Obrigado pela tua preocupação.
- Então é um quebra-cabeças, não é?
- Nem me digas nada.
- Sabes que mais, vamos por aqui.
- Quem é aquela?
O quê?
Ninguém. Só uma miúda que
comi quando estava bêbado.
Ela é totalmente passada.
Vamos por aqui.
- É mais rápido. Vá lá.
- O quê?
Este local é espantoso.
É... eu estou só a tentar
lembrar-me se já estive aqui ou não.
É prata verdadeira?
Só coisas luxuosas.
Tem esta área de terraço agradável.
É aberto. É ao estilo de comer no
local de gravação do "Today Show".
- Estás nervoso?
- Sim.
Então, falas Francês?
Não, quase nada. Provavelmente acabei
de pedir indicações para a praia.
É espantoso. Alguns outros talentos
secretos que eu deva saber?
- Sou advogada.
- És advogada?
Eu sei.
Eu, bem, não sou na verdade...
Desculpa, um segundo. Eu...
Madame? Madame, deixou... sim...
Volto já.
Não sei o que eles estavam a pensar.
Se eles se mudassem, o número mudava.
Desculpe. Madame!
Esqueceu-se da camisola.
- Obrigado.
- Obrigado novamente.
Não, eu não trabalho ali.
- Eu...
- Não é...
- Estava só a devolver a camisola.
- Obrigado.
- Claro. Tenha uma boa noite.
- Obrigado.
- Desculpe.
- Desculpa, companheiro.
- Obrigado.
- Boa noite.
- Boa noite.
- Boa noite.
- Boa noite.
- O que se passa?
- Cam?
- Mol! Olá!
- Olá! Eu...
- Já vou ter convosco.
- Pensei que estivesses em Nova Iorque.
- Negativo. Aterrei esta manhã.
- Olá.
- Olá.
- Este é o Kirk.
- Olá.
- Olá, companheiro. Obrigado.
- Pois...
- Posso ajudá-lo?
- Sim, podes apostar.
Vou tomar um Armanhaque. A senhora vai
tomar um Martini Sujo com 3 azeitonas.
- Obrigado. O favorito dela.
- Penso que houve um equívoco.
- Desculpa, amigo?
- Ele está comigo.
Um engano inocente.
Desculpa. Aqui tens.
- Por favor.
- É embaraçoso.
- Cam, este é o Kirk.
- É um prazer conhecê-lo, senhor.
Prazer por conhecê-lo, senhor.
Cam? É diminutivo de Cameron?
- Não.
- Porque haveria de ser?
É engraçado.
O teu amigo é engraçado, Molly.
- Muito obrigado.
- Vejo-te na próxima semana?
A Patty e eu estamos a trabalhar no
espectáculo aéreo e o Cam é colaborador.
"Colaborador".
Fomos mais que isso, não?
Sabes, a Molly e eu fomos namorados.
Bem, vou andando.
Foi um prazer conhecê-lo, senhor.
- Adeus querida.
- Está bem. Adeus.
Adeus, Cam! Ele parece fantástico.
Ele parece mesmo fantástico.
- Vamos pedir? Está bem?
- Sim.
Então, estava a estagiar numa firma de
advogados e a estudar para o exame,
mas sempre a pensar:
"É isto que quero fazer
com a minha vida?"
E depois voluntariei-me para
planear a festa das férias e adorei.
E depois despedi-me da firma
e formei negócio com a Patty.
Bem, encontraste algo que adoras.
Isso é formidável!
Sim. Sim, é formidável.
Bem, estou aborrecida de mim.
Então e tu?
Bem, eu...
Nascido e criado em Pittsburgh.
Quis ir para a universidade, mas o meu
pai preferiu comprar uma piscina.
Então o meu amigo, Stainer,
arranjou-me o trabalho na TSA
e o resto é história.
Então hoje é TSA.
Existe um amanhã ou...?
Não sei.
Alguns dias estou no trabalho
e olho pela janela
e vejo todos aqueles aviões
a levantar voo, viajar e penso
que poderia fazer isso também, sabes.
E não importaria se fossem aviões
de passageiros ou de carga ou isso.
Apenas adoraria aquela
sensação de liberdade.
Sim. Percebo o que queres dizer.
Então agora sabes o meu grande segredo.
- Devias fazer isso, Kirk.
- Bem, obrigado.
É fácil de dizer para ti.
Trocas de trabalhos facilmente.
Não! Não! Nada disso!
Os meus pais nem sequer
sabem que saí da firma.
- O quê?
- Sim, eu sei.
O meu pai é uma pessoa antiquada.
É tudo acerca de segurança
e ordenados fixos.
E creio que temos um
problema com comunicação e...
gostaria que isso não acontecesse.
E talvez, talvez, um dia não aconteça.
Sim.
- Tens de atender?
- Está bem.
- Não, sabes que mais? Está tudo bem.
- A sério?
Sim.
Aqui fala a Molly McCleish.
Desculpe não ter atendido a sua chamada.
- Por favor deixe mensagem...
- O quê?
Nunca tinha sido levada
a casa por um empregado.
- Não. Não, normalmente ninguém é.
- Certo.
- Passei um bom bocado.
- Sim?
- Sim.
- Obrigado. Eu também.
Não estás a pensar no Cam, estás?
Não. "Cam, quem?", é o que sinto.
Não...
Esqueci-me completamente
de como ele tem boa aparência
e quanto bonitos são
os tons de pele dele.
Certo. Bem...
O meu cinto está avariado.
Espera, espera.
Tem de ser de uma certa forma...
- Obrigado.
- De nada.
Ela beijou-te.
Ela, com a boca dela, beijou-te?
De propósito?
- Sim, sim, meu, eu sei.
- Estou tão contente por ti, Kirky.
Eu não.
Estou realmente nervoso.
Quero dizer, parece que o
universo está fora de controlo.
Sabes que mais?
Um de nós vai morrer.
Qual o próximo passo aqui?
Vamos passar ao próximo nível?
Estou a referir-me a
relações sexuais, Devon.
Ela vai almoçar com os
meus pais no Domingo.
O quê? Porquê?
Porque farias isso?
Não podes fazer isso, meu.
Estás a saltar 6 passos!
Bem, eu... ela perguntou-me. Não sei.
O que era suposto eu dizer?
Pronto, assunto arrumado.
Quero dizer, 20 minutos com a tua família
e ela vai pedir uma providência cautelar.
- Estamos safos.
- Ela disse alguma coisa acerca da Wendy?
Percebes, tipo, acerca de mim?
Muito bem, vai.
Vai, vai, vai.
- É disso que estou a falar.
- Mãe?
- É disso que estou a falar.
- Olá, querido!
- Olá. Sou a mãe do Kirk.
- Olá. Sou a Molly.
- Olá!
- Bom!
- conhecê-la.
- Sim.
Olá. Sou a Molly.
Bom conhecê-lo também.
- Sim. Obrigado.
- Onde é a vossa casa de banho?
- Mesmo por ali.
- Obrigado. Vou só à casa de banho.
- Sim.
- Tudo bem.
- Por aqui? Está bem.
- Sim, por aí.
- Nós não fazemos descargas ao número um.
- Desculpe?
Nada! Meu Deus, pai! Isso...
- O que foi?
- Ela é uma convidada.
- Pensei que fizéssemos uma excepção?
- Temos uma canalização muito delicada.
- Eu...
- Querido. Ela é muito gira!
- Ela é deslumbrante.
- Todo aquele cabelo!
- Sim.
- Queres ver o programa japonês?
- Mesmo em cheio.
- Dylan! Eu...
Disseram-me explicitamente
que não estarias cá hoje.
Pensei que estivesses a colocar
paredes falsas ou algo assim.
O Leroy despediu-o novamente.
Tanto faz. Como se aquele palhaço
nunca fosse trabalhar com uma bebedeira.
Trouxe uma rapariga comigo,
por isso suplico-te,
do fundo do meu coração,
por favor não sejas um palhaço,
- e faço o que quiseres.
- Concurso de remates.
Quanto tempo estive submerso?
Qual o meu tempo? Qual o meu tempo?
- Não. Só 58 segundos.
- Raios!
- Olá, pirata!
- Então, Ron, estás cá.
- Isso significa que...
- Sim!
Quem quer? Quem quer?
Quem quer? Vou mostrar!
- Vou mostrar!
- Sim!
Sim! Parem com isso, rapazes.
- Patrulha da Tesão!
- Olá Kirk.
Olá.
Pessoal, esta é a Molly.
Molly, este é o pessoal.
Aquele é o meu irmão, Dylan,
a sua noiva, Debbie
e a minha... Marnie e o Ron.
Olá pessoal!
É nesta altura que vocês dizem:
"Olá Molly".
- Quem és tu?
- Ela é a Molly.
- Porque é que está aqui?
- Ela veio comigo.
- Bateste no carro dela ou assim?
- Jesus. Não, mas obrigado pela pergunta.
- És a inspectora social dele?
- Não?
- Merda, estamos a ser despejados?
- Não.
- És uma puta?
- Dylan!
- Quero dizer, uma prostituta?
- Meu Deus.
O Kirk e eu estávamos
a jantar e ele disse que
ia reunir-se com a família.
Já passou tanto tempo desde que tive
uma refeição familiar,
por isso espero que não se importem.
- Fiz-me de convidada.
- Bem, anda dar um mergulho, rapariga!
- Sim!
- Ron!
- Não tenho fato de banho.
- Usas a tua roupa interior.
- Sim.
- É como um bikini. Tapa tudo o que é bom.
- Sim, roupa interior serve bem.
- Ron!
É como eles faziam antigamente.
Roupa interior estaria bem...
se estivesse a usar alguma.
- O almoço está pronto!
- Estou a ir!
Jesus.
- A minha mãe faz um rolo de carne óptimo.
- Fixe.
- Depois de ti.
- De certeza que queres outra, pai?
Quem és tu, o meu "patrocinador"?
Manda outra!
Ron, querido,
nunca te elogiei pela tua...
camisola-colete.
É diferente!
Aqui vamos nós.
Dylan, acho que se
pedires desculpa ao Leroy,
- ele aceita-te de volta.
- Não, ele que se lixe.
- Tenho um plano infalível a caminho.
- Vais querer prestar atenção a isto.
Sei como transformar qualquer carro num
descapotável em 15 minutos, por isso...
Sim. Sabes porquê?
- Não.
- Duas palavras: Aquecimento Global.
Na verdade, Dylan, de acordo
com o "Dia depois de Amanhã",
o filme, a terra,
na verdade vai arrefecer.
Sim.
O que, o que se passa... contigo?
Estás...? Estes dias?
- O quê?
- Queres que te ajude com o teu...?
Que se lixe. A sério que não
estás a usar roupa interior?
- Dylan!
- Estamos todos a pensar nisso.
Se quiseres planear uma estratégia de fuga
ou sair agora mesmo, não fico ofendido.
- Não, não vou a lado nenhum.
- O que é que fazes?
- Planeio eventos.
- Vês?
É um negócio para entrar.
Isso é utilizar a cabeça.
- Obrigado Dylan.
- Não, espera.
Reservar uma banda, encher uns balões,
as pessoas pagam por isso, não pagam?
- Sim.
- Sim, pagam.
Não estou a usar
nenhuma roupa interior.
Olha Molly. Molly. Repara nisto.
A Deb e eu vamo-nos casar.
Quanto dinheiro
cobrarias por um casamento?
Algo disto te parece inapropriado?
Estamos só a conversar.
Não fiques tão preocupado.
- Jesus.
- Não, tudo bem.
Muitos factores afectam o custo.
Repara.
Temos cerca de 100 convidados.
Vai ter o tema de "Corridas Nascar",
em Las Vegas.
Vou arranjar um vestido fixe, feito
de verdadeiras bandeiras axadrezadas,
tipo, muito apertado e o Dylan vai estar
num espectacular fato cor de laranja
com o logótipo da "Home Depot" nas costas.
De arrasar, certo? Certo?
Nunca viste nada assim?
- Deve ser caro.
- Qual seria o estrago disso?
Os meu honorários são de 15.000.
Por isso, 100 pessoas...
quero dizer,
atiraria isso para cerca de 50 mil.
- Vai-te lixar!
- Vai-te lixar.
- O quê?
- Vai-te lixar!
- Vai-te lixar!
- Vai-te lixar.
- Vai-te lixar!
- Merda!
É um monte de convertíveis
em 15 minutos, Dylan?
Espera, então tens uma
vida bastante confortável?
Às vezes.
Tens a tua cabeça no sítio certo.
E não usas roupa interior.
O que raio estás a
fazer com o palerma?
- Dylan!
- Querida, que foi?
- Não, olha, pergunta justa.
- Isso é uma pergunta justa?
- Molly, peço imensa desculpa.
- Tudo bem. Sabem, quero dizer...
Bem, eu não...
Não sei bem.
Não, ele faz rir.
Ele não tenta impressionar-me.
E eu posso ser eu mesmo ao pé dele.
- Isso é amoroso.
- Ela é de guardar.
O Kirk faz-te rir?
És um comediante? Não sabia.
Conta-nos uma piada, Sinbad.
Percebo exactamente
do que estás a falar.
A maldição de ser uma mulher atraente.
Quero dizer, os homens sempre
a colocar-nos num pedestal,
à espera que sejamos algo que não somos.
- "Nós"?
- Vá lá, Marnie, sê realista.
- O quê?
- Está bem. Sabes, Molly,
vamos fazer uma grande viagem
de família até Branson no dia 31,
- e penso que vocês os dois deveriam vir.
- Acho que estás enganada.
- Tens de vir até Branson.
- Não penso que seja uma boa ideia.
- Devias vir!
- Não temos espaço.
- Eles têm espectáculos.
- O Kenny Roger tem o seu próprio teatro.
Arranjamos um bilhete.
Eu arranjo-te um bilhete.
- Branson é pequeno.
- Branson é um grande local.
- Cala-te Ron.
- Podemos ir?
- Tu decides.
- Tudo bem. Vou ver o que posso fazer.
- Boa, cachorro quente!
- Resultou!
Muito bem, relaxa.
Molly, acho que há algo
que deverias saber.
O Kirk costumávamos ser amantes.
Se ficares com ele tempo suficiente,
ele vai dar-te uma coisa destas.
- São formidáveis.
- Obrigado, Dylan.
Isso é meu.
É para os meus brincos.
Kirk, estás mesmo bonito.
Obrigado. Tu estás bastante...
Muito obrigado.
- Foi fantástico conhecer-te.
- A ti também.
És tão especial e Deus, eu só...
- Branson, pensa nisso.
- Está bem.
Está bem?
- Ela é realmente fantástica. Porta-te.
- Sim. Adeus, pirata.
- Deixe-me ajudá-la, Sra. Kettner.
- Talvez possas embrulhar aquelas batatas.
Vá lá. És uma convidada.
Não tens de fazer isso.
Não me importo.
Preparado? Tu e eu, lá em baixo.
Concurso de Remates.
Meu, já não somos crianças.
Temos mesmo de fazer isto?
- Mãe!
- Kirk, vai brincar com o teu irmão.
- Precisamos de tempo de mulheres.
- Sim, prometeste.
- Então equipa-te, medricas!
- Sim, vejo-te lá em baixo.
Merda.
Vamos lá. Vamos a isto.
- Vamos nos concentrar em cima.
- Lado esquerdo.
- Isso foi sorte.
- Ele nem a viu, mas parou-a.
Vá lá, Dylan, dá-ma.
Pensas que és o maior
com a tua nova miúda?
O quê? Não. Talvez esteja com um
pouco de sorte esta noite. Eu...
- O que és tu?
- Não és melhor que eu.
Dá uma olhadela.
Todos estes troféus dizem Dylan Kettner.
- Primeiro lugar. Primeiro lugar. JMV.
- Não acho que sou melhor do que tu.
Nunca disse isso. E talvez a Molly seja
um pouco mais bonita do que eu sou.
Um pouco? Estás a gozar comigo?
Muito bem, penso que todos
concordamos que a Debbie é toda boa.
Obrigado, querido.
Aquela tua miúda,
fá-la parecer um porco.
- O quê? És um palhaço! O quê?
- Vês?
Esta tua namorada já
está a criar confusão!
Viste isto, Mãe?
Um segundo!
Borboleta!
- Eu quero ter outro bebé!
- Não, está tudo bem, querida.
Muito bem, rapazes, é um empate.
Não há empates no hóquei tal
como não há empates na vida.
- Verdade.
- Último remate. O vencedor ganha. Vai!
Muito bem, vá lá, tu consegues.
Ele não vale nada.
Ele vale menos do que nada.
Domina. Tu consegues.
Vá lá Dylan! Concentra-te!
Ainda és o meu JMV, querido!
O Kirk é só um trinca-espinhas perdedor!
- Meu Deus, Debbie.
- Meu, tenho de me sentar.
Queres fazer isto?
Vamos a isto.
- Raios!
- Existe sempre uma próxima vez.
- Porra!
- Dylan.
Este chão está todo escorregadio!
E estes sapatos não prestam para isto!
- Dylan, calma! Desportivismo.
- Vai-te lixar.
- Desconto de tempo.
- Vocês tirem um tempo
de ser palhaços!
Meu Deus.
- Vou buscar-nos vinho.
- Sim, fixe.
- Este lugar é deslumbrante!
- Obrigado.
Isto tipo que me lembra da minha casa,
excepto que a minha parece uma pocilga.
É espantosa.
Há quanto tempo vives...
- Meu Deus! Mas que raios é aquilo?
- É o Capitão Pickles.
Estou a tomar conta dele, enquanto
os meus pais estão de férias.
O que é ele?
Um cão ou o raio de um cavalo?
Senta-te.
O qu... eu ou o cão?
Tu. Ele não gosta de pessoas em pé.
Ele sente-se ameaçado por isso.
Ele percebe tudo, sabes, angustiado.
Pois, angústia, isso é...
Não, olha, venho em paz.
Obrigado.
Está bem, espera.
Não quero avançar
demasiadamente depressa.
Eu... não, claro, sem problema.
Sem problema.
Não, não me menosprezes.
Quero dizer, quando confio numa pessoa
posso experimentar e
tornar-me muito generosa.
Sim, sim, não, eu também.
Eu também.
Eu... eu... eu adoro,
adoro, experimentar,
e fico realmente generoso.
Consigo ser muito, muito generoso.
Sou um belo amante de caridade.
Tenho de... podemos parar por 2 segundos?
Não.
- Querida, estás aí?
- Pai?
"Pai"?, mas que...?
Santo Deus!
Estás em casa?
- Olá!
- Olá...
- Olá.
- Olá querida.
- Merda.
- Disse-te que devíamos ter ligado antes.
Decidimos regressar mais cedo.
Pensámos em passar por aqui
e tirar-te o Capitão das mãos.
Esperamos não estar a interromper.
- Quem é o teu pequeno amigo?
- Deus!
- Bem, este é o Kirk.
- Gerald McCleish. É um prazer.
Sim.
- Não. Não.
- Não?
Eu não... Deus,
onde estão as minhas maneiras?
Vocês devem estar exaustos das
vossas viagens. Por favor, sentem-se.
Ponham... Ponham os pés para cima.
Relaxem como deve ser.
- Obrigado.
- Claro.
- É simpático da tua parte.
- Penso ter uma camisola igual.
A sério?
Então... isso...
Não. Meu Deus.
Não, Capitão Pickles.
Não. Não, Capitão.
Pickles!
- Kirk?
- Desculpem-me.
Obrigado por me receberes.
Foi um serão adorável.
Boa noite.
Espantoso.
Devon, dou-te 50 dólares
para só praguejares uma vez.
- Setenta e cinco. Diz só "Merda".
- Não digo, não direi em voz alta.
- Vou escrever.
- Isso não conta.
- Vais fazer o quê?
- Vou escrever.
Isso não conta!
Tens de dizer em voz alta.
- Porque razão não conta?
- Diz "Merda". Dou-te 100 dólares.
- Olá.
- Olá, Kirk.
O meu turno só começa daqui a meia hora,
mas estava tão excitado,
por isso vim mais cedo.
Sim e foi estranho. Ele disse que estava
excitado, por isso veio mais cedo.
Sim. Alguma vez te aconteceu?
Estares tão excitado com algo
que tivesses vindo mais cedo?
Meu Deus, és como o Forte Knox.
Muitíssimo obrigado.
Não tinha intenção de contar-lhes, Kirky.
Desculpa.
Vá lá, ele não tinha como evitar.
Simplesmente, tu sabes, saiu-lhe.
- Sim, sim, sim.
- Obrigado.
Muito obrigado.
E vão-se lixar.
- Olá rapazes.
- Merda.
Kirk, posso falar contigo por um segundo?
- Em privado.
- Aqui não existem segredos, Marnie.
Está bem.
Então,
penso que cometi um pequeno erro
e vejo uma mudança em ti
e realmente gosto dela,
por isso vamos voltar a andar!
Apenas para tentar. Percebes?
Isso é muito interessante.
Não, penso que não.
Mas acabaste com a Molly.
- Ela encurralou-me.
- Jesus, Devon!
Olha, Marnie, segui em frente como
sempre me disseste para o fazer.
Estás aqui porque uma outra
rapariga demonstrou interesse.
Não é por isso! Olha, Kirk, estou
realmente preocupada com os dois juntos.
Ela parece ser tipo uma cabra.
Então, estou só a dizer que
se quiseres voltar a andar,
- como me suplicaste anteriormente...
- Caluda...
até posso considerar acabar com o Ron.
- O quê? Ainda estás com o Ron.
- O pirata?
Sim. Não vou arriscar
ficar sozinha só porque
o Kirk não sabe o que é bom para ele.
Olha, Kirky. Lá no fundo sabes que nunca
vai funcionar contigo e com a Molly.
E não suporto ver-te ser magoado.
E se isso me faz ser a má da fita...
então que seja.
É embaraçoso.
Jesus Cristo.
Olha.
Acabaste de te vir
nas tuas calças novamente?
Podes dizer-nos.
Somos teus amigos. Vieste-te?
Olha, porque lhe disseste
que acabei com a Molly?
Porque pensei que tivesses.
- Não. Estamos só num sítio complicado.
- Num "sítio complicado"?
Sim, um caminho duro.
Abóboras duras.
- Quantas vezes lhe ligaste?
- Cinco.
Quantas vezes lhe ligaste realmente?
- Dezassete.
- Acabou, meu. "Destino do Amor".
- O quê?
- É o que lhe chamo.
"O Destino do Amor". Estares com a Molly
desafia, tipo, as forças da natureza.
- Acabou, meu.
- Não. Não acabou.
Francamente,
estou farto de vocês fingirem
saberem de onde venho.
Nenhum de vocês sabe o que estou a passar.
- A Tina Jordan sabe.
- Mas quem é a Tina Jordan?
- Ela era a minha Molly.
- Nunca falaste dela.
Não queria azarar.
Mas ela era perfeita.
Sim, perfeita.
Ombros sardentos.
Adiante, depois de 2 meses,
ela acaba comigo.
Devia ter previsto, também,
porque ela era um 10. Um 10 sólido.
E eu era um 6, possivelmente um 7.
Enfim, não conseguia cobrir a diferença.
O universo falou.
E estive deprimido por meses.
Foi o que foi aquilo?
Disseste que tinhas "mono".
- Sim. "Mono" do coração.
- Meu Deus. Como está a tua ***?
Cala-te, Jack!
Meu, esquece o Stainer. Está bem?
Acho que a consegues recuperar.
Porque não olhas o Kirk nos olhos
e dizes que acreditas que
ele vai acabar com a Molly.
- Diz-lhe apenas isso.
- Está bem.
Kirky, acredito firmemente que...
Quero dizer, penso que tudo é possível.
- "Tudo é possível"?
- Vá lá!
Deixa ver, existem um milhão
de exemplos de tipos como o Kirky
- que acabam com uma mulher bonita.
- Tais como?
- Lyle Lovett e Julia Roberts.
- Certo.
Richie Sambora e Heather Locklear.
Ele depois foi para a Denise Richards.
Sim. Tudo artistas de música. Regras
normais não se aplicam a esses tipos.
Kirk, assim que graves um
álbum e se torne "platina",
podes introduzir a tua carne
em que humano tu quiseres.
Está bem, está bem, está bem.
O King Kong e a Naomi Watts.
Nunca consumado.
Relação totalmente platónica.
- Stephen Hawking e a enfermeira dele.
- Ele é o mestre do tempo e do espaço.
- Ele sabe de buracos negros e isso.
- E o presidente de França
e aquela rapariga que
andou com o Mick Jagger?
Ele percebe de vinho.
E tem uma ***úncia francesa.
E deve conseguir dar beijos à
francesa como um grande cabrão!
- Está bem, está bem...
- Espera um segundo. O Monstro.
- Quem?
- O Monstro! De a Bela e o Monstro?
O Monstro conquistou o amor da Bela e
não era rico nem um artista de música.
- Mas tinha uma voz impressionante.
- Devon, isso são desenhos animados.
Mas, sim, é um.
Um de um milhão.
Sabes que mais Stainer?
Só é preciso um.
Meu, eu... vocês apenas sentam-se
aqui e falam das vossas relações,
mas a verdade é que, daqui,
sou único que está casado.
Estou cansado de vocês andarem a gozar
por eu só ter estado com uma rapariga.
É porque ela é a rapariga certa!
E foi por isso que me casei com ela!
Por isso, Kirky, deixa-me dizer-te uma
coisa. Se a Molly é a rapariga certa,
isso é tudo o que interessa.
Tu só... levantas-te...
Levantas-te, pões-te à frente dela.
Chegas-te mesmo à cara dela e dizes,
"Olá, sou o Kirk Kettner
e estou aqui mesmo, à tua frente...
aqui mesmo. Aqui estou."
- Algo assim.
- O poder do amor.
- Lindo.
- Comovente.
Muito... perfeito.
Obrigado. Estive na equipa
de debate no 1º e último ano.
Não sei se vocês se lembram disso.
Olha para aquilo.
Ali está ela.
Ouve-me, meu. Tens de ir, alto
e confiante, tens de lhe dizer,
- "Eu vim-me nas minhas calças", sabes?
- Muito bem...
Não! "É o que eu faço. Está bem?
É assim que sou. Lida com isso".
Sabes, eu sei que não sei...
Não sei muito acerca disto, mas isso
não pode ser um bom conselho, desculpa.
- Sim, não vou fazer isso.
- Não tens nada que ficar embaraçado.
No mínimo, prestas-lhe um elogio. Certo?
- Sim.
- Acredita.
Vou tentar.
Merda, Molly.
Às seis horas.
- Olá Molly.
- Olá.
- Recebeste as minhas mensagens?
- Sim, sim, recebi-as, Kirk.
O que raios aconteceu na outra noite?
Agiste como um maluco
com o Capitão Pickles,
não te levantaste do sofá
para cumprimentar o meu pai
quando tínhamos falado
acerca de ele ser antiquado!
Sim, eu sei. Eu sei.
Desculpa.
Passei um dia inteiro
com a tua família inteira,
e não foste capaz de passar
30 segundos com a minha.
- Quero dizer, é um grande sinal de aviso.
- Não é um sinal de aviso, Molly.
Kirk, não posso tratar disto aqui.
- Estou a trabalhar e...
- Está bem. Desculpa.
Eu ejaculei nas minhas calças.
Estávamos nos amassos e sabes
não é todos os dias que
tenho uma miúda toda boa
a esfregar-se em cima de mim
e fiquei demasiado excitado e
antes que reparasse, os teus
pais estavam na sala e ali
com o raio de uma "ostra"
nas minhas calças.
Certo. Desculpa. Desculpa.
Quero dizer, digo o seguinte dele.
Ele é honesto.
Obrigado pelo conselho.
Correu horrivelmente.
Apreciem o espectáculo, rapazes.
Eu vou andando...
Nenhum gajo sem ser
maluco iria inventar aquilo.
Certo?
Devias provavelmente ir falar com ele.
- Sim.
- Espera um segundo.
E... ali vem ela.
- Kirk!
- Sim!
Sim.
Ela disse-lhe uma piada ou assim.
Algo está engraçado.
Eles vão... eles vão be...
Estão a beijar-se! Sim!
- És como o Yoda.
- Sim, eu sei.
Como o Yoda ***.
"A Força esteja forte contigo, Jack".
Acredita no sistema.
Toma conta de si mesmo.
- Aquilo correu bem.
- Mais ou menos.
Ela é de facto algo especial, não é?
- É Kirk, certo?
- Deus. Olá Cam.
Excelente vê-lo novamente, senhor.
Ouve, Kirk.
Posso falar contigo por um segundo?
Sim, acho que sim.
Até já.
Ouve, Kirk. Compreendo
que rapazes, tal como tu,
têm um relacionamento especial
com as mulheres de quem são amigos,
- estou certo?
- Rapazes tais como eu?
Não me leves a mal. Não tenho nenhum
problema com o teu estilo de vida.
O que dois ou mais homens crescidos
fazem na privacidade de sua casa,
raios, não me diz respeito.
Não sei o que a Molly te disse
a meu respeito, está bem?
Se ela disse alguma coisa má,
sejamos honestos, provavelmente mereci.
- Na verdade, Cam, nós não...
- Deus como testemunha, vou recuperá-la.
Fixe.
Posso contar contigo para pores
uma cunha a meu favor, Elton John?
- Sim, o que quer que acabe com isto.
- És o maior, Kirk. Anda cá.
- Sim, sim, podes contar com isso.
- Sentes a tolerância?
- Meu, vocês gays cheiram bem.
- Isso é bom.
Isto é espantoso!
Alguém tem uma câmara?
- Stainer.
- Que foi?
Espera lá, meu.
Aquilo, aquilo diz...?
Sim, penso que diz.
- Jesus, meu. Raios partam.
- Vocês tiraram uma foto?
Já agora, Kirk,
consegues melhor que estes gajos.
Quero dizer, este é girinho,
mas os outros dois...!
Mostra algum orgulho, companheiro.
Torre de Pittsburgh. Foot Long, tens
autorização para levantar na pista 20.
Recebido, torre.
Virar e queimar.
Honestamente,
eu teria sexo com aquele tipo.
Sim, teria.
- Merda! És sortudo!
- Sim!
Então como está a tua irmã?
Ela faz 21 para a próxima
semana e ela, não sei,
ainda não tem nenhum objectivo.
Sabes? Ela vai lá a casa jantar e
realmente queria dar-lhe conselhos,
mas não sei o que lhe dizer, percebes?
Então o que...
Não sabes o que lhe queres dizer?
Ela só tem 20. Não tem 30.
E ela não és tu.
Sabes que mais? Quando eu tinha 20,
não tinha noção do futuro,
quero dizer, olha para esta rapaz agora.
Estou na TSA.
Estou a viver o sonho.
Tens razão.
Talvez esteja a ser muito dura com ela.
E desculpa, mas ela vai lá a casa jantar?
Ela vai fazer 21!
Tens de lhe organizar uma festa.
Quero dizer, é disso que vives, certo?
Organizas festas?
Não posso acreditar
que nunca pensei nisso.
- É uma excelente ideia.
- Obrigado.
Já se passaram 10 saídas e ainda não
fechaste o negócio? Que se passa contigo?
Ouve-me. As coisas com a Molly correm
bem, certo. Voltaram aos eixos.
Tens de recuperar do teu pequeno
descuido, pequeno descuido antecipado.
Tens de voltar àquele sítio.
É apenas aterrador, francamente,
a ideia de mim, nu
- à frente dela... também nua.
- Mas o que para há ficar aterrorizado?
Porque já fizeste o teu trabalho
de preparação, certo?
Sim... acho que ela gosta de mim.
- Ela gosta mesmo de ti.
- Obrigado.
Isso é engraçado. Sim, bom.
Mas não é nada disso que estou a falar.
Uma rapariga como a Molly, boa como
o milho, arranja-se da cabeça aos pés.
- Sim.
- Certo?
- Mas do que raio estás a falar?
- Oiçam, estou a falar disto.
- Estou a falar disto.
- O teu queixo.
- Sim.
- E estou a falar disto.
- Credo!
- Não, não, não, não, não, não.
- Olhem pessoal!
- Jack!
Está tudo bem.
Porque está limpo. Está organizado.
Tem tipo um ar Japonês, para ser honesto.
Façam o que fizerem,
não olhem directamente.
Aposto que os tomates do Cam
têm este aspecto. É como um bebé.
É suave. Um aspecto que diz:
"Olha, podes pôr a tua boca aqui".
- Ele es... ele acabou de se mexer.
- É só uma ideia.
Só a tentar ajudar, só isso.
Muito bem, Stainer, vamos sair daqui.
- Sim, tenho fome. Tenho de ir comer.
- Olha, Kirky. Trabalho de preparação.
Ouviste-me? Terminado.
Deus.
Está bem.
Vamos lá ver.
Raios! Kirky! Kirky!
Devíamos ter usado uma toalha quente.
Sabes, como naqueles
barbeiros antiquados?
- Ajuda a levantar os cabelos.
- Não gosto disto!
Kirk, se quiseres abortar a missão,
não faz mal nenhum.
Eu não...
agora não posso abortar a missão.
Rapei aproximadamente
um terço dos meus tomates.
Vou parecer muito estúpido
se parar agora!
Rapaste um tomate e depois o outro,
- ou estás a fazer de cima para baixo?
- Cala-te, cala-te!
Cala-te tu. Quero dizer, a sério,
apenas barbeia como a tua cara.
Não consigo como se fosse a minha cara!
A minha cara não tem
dois testículos saídos!
Se tivesse, deixava crescer
uma barba grande e rija.
Kirk.
Kirk?
- Precisas de uma mãozinha?
- Filha da p...!
Aqui vamos nós.
Então como é que isto não é gay?
Penso que não há nada de gay nisto.
O facto de deixares um homem
heterossexual casado rapar-te os tomates,
acho que isso torna-te num
dos gajos mais masculino vivo.
Tem alguma lógica.
Obrigado. Sabes que mais?
Podes levantar isso?
Podes pegar neles por mim?
Aqui está.
Muito obrigado.
Muito bem, baixa-os.
Pronto!
Dá uma olhadela!
O que achas?
Devon!
Parece enorme!
Os meus amigos questionam-se
porque te ligo a toda a hora
O que posso dizer?
Sim, sim
Bem, não sinto a necessidade
de revelar tais segredos
Bem, podes pensar que preciso de ajuda
Mas sei que estou certo, muito bem
Estou melhor
Ao não ouvir os conselhos
dos meus amigos
Quando insistem em saber
a razão da minha felicidade
Digo-lhes isto
Quando eles querem saber qual a razão
Apenas sorrio quando minto,
depois digo-lhes porquê
Porque o teu beijo
O teu beijo está na minha lista
Porque o teu beijo
Ao teu beijo não consigo resistir
Porque o teu beijo está na minha lista
Das melhores coisas da vida
Porque o teu beijo
Muito bem, todos, aplausos uma
vez mais para "Educação Adulta"!
Fantástico material. Eles vão tocar
mais umas músicas Hall & Oates para nós,
e talvez algumas outras favoritas
antigas de outros artistas? Não?
- Estás a gozar comigo.
- Não. Só... mais de Hall & Oates.
Pessoal, vamos brindar à Patty
e à Molly por organizarem, de longe,
a festa mais fixe para a qual
tive o prazer de ser convidado.
Grande trabalho, meninas.
À Patty e à Molly!
E agora, para a fabulosa
aniversariante, Katie McCleish.
Agora tens 21 anos.
O que posso dizer?
Deixa a vida vir ao teu encontro.
- Parabéns, Katie!
- Obrigado.
Muito bem, pessoal, apreciem a festa.
- Podes segurar isto por mim?
- Porquê?
É melhor sem o casaco.
Põe isso em qualquer lugar.
O quê? O que é suposto fazer com isto?
Muito bem, agora vamos arrasar.
E muito.
Vais saltar-lhe para
cima esta noite, não vais?
Não sei. Talvez.
- Olá.
- Olá.
Acho que é altura de dançares comigo.
Olá, Devon! Wendy, lembras-te?
Não. Não, eu não... raios.
Acho que é a primeira vez que
nos encontramos. De sempre.
- Está bem.
- Esta é a minha mulher, Karen.
- Sou a Karen.
- Wendy.
Prazer conhecer-te.
- Isso é bom. Está bem, eu vou...
- Está bem.
O quê?
- Os meus pais!
- O quê?
Olha! Vamos ter com eles.
Ela está com aquele palhaço.
- Olá!
- Olá!
- Olá, querida...
- Pai, olá.
- Lembram-se do Kirk.
- Sim, como poderíamos esquecer? Sim.
- Desta vez nós...?
- Olá.
Sr. e Sra. McCleish, do fundo do
meu coração, peço imensa desculpa.
A última vez que nos conhecemos não foi
a melhor primeira impressão do mundo.
- Não, certamente que não foi.
- Prometo que vão passar a gostar de mim.
- Ouvi que esta festa foi ideia tua.
- Não, não. Isto é tudo obra da Molly.
Olha, em que área de
trabalho estás, filho?
É meio que uma longa história.
Cresci com...
- O Kirk está na aviação.
- Outro piloto?
- A sério?
- A Molly gosta de rapazes voadores.
Tal como a tua mãe.
Pilotei helicópteros no Vietname, Saigão.
Evacuação, Abril de 1975, aquilo foi...
Ele tem pressionado a Molly
para ter lições de pilotagem.
- Depois de ela passar o exame.
- Sim. Voar!
Olha, aqui está um piloto!
Como estás?
- Seu filho da mãe!
- Rapaz, que bom ver-te!
Bom vê-lo a si.
Lucille, está adorável.
- Olá, Cam.
- O que foi?
- Kirky!
- Não pensei que fosses estar cá.
Podes apostar.
Sabes, o Ger e a Lucille convidaram-me.
- Que surpresa agradável!
- Alvo adquirido.
- Cam... como vão as coisas?
- Mol.
Viste a Katie?
Vamos ver a Katie.
- Está bem. Eu... vejo-vos lá em baixo.
- Bom ver-te novamente, rapaz.
Prazer vê-lo... senhor.
Vejo-vos lá em baixo.
Importas-te que me junte a ti?
Bem, a Molly acabou de me explicar
acerca de vocês os dois
e tenho de admitir
que me sinto um anormal.
Não te preocupes com isso, meu...
Está tudo bem.
Também pensei que eras gay.
- Só a brincar. Estou só a brincar.
- És engraçado.
- Obrigado.
- Tudo certo, então...
Toma bem conta dela.
Ela é uma rapariga especial.
- Sim, ela é perfeita.
- Sim, acerca disso...
Não lhe chames isso.
Ela não gosta muito.
E além do mais, ela não é exactamente
perfeita de qualquer forma, certo?
O que queres dizer?
Muito bem, ouve.
Não te quero causar nojo, está bem?
Quero dizer, a primeira vez
que vi o pequeno defeito dela...
Admito que me deu arrepios.
Mas talvez não te incomode.
Quem sabe?
Tudo bem? E mesmo que sim,
tenta ser fixe, percebes
e habituas-te, está bem?
Boa sorte.
Não, não, não, não,
espera, espera, espera, espera.
Por favor, isto é...
Isto é muito importante.
- Defeito de nascença? O que é?
- Não te posso dizer, meu.
Algo que vais ter de
perceber por ti mesmo.
Vou embora.
Interessante.
- Está bem, a tua vez.
- Sim.
Merda.
Não tenho ido ao ginásio tanto
quanto deveria, ultimamente.
Não faz mal.
C'um caraças.
- Interessante.
- O quê, o quê? O quê?
Nada. Nada.
O que se passa?
Já passou algum tempo e não sou muito
experiente relativamente a sexo.
- Kirk, por favor. Tens os tomates rapados.
- Eu sei. Eu sei.
É algo novo que estou a tentar.
É uma má ideia. É...
É que sinto que tenho 11 anos.
E se te mostrar algo
de que tenho vergonha?
- Isso seria espantoso.
- Está bem.
- Promete que não vais rir.
- Não, eu, eu... eu prometo.
Está bem.
Para o que estou a olhar?
É isso?
- Esse é o teu grande defeito?
- Dedos palmados não é um defeito!
Pois, claro que dedos palmados
não são um defeito!
Estava à espera de uma coisa grotesca
ou um par de pinças de lagosta...
o um pequeno pénis que,
não sei, falasse.
É isto que... tudo o que tens é o
inconveniente de usar chinelos?
Quem te disse que eu
tinha um defeito? O Cam?
Bem, foi.
E pelo que consigo perceber isso é a
única coisa que te separa da perfeição.
Achas que sou demasiado perfeita?
Por isso esperavas que houvesse alguma
coisa de errado para poderes estar comigo.
Olha para evidências, Molly.
São...
Não sou atraente, estou fora de forma,
tenho falta de coordenação,
nunca fui à Europa,
não me licenciei, conduzo um Neon...
- Eu gosto do teu Neon.
- Deus, vá lá, Molly, olha para mim.
Sou um 5. Isto é um 5. Um 5 sólido.
Não podes saltar mais de 2 pontos.
É o "Destino do Amor".
Toda a gente sabe isso.
Mesmo que fosses um 9
e eu estivesse numa banda,
- mas não, és um 10 sólido.
- Mas do que estás a falar?
Ao menos sabes o quão boazona és?
Não, provavelmente pensas que todas as
pessoas recebem coisas grátis onde vão
e que todos são contentes e bons uns para
os outros na brilhante Cidade dos Bons,
contigo e todos os teus
amigos bons e ex-namorados,
mas odeio revelar-te que não se
passa o mesmo com o resto de nós.
Está bem Kirk. Tens claramente alguns
grandes problemas com auto-estima.
Mentiste acerca de mim aos teus pais,
mesmo à minha frente!
- Não, não menti!
- "O Kirk está na aviação"?
É como dizer que o gajo que limpa
a merda de elefante do circo
está no mundo do espectáculo.
Não, ele é só o tipo da merda de elefante.
Esse sou eu.
Eu sou esse tipo.
Nunca vou ser um piloto.
E estou contente com isso.
Também estou bem com isso.
E estava bem contigo até
cerca de 3 minutos atrás.
Isso... estou tão satisfeito
que estavas "bem" comigo.
Sabes que mais? Talvez tenhas razão.
Talvez sejas um 5.
Sabes porquê?
Sem auto-estima, deduz um ponto.
Sempre que alguém entra na sala,
comparas-te com eles,
deduz um ponto.
És um rapaz inteligente e talentoso
que tem medo de fazer alguma coisa,
deduz um ponto. Como estamos?
Sim.
Espera que eu tenha um
defeito o qual possas usar?
Deduz o que resta.
Vou embora. Merda de dedos palmados.
Estás a gozar comigo?
- Kirk!
- Olha, faz-me um favor.
- Diz ao Foot Long que eu disse olá.
- Ele é o meu ex-namorado, Kirk. Ex!
- Sabes porque acabámos?
- Porque vocês não conseguiam decidir
- qual dos dois era melhor?
- Não. Porque ele comportou-se
exactamente como te estás a comportar
agora. Ele não conseguiu lidar com isso.
Ele pensou que eu era perfeita,
colocou-me num pedestal
que eu não conseguiria alcançar!
E outra pequena coisa?
Ele traiu-me.
Depois disso disse para mim mesma: "Não
vou andar com tipos daqueles, nunca mais".
Espera..."Tipos daqueles"?
Então, o que, só irias...
- Só irias andar com tipos como eu?
- É isso que queres ouvir?
Que saí contigo porque eras "seguro"?
Continua.
Que eu pensei que um tipo que tem
o teu aspecto não me magoaria?
É isso que queres ouvir, Kirk?
Agora estás contente?
Sim, estou em êxtase.
Kirk!
Merda.
Six-Delta-Bravo,
voo autorizado para aterrar, pista 22.
- "Lista". É "lista". (list)
- Não, não é. É "lábios". (lips)
- É "lista".
- " O teu beijo nos meus lábios".
Porque seria "lista"?
"Está na minha lista das
melhores coisa da vida".
- Stainer.
- O quê?
- Olá.
- Olá, Kirk.
Por onde tens andado?
Toma. Afina-a.
Merda.
Então são todos
"Companheiros de Branson"?
Sim. Foram ideia da Marnie.
Muito bem, Kirky, vamos.
- Está bem, vejo-vos mais tarde.
- Relaxa.
O voo para Branson
é só daqui a 45 minutos.
Eu vou ter contigo à porta de embarque.
- Está bem.
- Todos juntos? Têm tudo?
- Sim, vamos..
- Estou a ir.
Bem, então estás mesmo
de volta com a Marnie.
Olá, companheiros.
Passa para cá, idiota.
Nada de líquidos com mais de 0,1 Litros.
Bem visto. Olha, pirata,
podes arranjar-me uma de 20?
Quero arranjar uma daquelas
almofadas perfumadas.
Sim. Sim, sim, claro.
- Aqui tens.
- Obrigado, mano.
Não tens de quê.
Estás a gozar comigo?
Parece de doidos,
mas ele e eu na realidade temos
- muito em comum, por isso... merda!
- Desculpa.
Não tens nada em comum com essas pessoas.
Olha para mim. Estás bem?
Achas que quero realmente ser
"Companheiro de Branson"?
Não quero.
Sempre que me disseste que eu não
era suficientemente bom, tinhas razão.
Por isso, esta é a minha vida.
Tenho de ir.
A Marnie está à minha espera.
- Até depois, pessoal.
- Sim.
- Vejo-te mais tarde, Kirky.
- Até depois.
O quê?
Raios partam.
Tina Jordan.
Toma.
É uma Coca-Cola grande,
um frito e algum ketchup...
- Mary J. Blige!
- Olá, Wendell.
Preciso de saber, agora mesmo,
porque não resultou entre nós.
- Tenho clientes.
- É importante, está bem?
Isto é importante. Eu era bom para ti,
certo? Quero dizer, era sensível.
Lembras-te quando tiveste a gripe?
Não festejei nesse fim de semana.
Lembras-te?
Lembras-te das massagens às pernas?
Lembras-te quando costumava passar
a minha mão pelas tuas costas? Assim?
Lembras-te quando tratei daquele
pássaro bebé até melhorar?
O pequeno Timothy? Ele morreu.
Ora bolas.
Tammy, podes substituir-me?
- Sim, claro.
- Obrigado, Tammy.
Tanto faz Wendell. Posso atender a
próxima pessoa da linha, por favor?
Eu gostava de ti a sério,
mas todas aquelas coisas acerca
de eu ser um 10 e tu seres só um 6?
- Sete.
- Tudo bem.
Mas andavas sempre em cima de mim
a ver se eu ia acabar contigo.
Mas tu acabaste comigo! Porque não admites
que nunca fui suficientemente bom para ti?
Wendell, foste
suficientemente bom para mim.
Nunca foste suficientemente
bom para ti mesmo.
Merda.
Vou querer umas
batatas com molho, quando voltar.
Poderia colocar o seu assento
para a frente, por favor?
- O Tom Wopat, mano. Disse-te.
- Tabuleiro.
- Kirky, olha para o David Archuleta.
- Posso ajudá-lo?
TSA. Desculpe.
- Não tem nenhuma autoridade.
- Pode acreditar que tenho.
Muito bem, pessoa, escutem! TSA!
Peço desculpa. Este tipo está todo bêbado.
Ele cagou nas calças.
É muito embaraçoso.
Temos de o retirar do avião.
Tenho que lhe pedir que venha comigo.
- Jesus Cristo. O que estás a fazer?
- Estava errado acerca de ti e da Molly.
Temos de consertar isto. Finge-te bêbado.
Obrigado. TSA. Vamos lá.
Acredites ou não,
não tem nada a haver contigo.
- Senhor!
- Não é acerca de mim.
Tenho de lhe pedir que saia do avião.
Tenho de lhe pedir que saia
do meu espaço pessoal.
- Stainer!
- Vai à merda! Desculpe, isso é seu.
Vai ser preso pelo departamento
de segurança interna.
Vão enviar-te para a
prisão de Guantanamo.
Sim. Gosto de Cuba.
Gosto de "mojitos".
Não queres ir para Branson
com esses palhaços!
- Ele chamou-nos de palhaços!
- Olha para eles. Aquela está grávida.
- Aquele tem cabelo à frente.
- Meu...
Querido, lembra-te do bebé.
- Faço isto pelo bebé.
- Não sejas herói.
- Como é que isto trabalha? Hospedeira!
- Pára. Temos uma...
Eles são a minha família.
E agora estou com a Marnie.
A Marnie é uma cabra cruel.
Com todo o respeito.
Kirk! Bate-lhe!
- Pelo menos diz alguma coisa.
- Vamos.
Está bem. Estava certo acerca da Molly.
Ela é um 10, está bem? Um 10 sólido.
- Meu Deus.
- Estava errado acerca de ti. Tu és um 10.
- Não te podes contentar com 3.
- Dois.
- Talvez um 2.
- Vá lá, vamos.
És o melhor tipo que conheço. Não te
vou deixar acabar com ela. És um 10!
- Vá lá.
- Ouve-me! Tu és um 10.
És um 10!
Kirk, não faças isso!
Não vou!
Não vou!
- Está bem, isto não é bom.
- Tudo bem, estou a ir.
Tanto faz.
Última chamada para o voo 443.
- Raios!
- Última chamada para o voo 443.
- Estou sim?
- Olá, Patty.
- Quem fala?
- Stainer. Não desligues.
Como raio arranjaste o meu número?
- TSA. Continuando...
- Não. Não. Não. Não continuamos nada.
É melhor que não seja para me convidares
a sair por confundires o meu ódio por ti
como um tipo de engate.
Penso ter sido bastante clara.
Não, não, não, foste clara.
Estamos bem.
- Porque também te odeio de verdade.
- Fixe.
Fixe. E voltámos à conversa.
Muito bem. Bem, o Kirk está de
partida num avião com outra rapariga.
Bem, tentei fazê-lo sair,
mas expulsaram-me do avião!
Stainer, as tuas borradas
não são problema meu.
Não, ambos fizemos borrada.
Nós dissemos-lhes que não ia funcionar.
Eles acreditaram em nós. Então agora,
infelizmente, preciso da tua ajuda.
Estou? Patty? Raios partam.
Desligou-me o telefone!
- Está bem, vou ver o que consigo fazer.
- Obrigado.
Desculpe.
Tenho uma confirmação para um voo.
Um "táxi" para a 1-2.
Este-Oeste 4-3. Está autorizado
para um táxi para a pista 2-7.
Então, vamos ver o
Dave Coulier amanhã à noite
e no Sábado vamos ver
ambos os tributos ao Elvis
- e depois no Dom...
- Não.
- Desculpa?
- Não, não, não. O Stainer tinha razão.
Hospedeiras de bordo,
preparem-se para a partida.
- O Stainer tinha razão.
- O que estás a fazer? Kirk!
Sim, não vou para Branson com vocês.
São a minha família e adoro-vos,
mas sinceramente, com excepção da Mãe,
são uma cambada de vampiros
que nunca apoiam nada do que eu faço.
Vou encontrar a Molly e mostrar-lhe
que sou suficientemente bom.
Por isso, vai-te lixar Debbie.
Vai-te lixar Dylan.
Vá-se lixar pai.
Vai-te lixar... empresário.
Desculpa
E mais que tudo, vai-te lixar Marnie.
Sim.
Antes de mais, nunca me mereceste,
seu pequeno anão maléfico.
Por isso, vão-se todos lixar! Sim.
Senhor. O senhor tem de se sentar.
Já estamos em movimento.
Não sei se acabou de ouvir o meu discurso,
mas preciso de sair deste avião.
Bem, se eu reabrir a porta da cabine
são 25.000 dólares de multa para si.
Vinte cinco...?
O que quer fazer?
Existe outro lugar vago?
Estamos cheios. Agora,
vá para o seu lugar e aperte o cinto.
Sim. Está bem.
Tripulação,
trancar as portas e voltar a verificar.
Vai ser um longo voo, não é, pirata?
O que se passa?
Qual é a emergência?
- Molly, como estás?
- Bem.
Não, estou mesmo a perguntar-te.
Como estás?
- Tens identificação, certo?
- Bem, sim.
- Onde vamos?
- Apenas aperta o cinto!
Devemos estar a caminho brevemente,
por isso recostem-se, relaxem e...
A zona branca é para
cargas e descargas...
Vais-me dizer o que se passa?
Daqui a 10 minutos, o Kirk vai
embora num avião, com uma horrível,
- horrível rapariga.
- Marnie?
- Sim. Vamos.
- Se o Kirk voltou a andar
- com a Marnie, eu não vou!
- Na 4ª classe, mijei nas calças.
Por diversas ocasiões. Todos
começaram a chamar-me de Stainer (mijão).
Sabes como superei esses dias sombrios?
- Cuecas plásticas?
- Em parte.
Mas também pelo Kirk. Percebes,
ele disse-me que eu mandava naquele nome.
Para me chamar a mim mesmo de Stainer,
para que ninguém me pudesse magoar.
- Qual é o teu objectivo?
- O Kirk é o melhor tipo que conheço.
Mas ele é como... Ele é como uma aranha.
Percebes?
Tem mais medo de ti do que tu dele.
E ele também, ele tem pernas longas e...
Olha. Se o queres, tens de ir buscá-lo.
- Estamos em movimento. Onde está o pacote?
- Está aqui.
Muito bem, não o conseguimos tirar do
avião, por isso vamos colocar-te nele.
Muito obrigado Stainer!
Isto é tão excitante. Sim!
Merda. Segue-me.
- Com licença!
- Então!
- Vá lá!
- Bilhetes e identificação à vista.
- Vamos a mexer!
- Um segundo.
Calma, calma!
O que raio estás a fazer?
A colocá-la num avião, é o que é.
Bem, a menos que ela tenho um bilhete
de 1ª classe, para o fim da linha.
Fuller, tens uma escolha.
Podes afastar-te ou lutar comigo.
Se é assim que queres, aviso-te,
faço o pior que sei.
Está bem? Arranco-te o cabelo,
arranco-te o queixo à dentada
e apunhalo-te nos olhos
com tesouras confiscadas.
Porque sou um filho da mãe maluco!
Sabes disso da sala de descanso!
Como vai ser?
Sim!
Por favor apertem os cintos.
Estamos a preparar a partida.
Branson!
Eles já foram.
Perdemos o avião.
Não, não, não. Não. Não, isto não...
É suposto isto acontecer.
Não é assim que funciona.
- Sim? Fale com o Jack.
- Pára o avião.
Meu, feito e feito.
Sim, é assim que funcionamos.
Vamos lá beleza.
Altura de trabalhar.
Senhoras e senhoras, daqui é o Capitão.
Temos aqui um aviso.
Algum tipo de problema mecânico.
Enfim, temos de desembarcar.
Meu! O que significa "desembarcar"?
Vá lá Jack. Vá lá.
Vá lá Jack!
Isso mesmo! Sim. Vamos, vamos.
Olha, Kirk,
não sei o que se passa contigo,
mas só quero dizer que te
perdoo e vamos para Branson
e vamos aproveitar e gostar!
Tudo bem, desabafaste
algo e está tudo bem.
E agora terminou.
Vamos fingir que nunca aconteceu.
Porque estás a andar tão depressa?
Kirk! Estamos bem, querido!
Estamos... Acabou-se.
- Acabou-se! Filho da mãe!
- Com licença. Desculpe.
- Desculpe. Com licença. Desculpe.
- Vou-te apanhar, Kirk!
- Não...
- Vou-te apanhar!
- Com licença.
- Sou mais rápida que tu!
Desculpe.
Vou-te apanhar nem que
seja a última coisa que eu...
- Quem é?
- É o Kirk. Kirk, onde estás?
Stainer, estavas certo, amigo.
Acabei de sair do avião.
Vou procurar a Molly.
Isso é estupendo, excepto que estamos
mesmo aqui. Estou com a Molly.
O quê?
Viemos procurar-te. Estamos no portão!
Dá a volta. Estamos aqui.
Está bem, vou ter convosco.
Ter convosco!
Com licença! Desculpe, desculpe!
Meu Deus. Meu Deus.
Deus.
Espere! Carrinho, espere!
Mas que raio?
- Meu Deus!
- Vá!
Aqui!
Poderia parar?
Acho que devemos ver outras pessoas!
Jesus, Maria e José.
- Estás bem?
- Sim.
- Olá.
- Olá.
- O que fazes aqui?
- Foi ideia da Patty do Stainer.
Eu só...
apenas soube que tinha de te encontrar.
- Eu quase...
- Kirk, cala-te. Deixa-me falar.
É uma boa ideia.
Estás fora de forma.
- Verdade.
- Sim, eu sei.
Não era isso que pensava
que fosses dizer.
És descoordenado.
Não és um licenciado,
nunca foste à Europa
e o teu carro realmente é uma lata.
- Isso é bom.
- Tinhas razão.
Convidei-te para sair porque pensei que
eras seguro e que não me magoaria.
E sim, menti aos meus pais porque
fiquei preocupada com o que iriam pensar.
Desculpa.
Mas estou aqui para dizer que não
me importo que queiras ser piloto,
um agente da TSA ou
limpar merda de elefante num circo.
Porque tenho saudades tuas.
E só quero que estejamos juntos.
- Jesus...
- Ainda tens de pensar nisso?
- Cala-te Patty.
- Cala-te tu.
Não me lembro qual era a
pergunta específica, mas...
- Aceito.
- Aceitas?
- Sim.
- Sim?
Senti a tua falta.
Pessoal isto é...
É um conto tão antigo como o tempo,
percebem? Uma canção com uma antiga rima.
Achas que ela continua
sem usar roupa interior?
- Pára com isso.
- Eu ouvi isso.
A sério.
Diz-me onde vamos!
- Não.
- Porque não me dizes?
Não me mostras os bilhetes.
Eu vou descobrir.
- Apenas confia em mim, está bem?
- És tão irritante!
E ela sopra!
Está bem,
aquilo não é suficientemente grande.
O que raio estás a fazer?
Tenho tido algumas lições ultimamente.
- Era isso que andavas a tramar?
- Sim.
Devo perguntar-te,
foste tu que arrumaste a bagagem?
- Sim, fui eu.
- Está bem, bom.
Parece estar tudo em ordem.
Alguma vez estiveste em São Francisco?
- Sim.
- Ainda bem, porque vamos para Cleveland.
Torre de Pittsburgh, daqui,
N-5-4-5-C-P
a requerer autorização para a pista 2-9.
5-C-P,
tem autorização para levantar voo.
Tradução por: IBOX
Revisão por: IBOX