Tip:
Highlight text to annotate it
X
Por onde começo?
O problema não és tu.
Bem, na verdade és tu.
Olha, eu só não...
me sinto mais atraído por ti.
Preciso de espaço.
Tu...
Tu enojas-me.
No início, era diferente.
No início, eras melhor.
Mas depois fiquei a conhecer-te bem...
...apercebi-me...
que és uma gorda idiota.
- Ganhei-te, ganhei-te.
- Está bem, está bem.
- Está bem, está bem. Deixa-me tentar.
- Tens de ser séria.
- Está bem.
- Cara séria.
- Quero o divórcio.
- Porquê?
É uma coisa física
- Física?
- Ultimamente tenho experimentado outros homens.
Muitos outros homens e mulheres.
Não sei. Quer dizer, o António consegue
fazer aquela coisa com a língua...
e a resistência do William é incrível.
E a quanto a mãos, bem,
as mãos do teu pai são...
Não tenho rival. Não tenho igual.
Vem aqui.
B-B-B-Brickman´s! Barcos
a Motor Brickman´s!
Percebido? A Brickman's
vende barcos a motor.
Nós fazemos a mascote da companhia
um barco a motor. Que achas?
- Eu gosto. Bom trabalho, Alan.
- Sim!
- Zachary, é a tua vez.
- Está bem. Só quero te mostrar.
- Senhoras e senhores, Zachary!
- Sim, Sr. Não...
Eu ainda não levei estes a discussão.
Ainda estou a trabalhar neles.
Mas gostaria de vos dizer que
são apenas ideias preliminares.
Zach.
Senhoras e senhores, apresento-vos
a nova mascote da Hidy Ho Cookies...
Zippy!
O quê. O que é?
- Zippy!
- O que é Zippy?
- É um homem-bolacha.
- Um homem-bolacha?
O que é isso, no chão, por trás dele?
Oh, é um rasto de pedaços de chocolate.
É que para onde o Zippy vai...
ele deixa um rasto de chocolate mágico
para todos os rapazes e raparigas...
Mágico? Isso... Isso parece
***. Parecem montinhos de ***.
- Parece que o Zippy anda por aí a cagar por todo o lado.
- Pára.
- Parece...
- Não, não. São pedaços de chocolate.
- Emma, como achas que se parece?
- Excremento.
Zach, digamos que estás prestes a trincar um
belo pedaço de bolacha com pedaços de chocolate?
Qual é a ultima imagem que
queres ter na tua mente?
- Excremento?
- Excremento. Sim.
Ouve, mesmo arriscando um pouco eu
diria que talvez devêssemos evitar...
coisas que relacionem intestinos
com este produto particular.
- É só um palpite, sabem?
- Eu arranjo algo diferente.
- Tudo bem Obrigado.
- Escritório do Nick Beam.
Olá, Ann. É a sua mulher.
Todos para fora. É um grande negócio.
Ainda estamos combinados para hoje à
noite. Já me deste tampa duas vezes, sabias?
Combinadíssimos. Filarmónica de
Nova Iorque. Ultima noite na cidade.
Vou acompanhar a mulher
mais sexy do mundo.
- Então e eu?
- Também podes vir.
Adivinha? A minha irmã deixou uma
mensagem no atendedor de chamadas.
E ela chega com o noivo
na próxima sexta-feira.
- Não?!
- Sim.
Finalmente conheço a misteriosa
rainha dos Peace Corps.
Sim, vais. Podes ir buscá-los?
Sim, claro. Quando é?
De hoje a uma semana.
Eu acho que é por volta das 10:30. Não
tenho a certeza. Tenho que verificar.
P.B. quer ver-te A.S.A.P.
Desculpa, querida, tenho de ir. Há uma
carga de iniciais que vem contra mim.
- Está bem. Diz-lhe olá.
- Eu digo.
- Odeio-te.
- Eu também. Adeus.
- Philip.
- Nick.
Bungee jumping. No domingo.
Nick!
- Não obrigado, Phillip.
- P.B.
Não obrigado, P.B.
- Nick?
- P.B.?
Está bem, está bem.
Está bem, esquece isso.
- Este gajo é novo.
- Sim. O que achas?
Acho que ele gosta de mim.
Niroog, o Deus da fertilidade.
Gosto de olhar para isto. Feito
à mão no período paleolítico.
Tive de sacrificar os meus Ides
de March dourados no negócio.
Pena. Mas acho que valeu a pena.
Então, qual de vocês
é que me queria ver?
- Charles McGinty vem às 5:00.
- O Charles McGinty?
- "McGinty Crackers" Charles McGinty?
- Esse mesmo.
De qualquer forma era suposto jantar com o
McGinty esta noite. Adorava que ficasses por mim.
Não, Phillip, prometi à Ann que eu..
Nick. Nick. Tens que me ajudar.
Não tenho esta sorte todos os dias.
- Olha, se isto é sobre uma mulher...
- És um bom amigo. Tenho de ir.
Só precisa de ser... Adivinha
quem acabou de telefonar?
- O advogado do divórcio?
- A secretária do McGinty a desmarcar.
- Ainda bem!
- Queres que telefone à Ann?
Não, Vou tentar chegar primeiro
a casa. Quero surpreendê-la.
Ainda bem
- Para esposa outra vez?
- Não, conheci uma morena incrível no elevador.
Bem, estou com ciúmes! O que tenho de
fazer para receber flores a toda a hora?
- Não estas sempre a receber flores?
- Não.
Isso é um crime.
Agarra! Agarra!
Isso. Isso.
Phillip.
Cara de cú! Sai da estrada!
Bem vindo ao inferno, puta.
Carro, chaves, carteira, agora!
Não ouviste o que eu disse?
Está bem. Agora
ouve-me, e ouve-me bem.
Isto é uma arma, ok? Não brinques
por aí com uma arma, branquinho.
Helen Keller, estou a falar contigo.
Eu sei que ouves o que te estou a dizer.
Rapaz, escolheste o gajo
errado no dia errado.
Merda.
Estás a tentar
trancar-me... Abre a porta.
Pára, filho da mãe! Pára
o carro! Pára o carro!
Está a conduzir no passeio, meu!
As pessoas têm de andar por aqui!
Encosta, meu! Branquinho,
disse para encostares!
Meu, está ali um camião.
Disse, meu, está ali um camião.
Meu, está camião mesmo ali. Pára!
O que tem a minha carteira? Tu
queres roubar-me, não queres?
Sim. Lembro-me perfeitamente
de me quereres roubar.
Aqui está a minha carteira. Quere-la?
Aqui está. Aqui. Aqui. Ali mesmo.
- Que estás a fazer, meu? Era dinheiro.
- Desculpa. Tenho outra coisa para ti.
Estou cego! Não consigo ver um cú.
As miúdas curtiam os meus olhos.
As miúdas adoravam os meus olhos.
Pronto, ganhaste, meu, Está bem?
É isso que queres ouvir? Ganhaste.
Mas que merda?
Não, não és um desses
chacinadores do deserto, pois não?
Que cortam uma pessoa e abandonam-na
no deserto em pedacinhos e tal?
Merda! Estamos no deserto.
Estou no carro com um tarado,
marado, cabrão assassino de Jaspe.
Por favor não me mates, esquisito Jason.
Eu disse, por favor não
me mates, esquisito Jason.
Tenho andando por aí e apanhei
boleia do gajo branco errado!
- Sai.
- Com prazer.
Vai pastar, meu.
Não sinto o meu rabo.
O meu rabo adormeceu.
Eu nem sabia que um
rabo podia adormecer!
Está todo com formiguinhas e tal!
Anda lá, meu. Não me
podes deixar aqui fora.
Meu! Não me podes deixar aqui fora.
Está bem, vou fazer um acordo contigo.
Tu levas-me a casa, e eu esqueço
sobre esta merda de rapto.
Anda lá.
Olá. Tu tentaste roubar-me.
Tu apontaste uma arma à minha cabeça.
Olha, eu disse-te que a
arma não estava carregada.
Tu é que te meteste nisto.
Sabes o que és? És uma pessoa
má. És um ladrão armado.
Não esperes que eu sinta pena de ti.
Desculpe-me. Temos aqui algum problema?
- Sim.
- Este homem está a incomodá-lo?
- Está sim.
- Então vais logo acusar o irmão.
Porque não me pergunta se
ele me está a incomodar?
Sra., para todos os efeitos, até
podia ser o Denzel Washington.
Olhe bem.
Podia ser um perseguidor
de celebridades.
Vou ter que lhe pedir para
pagar este café agora...
porque já vi cenas destas descambarem.
Não há problema. A minha carteira.
Parece que o perseguidor de
celebridades não tem carteira.
Bem, obrigado. Vou
buscar o seu troco, Sr.
O quê? Quer que lhe
agradeça? Devo-lhe um dólar.
Como é que ia atestar? Não tem
dinheiro, não tem cartão de crédito.
Sem identificação.
Merda, meu.
Está bem. Certo.
Tu dás-me dinheiro para o
combustível e eu levo-te de volta.
Estou bem. Estou... Estou na boa.
Para te dizer a verdade,...sabes,
até gostava de estar no deserto.
Sabes, ficamos todos suados e tal.
Com o rabo a ferver. Com o...quê?
Acabei de me lembrar.
Tenho um cartão de crédito
suplente no compartimento lateral.
Aqui mesmo!
O que se passa?
O que foi, branquinho? Que foi?
Vá lá, vá lá. O que tens aí?
Olha para ti. Andaste as
voltas e foste largado.
Põe-te a andar daqui para fora.
- O quê?
- Bates tal qual uma rapariga, meu.
Põe-te a andar daqui para
fora, meu. Vai a tua vida.
Filho da...
Que raio vem a ser isto, essas
tuas vamos-dar-um-giro jogadas?
Obrigado.
Merda.
Não sabia que tinha
caducado. Nunca o uso.
Então, porque estás aí fora?
- Para que queres saber?
- Estou curioso.
Sou um estudante da natureza do homem.
És uma aberração da natureza humana.
Está tudo bem. Eu perdoo-te.
É claro que tu tens
problemas com mulheres.
Nem perto.
- Nem perto?
- Sim, nem perto.
- Pôs-te os palitos?
- Ouve...
Mesmo que quisesse falar disso...
que não é o caso...não seria contigo.
Foste mauzinho para ela? Sei
que foste mesmo malvado com ela.
- Esquece.
- E ele? Deste cabo dele?
Deste-lhe uma coça valente? Aposto
que lhe deste com um taco, não foi?
Deste-lhe cabo do canastro, não foi?
Não, espera um minuto. Mataste-o.
Aposto que mataste o cabrão, não?
É por isso que estás no deserto, não é?
Não lhe dei um tiro. Não disse nada à
minha mulher, simplesmente vim embora.
- O que queres dizer, vieste embora?
- Fui embora...
Eu vi-os fazer tu sabes...
e vim embora.
Que maricas.
Não admira que a tua mulher te
engane por trás das tuas costas, meu
Sabes qual é o teu problema? Não
tens respeito da tua mulher, meu.
É mesmo isso. Eu, tenho isso tudo.
Eu vou para casa, o meu
jantar está em cima da mesa.
Não quero ouvir nada, mulher.
- E se quiser amar...se estiver para isso...também o arranjo.
- És cheio de tretas. O que terias feito?
Meu, teria voltado àquela casa e
teria feito de Exterminador à porta.
Com que raio pensas que
estás tu a brincar, mulher?
Quem pensas que sou, algum
maricas Não sou nenhum maricas.
Eu sou. Eu sou Nick Beam.
Era isso que lhe
dizia. Eu sou Nick Beam.
E o Nick Beam não atura essas merdas.
Ela começava a chorar, sabes? "Oh,
Nick, oh, Nick, aceita-me de volta."
Por favor, por favor,
Nick. Foi só uma vez."
Uma vez o caralho. Nick Beam
é senhor do seu destino...
o dono do destino dele.
Se queres chorar no ombro de alguém,
porque não choras no SuperPila?
Quanto ao Nick Beam
estou bem, na maior...
e de certeza que não aturo merdas.
E tu podes ir à merda.
Era isso que diria à cabra.
Foi isso que eu disse à cabra.
- Mas que raio...
- Calma aí, calma aí.
Parem isso. Parem isso.
Que raio vem a ser isto?
Pago dinheiro a vista, ou queres
usar o teu cartão de crédito?
Merda.
Põe o dinheiro no saco! Põe
a merda do dinheiro no carro!
Merda. Vamos! Põe o
dinheiro na merda do saco.
Merda.
Tu não te ias embora sem mim, pois não?
- Que achas que estás a fazer?
- Uma promoção que está a decorrer.
Ganhas um monte de dinheiro à borla por
cada vez que atestas. Que sorte, não?
Como podes ser tão estúpido?
- É melhor sair daqui.
- Devolve o dinheiro.
- A sério. É melhor que irmos.
- Vamos assim que devolvas o dinheiro.
- Não estou na tanga! Mexe-te!
- Não vou a lado nenhum até que devolvas
Aqui vamos nós.
- Porquê? Porquê? Porquê?
- Não tinha dinheiro, meu.
- Tinhas dinheiro.
- Só tinha aqueles 5 dólares que dei à empregada.
- Mas que...
- Lindo. O Buford veio para nos matar.
- Que sacana de saloio mais persistente.
- Ele tem todo o direito de o ser.
Assaltaste-o à mão
armada. Grande otário!
Foste tu que atiraste a
carteira pelo raio da janela.
Esperto.
Óptimo!
Merda.
- Tudo bem, meu. O que estás a fazer?
- Anda lá, parvo.
Bem, olhem-me só estes
malucos do caraças!
Que merda. Vamos morrer.
Sai da porra da estrada.
Meu, queres sair da porra da estrada!
Oh, merda!
- Oh, merda!
- Oh, merda!
Olá Earl.
Estou...
Estou vivo! Estás vivo.
Como podias saber que o
saloio ia virar primeiro?
Tu sabias que ele ia
virar primeiro, não sabias?
Tu sabes o quê? Eu nem quero saber.
Estou vivo! Tu estás vivo, meu!
- Sai!
- O quê?
O que estavas tu a pensar
quando fazes uma coisa como esta?
- Pensas que nunca serás apanhado?
- Não nos apanharam.
Não é esse o caso. É de ser tacanho.
É... É só uma questão de
tempo até que sejas apanhado.
- O que é ser tacanho?
- É um sinónimo para estúpido.
Bem, aqui tens um significado
para " procriação". Vai-te foder!
Para ti é fácil apontar o dedo quando estás
sentado nesse rabo rico num raio duma casa enorme.
- Eu não sou rico.
- Ai sim.
- Qual é o tamanho da tua TV?
- O quê?
- Estou a dizer, quão grande é a tua TV?
- Cinquenta polegadas.
- Entra no carro.
- Não façamos disto uma questão social.
A questão é que mesmo que tu quisesses assaltar
um sitio, há maneiras mais inteligentes de o fazer.
- Elucida-me.
- Uma máscara. Usa uma máscara.
Sabes, a policia tem uma coisa
chamada linha de identificação...
e se alguém te reconhece,
vais para a prisão!
E qual esta ideia para um romance?
Investiga o local primeiro.
Averigua se há uma câmara de
segurança ou um alarme oculto.
Por outro lado, porquê assaltar
uma loja de conveniência?
Quanto dinheiro é que consegues
sacar? Duzentos, trezentos dólares?
E depois? Aguentas-te por dois dias!
- O que é que sabes, Lanky?
- Sei que vais directo à sorte grande.
Um assalto, e ficas rico.
Notícia de última hora, espertalhão.
As pessoas que têm muito
dinheiro, protegem-no.
Então fazes alguma pesquisa. Olha por exemplo
o Grupo de Design de Qualidade onde eu trabalho.
O meu chefe tem montes
de dinheiro na cofre.
À noite, há apenas dois guardas
e um sistema de segurança pessoal.
Neste caso até sei o código.
Mas mesmo que eu não soubesse, eu...
O quê?
Tenho um macaco no nariz?
O quê?
Diversificar.
Não podes confiar nos bancos, Nick.
O sistema inteiro poderia
sucumbir a qualquer momento.
Aquele safado está tão recheado,
devia ter dado cabo dele.
Espera um minuto. Estarei a ouvir bem?
O Sr. "Pedrado e Corajoso"
vai assaltar o seu patrão?
Ouviram isto, monstros de Gila?
Aqui o velho Nick Beam
vai roubar o seu chefe!
Eu disse, ouviram
isto, monstros de Gila?
Sabes que mais, Nick? A tua
mulher lixou-te mesmo a cabeça, pá.
Estás a falar a sério?
- Quanto é que ele tem?
- Grande parte dos seus bens pessoais.
- Seiscentos, setecentos mil.
- Tu o quê?
- Vais precisar de ajuda.
- Não isto não tem nada a ver contigo.
Estive presente na altura
da inspiração criativa...
o que me de dá o estatuto
de proprietário parcial
neste consórcio criminoso.
- Põe-te a andar.
- Ou talvez lhes ligue quando regressarmos.
Eu quero metade.
Vamos enterrar este parvo.
Claro, tu tens razão.
Se tu tivesses planeado
Para Motor West
- Ladrões de auto-estrada?
- Um preto, um branco. Diz-me tu?
Tu estavas lá, e deixaste-os escapar?
Estavam a guiar um Yukon de 1996.
- Matrícula?
- Sabe, se tivesse a matrícula, Bart, não estaria aqui...
- a comer grandes quantidades de merda, não achas?
- Não Sr.
Monitorize as chamadas dos dois lados da fronteira.
Envie essa foto por fax a todas as esquadras do planeta.
Se espirrarem lá fora,
quero sentir a humidade.
- Passa cá o dinheiro todo e um Yoo Hoo.
- O dinheiro está todo fechado.
São 79 cêntimos, por favor.
Algo cheira mal, meu.
Tens a certeza que não
estás a verter gasolina?
- São os meus sapatos.
- Os teus sapatos?
Nunca ouviste falar do Dr. Scholl?
Derramei um bocado de gasolina
nos meus sapatos na gasolineira.
Tu sabes, aquele que tu roubaste.
- Com que então tens aí uma câmara de vídeo.
- O que estás a fazer?
Só estou a ver meu.
- Pousa isso.
- Não vou estragá-la, meu.
Deixa-me verificar.
Deixa-me ver.
Esta é a tua mulher?
Meu, vejo porque é que estás chateado.
Nada mau, Nick. Nada mau, Nick.
Quero dizer, tu sabes,
para uma cabra mentirosa.
Olha, não lhe chames isso.
Tu... Tu não a conheces.
Não lhe chames isso.
Está bem. Sem desrespeitar. Está bem?
Como a devo chamar?
Desafiadora monogâmica?
- Deus.
- Eu estava só a meter-me contigo, meu.
Sabe, isto é uma câmara porreira
para uma filmagem aceitável.
- É a melhor do mercado.
- Deixa que te explique uma coisa, Nick
Se não tens uma digital,
não tens merda nenhuma.
Isto só tem um chip C.C.D.
A retransmissão tinha três, Nick.
Não olhes assim para mim. Que foi,
estás surpreendido com a minha sabedoria?
O tipo que me vendeu a câmara acabou
de montar a nossa rede de computadores.
- Windows NT?
- Não. Apenas Windows.
- Meu, sai daqui com essa merda.
- Olha, é uma ideia parva.
Se realmente sabes alguma coisa acerca disto, porque
não usas tal conhecimento e arranjas um trabalho?
Olha bem para mim.
- Não sou propriamente da cor executiva.
- Isso é ridículo.
- Se quisesses um trabalho, poderias ter arranjado um.
- Está uma aranha na tua cabeça.
- O quê?
- Está uma aranha na tua cabeça.
Olha, desculpa. Não estou
muito por dentro desta...
linguagem do bairro, dos "irmãos"
O que isso significa, está
uma aranha na tua cabeça?
Significa: Está uma aranha
no raio da tua cabeça, meu.
Bem, tira-ma de cima! Tira-ma
de cima, tira-ma de cima!
- Não toco nessa merda.
- Tira-a!
Tira-ma de cima, tira-ma de cima,
tira-ma de cima, tira-ma de cima!
- Tira-ma de cima!
- A aranha é enorme como o caraças, pá!
Merda!
Nick, é só uma aranha.
Não, não. Agora não dês em maluco.
Sim, vai rapaz.
Espera, deixa-me focar.
Deixa-me focar nesta merda.
Merda.
Tens o pé quente! Nick!
Apoia-te no pé certo...
Apoia-te no certo...
Já está!
Tenho que fazer um
telefonema. Seu cromo.
- Dá-me a arma.
- O quê?
Dá-me a arma.
Meu, eu não ia roubar o sítio, meu.
Então não precisas disto.
Então não precisas disto.
Deves ser muito rápido.
Vinte dólares no número 15 e
um batido de frutas com gás.
- És policia?
- Não.
Estupores já tentaram
isto demasiadas vezes!
- Ouça...
- Cala-te!
- Eu não ia...
- Cala-te.
Esquadra do Xerife de Emmitt
County. Faz favor. Faz favor.
Sim, posso ajudá-lo?
Essa série, "Polícias"...
Eu adoro-o.
Alguma vez tiveste um dia muito mau.
Estou a ter um agora mesmo.
Agora, olha, querida, eu disse-te
que ia para casa mais tarde.
Agora, este gajo diz que tem um trabalho
para mim, está bem, paga muito bem.
Está bem, agora, por favor, não
discutas comigo. Agora não. Está bem?
Eu vejo-te mais tarde. Está bem.
Agora só quero vinte dólares no
número 15 e um batido de fruto com gás.
- É pedir muito?
- Não, Sr.
- Importa-se que lhe tire a arma?
- Não, Sr.
Será que pode arrancar o
fio de telefone da parede?
- O quê?
- Pode arrancar o fio de telefone da parede, por favor?
Obrigado. Isto é pelo telefone,
pela arma e pelo batido de fruta.
E $20 na bomba 15. Anda lá.
- Obrigado pela sua paciência.
- Sim, senhor.
De... deixa-me esclarecer isto.
Tu podes assaltar um
sitio, e eu não posso?
Eu não o roubei.
Bem, tens uma maneira engraçada
de não assaltar um cabrão.
Nick, vamos embora daqui, meu,
antes que ele ligue à policia.
- Ele não vai telefonar à polícia.
- Como sabes?
Fiz com que ele arrancasse
o fio de telefone da parede.
Raios. Essa foi bem boa.
E ficaste com a arma dele?
Nada mau, Nicholas. Nada mau.
Charlie, esta merda está a deixar-me deprimido
como a merda. Está a fazer-me ficar triste.
O quê? Anda lá, meu.
Esta merda é a merda.
- Esta merda é potente.
- É suposto fazer-te ficar triste.
Então meu. É esta a merda.
Esta merda é a verdadeira merda.
Esta é a musica de amor demoníaca.
- Estou em péssima forma aqui.
- Talvez possa...
sintonizar-te uma boa emissora
A.M. E conseguir-te um Donny Osmond.
- Charlie, o que é isto? Abranda.
- Que raios.
Estaciona e desliga os faróis.
Meu, podias ter-me
trazido um bocado disso.
- É amargo.
- E?
Mesmo assim, podias ter trazido um.
- Não pensei nisso.
- Não pensaste nisso.
Só egoísmo meu. Acho
que o mundo é assim.
- Tu sabes? Tu és... és egoísta.
- Aqui.
Raios.
Juro, os brancos devem ter gostos
completamente diferentes, meu.
Isso é uma coisa muito
racista para dizer.
É? Boa.
Mas que m...
- Oh, merda!
- Estão a bater-nos.
Obrigado pela noticia
atrasada. Dá-lhe gás, Nick!
Detesto carros novos.
Olha para a cara dele, meu.
Olha, meu!
Nosso território, lindo.
Eles não se parecem com polícias.
Definitivamente não são polícias.
Saiam do carro.
- Ai tens.
- Seu filhos da puta recuem.
Oh merda, tudo fixe.
Oh, sim, estou bem. Estamos bem.
Estava apenas a meter-me com vocês meu.
Hei, então? Vivem, vivem todos por aqui?
Trás o teu rabo para a frente do carro.
Vamos querida. Vamos
querida. Aqui está. Aqui está.
- Tudo bem. Está bem. Oh, merda.
- Cuidado onde pões os pés.
Vamos, pernas de borracha.
Vamos lá. vê por onde andas.
Cuidado... Cuidado com o
teu pé. Aqui está querida.
Por acaso vocês os dois não ouviram
que o meu colega e eu aqui...
detemos os direitos de todos os crimes
violentos desta parte da auto-estrada
e não temos gentileza para qualquer
actividade criminal não autorizada.
Tu não entendes. Nós estamos...
- Oh, merda.
- Aquele é o meu carro.
- Podem dar-me atenção, por favor?
- Sim.
Aposto que vendias mais bolachinhas de
escuteiros que qualquer outro, não é?
Como é que te chamavas na
altura? Yolanda, sua puta?
Cynthia? Susan? o que era?
Não me consigo lembrar.
Rapazes, eu vou ser
meigo. Não se preocupem.
Agora... Agora, nem te preocupes.
Eu tenho estes.
Isso não vai chegar.
Onde porias o dinheiro?
Consegui. Finalmente encontrei
alguém de quem gosto menos que tu.
Merda. Tens um caixa bonita, amigo.
Sabes, quando uma cara linda
como tu tem uma caixa como esta...
um gajo pergunta-se,
onde está a carteira?
Já está. Estamos mortos, meu.
Eu vou precisar daquela carteira, Alice.
Onde está essa carteira
grande e farta? Dá-ma.
Dá-me a puta da carteira
, sua pequena cabra.
- Tu sabes o que mais?
- Nick, Nick, O que estás a fazer?
Tenho a certeza que
és um gajo assustador.
Tenho a certeza, que as pessoas
estremecem só de te ouvirem.
Mas, eu não consigo ver isso de momento.
Eu..eu...eu apenas vejo um homem
pequeno, fraco e desesperado...
que provavelmente cresceu
a torturar pequenos animais.
Um mandão débil,
ligeiramente descoordenado..
que por não conseguir entrar na equipa de futebol, vai chatear
a cabeça dos mais novos e roubar o dinheiro para o almoço...
um mandão otário e palhaço...
que um dia acorda e
apercebe-se que não vale nada.
Apenas um pedaço de merda
patético, inútil e ignorante.
Quero que saibas, que
discordo totalmente.
- Hora para morrer.
- Isso faz de ti o meu melhor amigo.
Tudo bem, larga a merda da arma.
Larga a merda da arma!
Dá-me isto, filho da mãe.
Agora vai para trás caralho, antes
que te dê um pontapé no queixo.
Para trás, caralho! Eu
disse, para trás, caralho!
Eu não disse para trás, caralho?
Todos, para trás, caralho.
Merda.
- Tu atingiste-me.
- Desculpa, Nick.
- Larga a arma.
- Cala-te.
- Tu atingiste-me.
- Eu disse, desculpa-me, meu.
A arma disparou.
Tu sabes, tive o mesmo problema na cama.
Bem, raramente. De muito em muito tempo.
- Larga a arma seu idiota.
- És capaz de te calar? Fui alvejado.
Cala-te caralho. Quem
é que pensas que és?
- Cala-te caralho! Cala-te caralho!
- Olha para ti, meu maricas...
- Meu, cala-te caralho!
- Cala-te!
- Põe a arma no chão!
- Põe a puta da arma no chão antes que leves um tiro no pé!
- Estou-me a cagar!
- Filho da puta maricas!
- Meu, cala-te caralho!
- Cala-te caralho!
Hei! Calem-se todos!
Agora, calem-se todos!!
Especialmente tu. Cala-te.
Gostas de bolachas dos
escuteiros? Anda cá. Anda cá.
Queres um bolo? Aqui está um bolo.
Agora afasta-te, como já estou farto de
te dizer, meu grande otário filho da...
Para trás, para trás.
Entra dentro do carro,
Nick! Olha para ti agora.
Está bom.
Adeus, cowboys!
Nick, porque é que te
meteste com aquele gajo meu?
- Tu atingiste-me.
- Desculpa.
- Tu atingiste-me.
- Desculpa.
Não dizes desculpa
quando disparas em alguém.
Pede-se desculpa
quando pisamos alguém...
ou acidentalmente lhes
partimos os óculos...
ou te peidas quando estão a comer.
Tu... tu não dizes desculpa
quando atiras em alguém!
Merda.
Oh, meu Deus. Está a ficar
dormente. Está a ficar dormente.
O quê?
Merda.
Oh, meu Deus!
Nick, isso é a coisa
mais hedionda que já vi.
Meu, talvez se metesses gelo no braço...
eles conseguiam coser isso.
Isso é engraçado, meu.
- Isso é um corte de bebé.
- Cala-te!
- Mas é um corte de bebé.
- Podia ter sido pior, podia ter sido pior.
- Podia ter sido, mas não foi. Eu vou...
- Em que estás a pensar, disparar?
Acalma-te, está bem?
Vais chatear a tua ferida.
Querem boleia para algum lado?
- De onde és?
- Londres.
- Eu também!
- Sério?
- Sim.
- Isso é espectacular.
Salta para o meu carro. Vamos
lá então. Vá lá. Saltem. Vamos.
- Oh, óptimo.
- Vais-te passar por causa de uma ninharia?
Peço desculpa! Adeus compincha!
- Nick Beam.
- Para onde vamos?
Los Angeles
Cidade dos Anjos.
Então onde planeias ficar hoje à noite?
- Ficarei a dormir no carro.
- Sim, pois...
Podes ficar a dormir
em minha casa, irmão.
Obrigado. Mas só por hoje à noite.
O quê? Pensas que eu te ia
pedir para te mudares para cá?
- Não, apenas estava a dizer...
- Por favor, Sr. Beam.
- Fica comigo para sempre.
- Cala-te.
- Sr. Beam.
- Cala-te.
- Sr. Beam, Sr. Beam, Sr. Beam.
- Tu sabes como te calares?
- Sr. Beam.
- Está no teu vocabulário?
- Ficas comigo para sempre, Sr. Beam.
-É possível? Alguma vez te calas?
Ficas comigo para sempre, Sr. Beam?
Olha aqui. Quando
conheceres a minha mulher...
ela não sabe nada do
meu trabalhinho à parte.
- Ela não sabe que és um ladrão?
- Eu não sou um ladrão, ok?
Eu apenas provo bens que,
no futuro, serão usados.
- Que pensa ela que fazes todo o dia?
- Procuro por emprego, meu.
Talvez se procurasses por
emprego, não tivesses que roubar.
Não me julgues.
Tropeçaste no meu sapato.
Não costumo chegar tão tarde.
Querida, estou contente por te ver.
Não, não, não. Não, fala
comigo. Explica-me isto agora.
Fui assaltado.
- Ok, eu não fui assaltado.
- Eu tive...
- Eu fui assaltado. Ele levou porrada.
- Obrigado.
Lembras-te que disse que tinha
uma entrevista para um emprego?
Querida, é ele. Está ali.
É o jogador ali.
O meu nome é Nick. Nick
Beam. Prazer em conhecê-la.
Quando vais parar de te
meteres em problemas, Terrance?
- Terrance?
- " T " .
Ok? Os meus amigos tratam-me
por "T". Podes beijar-me o cú.
- Está bem, Terrance.
- Oh, Mamã.
Por favor volta para a cama, Mamã.
que tipo de homem fica fora
de casa até as 2:30 da manhã...
e chega a casa com a aparência
de um anormal com negras?
- Mãe, eu não...
- Não me respondas.
Não respondas à tua mãe.
O...O que... O que é que eu fiz?
Levas-te uma estalada
por estás com ele.
- Agora fazes parte do mal em que ele anda para aí metido.
- Mãe, já chega.
Tens uma explicação a dar
de manhã, Sr. Cavalheiro.
Agora pensa nisso.
Porque continuas a bater-me mãe?
Está bem.
- Shh.
- Não, força. Força.
- está bem.
- Oh.
Está bem, agora chega aqui. Chega aqui.
Não era preciso a mãe
bater-me três vezes.
- Temos que sair daqui.
- Eu sei.
- Eu sei.
- Ouvi tiros.
O que estás a fazer a pé a esta hora?
Que se passa? O que estás
a fazer a pé a esta hora?
Querida, acordamos-te.
Agora olha, não te preocupes.
Dá um beijo ao pai. Anda cá.
Não te preocupes. Não permitirei que
vos aconteça nada. Sabem disso, não é?
- O que aconteceu à tua cara?
- Nada, eu estou bem, meu!
Fizeste os teus trabalhos de casa?
- Sim, Sr.
- Eu disse, fizeste os teus trabalhos de casa?
- Hmm? Hmm?
- S... Sim, Sr.
- E tu minha menina, fizeste os trabalhos de casa?
- Eu não tenho trabalhos de casa.
Não tens trabalhos de casa? Está
bem, hora de ir para a cama. Vamos.
Um - dois - três - quatro virem
à direita na porta do quarto.
Faz a tua escolha porque vais
crescer e ser bem sucedido.
- Espero que não seja um inconveniente para si.
- Nada disso.
Parece um homem bom. O Terrance
precisa de uns quantos na sua vida.
- Boa noite.
- Boa noite.
Obrigado.
Sabes, não tinha reparado antes,
mas tens uns olhos bonitos.
- Cala-te!
- Mas tens.
Vamos acabar com isto. Não acredito. Estou a
cometer um assalto à mão armada por duas lanternas.
Não te preocupes. Vamos embora.
Parado, filho da puta!
Mexes-te um centímetro
e dou cabo de ti.
Ouviste, filho da
puta? Ouviste-me? O quê?
- Porque estás a agir tão mau?
- Agora não é a altura certa, está bem?
- Se disseres merdas assustadores, eles assustam-se.
- Sim, mas tu tens uma arma.
E o que tu estás a fazer
é um roubo estereotipado.
Quer dizer, é muito mais assustador quando alguém com
uma arma se mantêm calmo, na boa e seguro de si, pá.
- Isso são tretas, meu. Não...
- Aqui.
Desculpe-me Sr. Venha aqui.
Chega aqui... Chega aqui...
Agora, olha, Henry...
vamos levar umas coisas daqui...
e tu vais ficar a ver.
- Tens algum problema com isso?
- Não.
Óptimo.
Honestamente, qual
foi o mais assustador?
Honestamente?
Ele foi o mais assustador.
A sério? Não conseguiste descobrir
o que é que ele andou a tramar?
- Não. Foi assustador.
- Em que parte?
Bem a parte do "parado, filho
da puta" foi assustadora.
E fez-me acreditar que se me mexesse...
ele me matava.
- Você também foi assustador.
- Está a dizer por dizer. Não precisa mentir.
Não estou. Pensei que
você foi muito assustador.
- Sério?
- Sim.
- Bem, obrigado, Henry.
- Vê isto.
São lanternas com rádios incorporados.
Podes ouvir a tua música
enquanto tens a luz acesa.
Tudo bem, tudo bem!
Anda lá. Anda lá.
Quieta, puta-chupadora!
Isso foi muito melhor.
Obrigado, Henry. Agora até logo.
O que raio é uma 'puta-chupadora' ?
Yo, yo, Rig!
Ei, yo, Rig!
Sim, chega aqui e conhece
a Ginger e a Mary Ann.
Deus!
Charlie, temos que ir!
- Nick, em que andar é?
- Quinze.
- O quê... O quê... O quê quinze?
- Anda lá.
Porque não podemos usar o elevador?
- Porque há um guarda a patrulhar o edifício.
- Isto é uma treta.
Vá lá meu. É sábado à noite. De
qualquer maneira não vão estar aqui.
Sei que vamos regressar na
segunda e vamos apanha-lo.
Quero ir verificar. Vira
aqui à esquerda, pode ser?
Tu estragaste a minha
festa. Sabes disso.
Aquelas raparigas estão atraídas por ti. Quer
dizer, por amor de Deus, são apenas humanas.
- És um homem considerável. Vamos regressar.
- Deixo-te responsável por isso.
- Está bem.
- O que se passa contigo?
- Seu malandro.
- Ok.
Ganhei.
- Eu carreguei a merda do saco.
- Mesmo assim ganhei-te.
Ganhaste em quê?? Subir escadas?
Creio que vamos chamar-te
"Rei das escadas".
Merda.
Não há problema. Eu sei o código.
- O quê?
- Anda lá. Anda lá.
Merda! Aquele estúpido
deve ter mudado o código.
Afasta-te. Deixa-me dar uma
olhadela. Deixa-me dar uma olhadela.
Está bem, deixa-me olhar.
- Que vais fazer?
- Aqui há 12 estações, apenas estamos a utilizar 7.
Vou tornar as outras 5 estações
activas, corre um modo de ***...
e forço o sistema em rotação.
O que isso quer dizer?
Temos cinco minutos.
Aqui. Coloca a máscara.
Essa mascará está suada? Creio que
foi essa que escondi atrás dos tomates.
Tudo bem.
- Sim, tudo bem.
- Tudo bem, tudo bem.
Ooh sim. Vamos. Temos
três minutos. Vamos.
- Parece bem.
- Sim.
Põe o dinheiro ali.
Vamos. Tudo bem. Vamos.
Aqui vamos nós. Dinheiro. Dinheiro.
Vamos. Máscara, máscara.
Vamos, querido. Vamos, querido. Vamos.
O que raio estás a fazer? Nick?
Está bem, muito esperto Nick. Vamos.
Anda lá, meu.
Isto é muito bom. É
muito bom. É muito bom.
Oh, acho que nunca vi uma
peça de merda tão linda.
Nick. Nick!
Muito bom. Muito bom. Muito bom.
Sim!
Fantástico. Fantástico. Conseguis-te
cortar o caralho a uma estátua.
Como te sentes, Phillip?
Tinhas tudo, mas não foi suficiente,
Tinhas de te meter comigo.
Ninguém se mete com Nick Beam.
- A tua cara meu. Tu mostraste a cara.
- Não faz mal.
Não faz mal. Eles apanham-te,
eles apanham-me. Claro que faz mal!
Ei, meu, olha para mim.
Olha para mim meu. Não vou
cair por causa desta merda.
O alarme devia estar ligado.
Merda.
Pessoas brancas.
Os nossos encontros.
Merda.
Olha para isto, meu.
Mãe diz, mãe diz, makusa!
Dá-me duas palmadas
Acalma-te.
O meu filho vai para
as melhores escolas.
A minha filha, ela nem sequer vai
saber o que é uma senha de comida.
A minha mulher, vamos
sair todos os dias.
Todos os dias!
- O que há de errado contigo, meu?
- Nada.
Estás a suar essa merda, não
estás? Estás a suar essa merda.
Tu fizeste o que tinhas que fazer a
esse gajo. Não te preocupes com isso.
Tudo bem? Põe essa merda atrás
de ti meu. Onde é que vais?
Onde vais? Onde vais?
Eu vou só... Vou só dar uma volta.
Tudo bem. Bem, despacha-te.
Tenho força de vontade
mas não sei quanta
Sabes o que estou a dizer? Sim.
Já fizeste alguma coisa que pensaste
que te ia fazer sentir óptimo?
e de certa maneira
quase te fez sentir pior?
Vingança? Algumas coisas
magoam, não interessa o quê.
Deve ser um facto da vida.
Olá!
Olá! Nick.
Eu não posso acreditar.
O que estás a fazer aqui?
Danielle.
Eu não sei o que estou a fazer aqui.
- O que estás a fazer aqui?
- Bem, Sheila, minha melhor amiga...
bem, antes ela era a minha melhor amiga, mas,
tecnicamente a Marcy é a minha melhor amiga
Quero dizer, ambas pensam que são a
minha melhor amiga, e eu não me importo
mas uma vez que tive um pesadelo
onde a Sheila e a Marcy estão sentadas
uma ao lado da outra, e aparece
um esquimó que diz "Escolhe"
eu pensava que ia morrer. Quer
dizer, um esquimó? o que se passa?
continuando, a Sheila veio visitar-me
e decidi levá-la a uma festa
para ela se divertir um pouco
e então ela conheceu um
homem e foi para casa com ele
Estás mesmo com bom aspecto.
Tu estás... Tu também
estás com bom aspecto.
- Obrigado.
- Queres uma bebida?
Sim. Claro.
Sabes, sou mesmo desastrada. Entornei
cerveja em cima do meu vestido
Acho que ficou uma nódoa.
Ficou numa nódoa, Nick?
Tenho a chave do quarto
da Sheila. Queres subir?
Nick, Nick, Usa a tua chave, meu.
Tudo bem. Tudo bem, Nick. Raios!
- Nick, porque é que não usaste a tua chave?
- Baixa a tua cama?
Fica.
Ando a pensar nisto à muito
tempo. Quero-te desesperadamente.
Eu queria apenas fazê-la feliz.
Vai ser uma noite que não esquecerás.
Eu tentei esquecer, mas não consegui.
Dá-me, Nick.
- Dar. Foi isso que eu sempre fiz.
Nick? Nick, estás a pôr
um clister no ambiente.
Desculpa-me. Eu não....
Danielle, eu não posso. Eu não posso.
Hei Kareem. Estás ciente
que o Charlie e eu...
tínhamos intenções de vir até aqui
e dar um tiro nesse coiro de palhaço?
E à tua namorada Nick.
Mas, que gaita, vocês os dois fizeram um
trabalho tão bom com este financiamento
Quer dizer, quem pensaria
em matar numa altura destas?
Obrigado. A tua
aprovação significa muito.
- Disse-te para falares?
- Charlie, não.
Isso vai ser demasiado alto.
Muito alto.
- Está? está?
- Olá.
Meu Deus! Nick, és tu? Estás bem?
- Estou bem.
- Graças a Deus!
Eu não sabia se, se tu...
Pensei que... Não estás magoado?
- Não.
- Graças a Deus! Onde estás?
Olha Ann, não vamos fazer isto
mais difícil do que é. Eu vi-te.
- O quê?
- Eu vi-te. Eu sei.
Viste-me como? Estás a falar do quê?
Anda lá. Tens que fazer
isto? Tu e o Phillip.
- E acerca dele?
- Tu negaste. Ela negou.
Não acredito nisto.
Sexta à tarde. Lembras-te?
Bem, advinha. Vim para casa
mais cedo. Eu vi-te, Ann.
- Eu estava lá.
- Oh, não.
Sim. Oh, não.
Nick, eu estava no
trabalho na sexta-feira.
No trabalho? Bem, então o teu... o teu clone
estava em casa a mandar uma com o meu patrão.
Nick, era a minha irmã.
Lembraste, eu disse-te...
ela vinha na próxima
sexta-feira com o noivo dela?
Bem, enganei-me. Era esta sexta-feira
Eles telefonaram do aeroporto
eu disse-lhes da chave no vaso.
telefonei-te, mas tu já
tinhas saído do escritório.
então deixei-te uma
mensagem no atendedor em casa
E os botões de punho? Os botões
de punho estavam na banca.
Querido, estão no armário
desde a festa de Natal.
Deixei-as no balcão para que tu
finalmente te lembrasses de as levar.
Então tu não estás a ter um caso?
- Não, seu tonto!
- Ainda me amas?
Mais do que tudo no mundo.
Tu... tu não acreditas no que eu passei.
Vais-te rir, mas é que
eu realmente... Merda
- Qual é o problema? O que está mal?
- Merda!
- Qual é o problema? O quê?
- Merda!
Merda! Merda!
Merda, merda, merda, merda,
merda, merda, merda...
merda, merda, merda,
merda, merda, merda.
Para baixo.
- Não toques.
- Oh, meu.
Oh, meu.
Acho que consigo abrir a
porta e agarrar o lençol.
- Não toques no lençol, por favor. Não...
- Não, não, não.
- Não, te mexas. Não te mexas.
-Oh merda. Mexi a mão
Realmente penso que não te devias
mexer agora. Acho que te estás a mexer
- Liga para os Paramédicos. Ouve-me.
- Tudo bem.
O mais rápido que puderes.
Diz-lhes que se encontrem
comigo e que tragam uma maca.
Espera. Deixa-me praticar
- Praticar?
Estou pendurado num parapeito, pá!
- Não quero morrer desta maneira, Nick.
- Tudo bem.
Não estava a tentar
deixar-te desamparado, pá!
Vou contar até três
- E depois vou fazer isto.
- Não consigo ouvir.
- Vou começar com um e contar até três.
- Está bem
Preparado? Um.
- Certo.
- Dois.
Eu não te consigo ouvir!
Tem que ser mais alto, Nick!
- Eu disse "dois"!
- Já vais no "dois"?
- Eu vou começar de novo!
- Começar a partir "um"!
- Um.
- Certo.
- Apanhei-te.
- Três!
- Nick!
- Consegui! Consegui! Consegui!
É assim mesmo rapaz. És o meu...
O elevador! O dinheiro!
Lembra-me de te dar um pontapé no cú.
Estamos ricos, meu!
- Estamos na maior.
- Charlie. Charlie, cheira isto.
Oh, sim! Tu, também,
podes ser milionário!
Prostitutas!
Charlie, Charlie, Charlie,
Charlie, cheira isto.
Mais prostitutas!
- Prostitutas!
- Demos com o verdadeiro Jackpot, pá!
- Mas que raio é isso?
- Mas que raio...
- Está bem. E agora?
- Eu não sei.
Que queres dizer, não sabes? Pensei
que tinhas dito que tinhas um plano.
- Esse era o meu plano: abalroa-los.
- Abalroa-os.
Acelera!
- Atira no filho da... atira!
- Apanhei-o! Apanhei-o!
- Dispara!
- Caramba!
Sabes, estou farto desta merda. Vamos.
Charlie! Cuidado Charlie!
Estou mesmo a pegar numa
arma e a ir atrás dos maus.
Tu és o homem.
Tudo bem.
- Viste-o?
- Não.
Eu, humm... Eu
informar-te-ei.
Por favor faz. Nick.
O quê?
- Topas-me esta cena?
- Ei, Nick.
Gosto de ti assim.
Tu e o teu par de
baile, ambos com armas.
Assim já não tenho de matar um
par desarmado. Não é o meu estilo.
Pousa o saco.
- Paul Bunyan, anda cá e pega no saco.
- Nick, deixa-me...
- És um idiota! Está calado!
- Mata este filho da...
Quem és tu agora? Um animal do crime? Tens
consciência que, só existem dois tipos de pessoas?
Por um lado há os que matam,
e por outro todos os outros.
Eu sou um assassino,
Nick. O que é que tu és?
Eu sou casado.
Oh, seu filho da...
Espera, espera, espera.
Oh, merda!
Que raio tens tu, estás
completamente fora de ti?
-Foda-se! -O
quê, estás doido?
Quem está no controlo agora?
Entrega o saco...
Ou então o meu amigo Nick
Beam vai pôr uma no teu cú.
Não está certo, Nick?
- Eu vou-me virar.
- Ok, estou a vê-lo. Estou a vê-lo.
Deixa tentar dar a volta e agarrar-te.
Não, não é
- Não, eles estão no beco.
- Charlie, a policia.
- Graças a Deus que estão aqui.
- Este pesadelo acabou.
-Que merda é que estás a fazer?
-Põe a arma para baixo!
Põe essa arma para
baixo, seu porco estúpido!
- Espera! Anda lá!
- Anda lá, meu!
São eles.
Bem, uns tipos em Arizona vão ficar
extremamente felizes por vos ver, rapazes.
Espere, espere, espere! Agente!
Agente! Agente, mais dois tipos...
"Sou casado". Ka-blam!´ És demais.
- O dinheiro está todo ai?
- Parece que sim.
Óptimo, temos tempo
suficiente para o devolver.
Desculpa-me?
Nós temos que levar o dinheiro de volta.
Não, não.
Talvez estejas um bocado confuso
com o objectivo de um assalto.
Oh, T., eu não te disse. Eu liguei à
minha mulher quando estávamos no hotel.
Está tudo bem. Não foi ela.
Ela nem estava lá. Não é óptimo?
Foi a irmã dela e o noivo da irmã dela.
Estou-me a cagar, mesmo que
fosse o tio Fester e o Gumby.
Não vais levar este dinheiro
para lado nenhum, meu.
Eu não quero ouvir isso tudo.
- Larga, larga.
- Dá-me o saco, larga-o.
- Larga o saco. Lar...
- O dinheiro não é teu.
- O dinheiro não é nosso.
- O dinheiro não é nosso.
- Não é nosso. Metade é meu.
- Vamos.
- Larga!
- Larga tu!
Larga!
Volta aqui!
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
- E tu?
- Vou viver.
Não posso deixar-te
levar o dinheiro, Nick.
T., a minha vida está naquele saco.
Nick, mesmo que tu quisesses levar
o dinheiro de volta, não podias
-A tua cara está no vídeo.
-Eles só revêem as cassetes se faltar alguma coisa.
Eu posso ir trabalhar mais cedo e posso
trazê-la de volta. Ninguém vai saber.
T.
Eu posso ter a minha vida de volta.
Tu esqueces-te de uma coisa, Nick.
Eu também tenho a minha vida de volta.
Oh, meu Deus!
O que te aconteceu?
É uma longa história.
- Fui alvejado.
- O quê?
E eu.. Eu acho que sou
procurado no Arizona
Para além do mais, os
meus sapatos pegaram fogo.
Disseste-me que me estavas a vender o
topo de gama. O topo de gama é digital.
Vendeste-me uma digital?
Não, não vendeste.
Por isso vou devolve-la, e pretendo
ser reembolsado na totalidade.
E se não me reembolsares
na totalidade, não farás...
negócio, nem comigo, nem
com a minha companhia.
Obrigado.
- Então, tu ouviste?
- O quê?
Alguns, vândalos entraram
no fim-de-semana que passou.
- O quê?
- Bem, não roubaram nada. Eles... cortaram a..
a coisinha...
da estátua de P.B.
Estão a rever a cassete de vídeo.
- Olá pessoal. Que tal estão?
- Agora não, Nick.
- Alguém viu o jogo de ontem?
- Jogo? Que jogo?
- Aquele jogo. Prolongamento.
- Será que te podes calar?!
Não lhe toques. Não lhe toques.
Seu porco. Seu grande porco.
Bem, já está. O que está
feito, feito está. Ouve.
Tenho uma ideia excelente para a
nova mascote de McGinty Cracker.
- Mexe-te! Mexe-te! Obrigado.
- Esta mascote...
- Isto...
- Nick! Cala-te!
O que aconteceu?
Bem, o que é isto? O que raio é isto?
- Não sei.
- Estás mais maluco que uma vaca louca!
Alguém deve ter regravado a cassete.
- Quem é que lhe tinha acesso?
- Esta manhã esteve aqui um electricista.
Que electricista? Eu não
pedi electricista nenhum!
Eu pedi. Os "piscas" nas... lâmpadas
fluorescentes estavam a piscar.
- Peço imensa desculpa, senhor.
- Isto é terrível, Phil.
- Agora gostava de ficar sozinho.
- Eu vou-me embora.
- Agora gostava mesmo de ficar sozinho.
- É melhor ires.
- Eu gostaria de estar totalmente sozinho por um minuto.
- Eu vou deixar-te sozinho.
Muito obrigado. Obrigado, Nick.
Então pronto. Acabem lá com isso.
Querem todos comer? Querem comer?
- Sim, queremos comer.
- Pensei que quisessem comer.
- Não deixes é a carne queimar.
- Eu nunca deixo a carne queimar.
- O que aconteceu da última vez?
- O Pai não deixa a carne queimar.
- Vou-lhe pôr mais um bocado deste molho.
- Joey. Tonya.
- Sim, isso é...
- Vai ter com a tua mãe, rapaz. Tu sabes.
Isto é a minha mostarda muito especial.
- Não deixes ninguém mexer nela.
- Está bem mãe.
- Tudo bem.
- Sim.
Então, como está o
negócio de electricista?
Ei. Nada mal. As horas
é que são lixadas.
Quero agradecer-te.
Não sei porquê... Apenas quero dizer
que estou agradecido pelo que fizeste.
Bem, não precisas de agradecer. Como é possível?
Afinal como é que soubeste onde é que eu estava?
Uma amiga deu-me uma dica.
Uma amiga ?
- Estás com fome?
- Sim, adoraríamos que nos acompanhasses.
Não é verdade, Mamã?
Hoje falei com o meu patrão,
depois das coisas se terem acalmado.
Convenci-o que precisávamos de um novo
sistema de segurança. Tens alguma ideia?
Claro. Posso-te ajudar a escolher um.
Queres dirigi-lo? Precisamos
de alguém de confiança.
Eu disse-lhe que
conhecia o tipo adequado.
Bem, eu vou ter que
pensar sobre isso, Nick.
Neste momento, estou a considerar diversas
ofertas lucrativas. Vão chegando a todo o momento
Muitas pessoas querem que eu
trabalhe para elas neste momento.
É assim mesmo que eu gosto.
Tudo o que eu preciso agora é de um
bocado da mostarda especial da mamã.
Pára.
O que é que fiz?
-Corre, corre! -Mantém-te
baixo, Nick. Desaparece daqui.
Eu acerto-te nos...